Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Provider wie UseNeXT bieten einen einfachen und unkomplizierten Zugang an.
ES
Proveedores como UseNeXT ofrecen un acceso sencillo y sin problemas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
DeskTimer bietet noch viel viel mehr Features mit wirklich vielen Anpassungsmöglichkeiten, die ich hier aus Zeitgründen einfach nur zeigen kann.
DE
DeskTimer ofrece muchas más características con muchas opciones de personalización realmente, sólo puedo mostrar aquí simplemente por razones de tiempo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
InfoApps™ sind nicht einfach nur ein anderer Name für Dashboards.
ES
InfoApps™ no son sólo paneles de control con otro nombre.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Einfach cool – dieses Teil muss man einfach haben.
DE
Simplemente genial – esta parte sólo hay que tener.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Eine Mischung aus Völlegefühl und einfach nur sterben wollen.
DE
Una mezcla de hinchazón y sólo quiero a morir.
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
“Guter Kaffee und schöne Küchen – das passt einfach zusammen.
DE
“Un buen café y bonitas cocinas – que sólo encaja.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Suche und kaufe gebrauchte horrem auf Trovit, dem besten Ort um gebrauchte Produkte und horrem einfach zu finden.
ES
Busca en Trovit los mejores anuncios de segunda mano para muebles silla. Encuentra y compra muebles silla fácilmente.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Suche und kaufe gebrauchte wissen auf Trovit, dem besten Ort um gebrauchte Produkte und wissen einfach zu finden.
ES
Busca en Trovit los mejores anuncios de segunda mano para pista padel. Encuentra y compra pista padel fácilmente.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Suche und kaufe gebrauchte plate auf Trovit, dem besten Ort um gebrauchte Produkte und plate einfach zu finden.
ES
Busca en Trovit los mejores anuncios de segunda mano para granate plata. Encuentra y compra granate plata fácilmente.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Suche und kaufe gebrauchte troisdorf auf Trovit, dem besten Ort um gebrauchte Produkte und troisdorf einfach zu finden.
ES
Busca en Trovit los mejores anuncios de segunda mano para mujer ceuta. Encuentra y compra mujer ceuta fácilmente.
ES
Sachgebiete:
internet media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beschreibung Das iPhone 6 Plus ist nicht einfach nur größer. Es ist einfach in allem besser.
ES
Descripción El iPhone 6 no solo es más grande, también es mejor.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Sie können Ihr Videobild mit einem einfachen Mausklick aktivieren;
ES
Puede empezar a compartir vídeo con un solo clic;
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ohne Styles - Sie können die vorgesehenen Formatierungen auch komplett ausblenden und sehen so einfach nur das strukturierte Dokument.
DE
Sin estilos - También puede desactivar por completo el diseño predeterminado y ver así únicamente la estructura del documento.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um ihn für die Photovoltaik nutzbar zu machen, ist ein kompliziertes, mehrstufiges Verfahren notwendig. Dabei wird aus einfachem Quarzsand hochreines, kristallines Silizium gewonnen.
ES
Sin embargo, para poder utilizarlo en aplicaciones fotovoltaicas se tiene que someter a un complicado proceso químico, en el que la arena ordinaria se transforma en silicio cristalino puro.
ES
Sachgebiete:
oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rekuperativwärmetäuscher sind einfach mit kleinem Gewicht, enthalten keine bewegliche und Motorenantriebe.
ES
Cambiadores recuperadores de calor son sencillos, pesan poco y no contienen propulsores mecánicos ni de motor.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto bau
Korpustyp:
Webseite
Entsprechend einfach und renovierungsbedürftig sind die Gebäude und Einrichtungen.
DE
Por eso son los edificios y las instalaciones tan sencillos y requieren urgentemente una rehabilitación.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie können sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern.
DE
Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Objekte so einfach wie nie zuvor aus, um sie zu skalieren, und zeigen Sie interaktive Maus-Zustände wie unter Maus, gedrückt oder ausgewählt an.
Los objetos son más sencillos para seleccionar y modificar el tamaño y ahora, muestran estados interactivos como elemento activable, pulsado o enfocado.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kontaktieren Sie jetzt einfach und bequem den Anbieter Ihrer Wahl mithilfe unseres Kontaktformulars.
ES
Para mayor facilidad y comodidad, póngase en contacto con el proveedor de su elección mediante nuestro formulario de contacto.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Nutzen Sie unser Try & Buy Angebot, um zu erleben, wie einfach Langzeitarchivierung realisiert werden kann.
DE
Aproveche nuestra oferta “pruebe y compre” para experimentar la facilidad que supone gestionar el almacenamiento a largo plazo con nuestras soluciones.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kritische Solidarität, nicht einfach Hilfe, bestimmt seit dieser Zeit das Selbstverständnis medicos.
DE
la solidaridad crítica – no la mera ayuda – se torna en la razón de ser de medico durante esos años.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Eine einfache Kurskorrektur reicht daher nicht mehr aus, um die Katastrophe abzuwenden, denn, so die Argumentation von Welzer und Leggewie, ein System, das sich selbst bis an den Rand des Zusammenbruchs manövriert hat, kann aus sich heraus keine Lösungsstrategien mehr entwickeln.
DE
Es por eso que ya no alcanza una mera corrección del rumbo para detener la catástrofe, porque –tal la argumentación de Welzer y Leggewie– un sistema que se llevó a sí mismo hasta el borde del derrumbe no puede desarrollar por cuenta propia estrategias de solución.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit einem kleinen Budget müssen Sie für ein Zimmer in einem einfachen Hotel und Gerichten in Pizzerien oder Trattorias pro Person mit 80 bis 100 P /Tag rechnen.
ES
hotel modesto y comidas en pizzería o trattoria, calcule entre 80 y 100 € por día y por persona.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vor der Kulisse von alten Industriegebäuden und einfachen Wohnhäusern hat sich Williamsburg zu einem Kreativ-Zentrum entwickelt, das einen starken Zuwachs vor allem von jungen Leute verbucht.
DE
Sus antiguos edificios industriales y sus casas modestas son el telón de fondo para este nuevo centro de creatividad, una comunidad que atrae a un número cada vez mayor de jóvenes de la ciudad.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das gebogene Glas wird einfach, geschichtet oder als wärmeisolierendes Doppelglas hergestellt.
ES
Los vidrios curvados se fabrican simples, laminados o en la variante de vidrio aislante térmico de capa doble.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
einfach oder hochauflösend Entfernungen der näheren Umgebung
DE
simples o de alta resolución distancias de los lugares cercanos
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss transport-verkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf diesem Foto sieht es ganz einfach aus, durch den Eistunnel zu kommen.
ES
En esta foto, la progresión en el túnel de hielo es mucho más fácil.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Dass Werkzeuge, Werkstattausrüstung, Verbrauchsmaterialien, Chemie, Elektrik und vieles mehr von FÖRCH kommen, macht die Sache nicht nur einfach, sondern einfach besser.
ES
Los productos y medios que FÖRCH suministra, herramientas, equipamiento, consumibles , pequeño material, productos químicos y muchos más, no solo hacen más fácil su trabajo diario sino que también le hacen ganar tiempo y dinero.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie marketing
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Installieren Sie es einfach und organisieren Sie Ihre Musiksammlung spielend!
¡No tiene más que instalarlo y empezar a organizar su colección musical!
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es heißt, dass derjenige, dem es gelingt, den Stein von Blarney zu küssen, mit der Gabe der Eloquenz gesegnet wird. Aber das ist gar nicht so einfach: Der Stein befindet sich an einer Wand unter den Zinnenkränzen der Burg.
ES
Se dice que aquel que bese la piedra de Blarney obtendrá el don de la elocuencia, pero esta hazaña es más difícil de lo que parece, pues sólo se puede llegar a la célebre roca, que está en la cima del castillo, empotrada en el parapeto, colgado boca ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die glatten, abgeschrägten Außenflächen ohne Vertiefungen, Ecken und Kanten sind einfach zu reinigen.
Las lisas superficies exteriores resultan muy fáciles de limpiar gracias a su diseño en pendiente y sin ranuras, sin rincones ni aristas afiladas.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die A1 Prüfung gilt als Nachweis einfacher Deutschkenntnisse.
DE
La aprobación del examen A1 certifica el conocimiento del alemán a nivel elemental.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Modelle ermöglichen den einfachen Zugriff für die Betriebs- und Routinewartung und besitzen optimal angeordnete Steuertafeln und einfach abzuhebende Hauben oder große Zugangstüren.
ES
Todos los modelos son de fácil acceso para su funcionamiento y mantenimiento rutinario, como estándar en toda la gama, con paneles de control colocados en posiciones idóneas, y sencillas cubiertas abatibles o amplias puertas de acceso.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einfache Verbindung
|
.
|
einfache Authentifizierung
|
.
|
einfache Authentikation
|
.
|
einfache Authentisierung
|
.
|
einfache Teilung
|
.
|
einfache Drehrichtungsumschaltung
|
.
|
einfacher Dampfkreisprozess
|
.
|
einfacher Sensor
|
.
|
einfache Güter
|
.
|
Einfach-Hybride
|
.
|
einfache Hypothese
|
.
|
einfacher Druckzerstäuber
|
.
|
einfach gewalzt
|
.
|
einfache Konkursforderung
|
.
.
.
.
|
einfacher Druckversuch
|
.
|
einfacher Brenner
|
.
|
einfacher Lasthaken
|
.
|
Einfach-Pruefkopf
|
.
.
|
einfacher Durchlauf
|
.
|
Einfach-Falzverbindung
|
.
.
|
einfaches Geschirr
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit einfach
253 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einfach zu reinigen Einfach zu reinigen:
ES
Programa automático de limpieza y descalcificación
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Was sind einfache Deutschkenntnisse?
DE
¿Qué son conocimientos básicos de alemán?
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Kinder sind einfach großartig.
Los niños se divierten y aprenden.
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
einfache Bildbearbeitung am Mac
Todas las categorías de programas en Softonic
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Kontaktieren Sie uns einfach.
ES
¡Póngase en contacto con nosotros!
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
einfache Bildbearbeitung am Mac
Paintbrush, el paint de Mac
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einfacher Flugsimulator für Luftkämpfe
Combate con este simulador en la campaña del Pacífico
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Einfach, schnell und sicher
Conecta dos ordenadores de forma segura
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Einfach und gemütlich eingerichtet:
ES
Luminoso, con mobiliario confortable y moderno:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einfache Reinigung und Entkalkung
ES
Programa automático de limpieza y descalcificación
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Einfach eine kundenorientierte Firma.
Una empresa que mira al futuro.
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie ressorts
Korpustyp:
Webseite
Details schnell und einfach finden
Encuentre detalles específicos en forma rápida
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling finanzen
Korpustyp:
Webseite
Sprechen Sie uns einfach an.
DE
Póngase en contacto con nosotros.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Einfach PDF herunterladen und zurückfaxen.
ES
Descargue el documento PDF y envíelo por fax.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Ich liebe meine Arbeit einfach.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was sind einfache deutsche Sprachkenntnisse?
DE
¿Qué significa tener conocimientos básicos de alemán?
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Einwandfreier Zustand und einfach klasse!
ES
Tienen muchas otras categorías y productos de todo tipo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Dänische Erdbeeren sind einfach lecker
ES
Top 10 de la comida danesa
ES
Sachgebiete:
kunst verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Dänische Erdbeeren sind einfach lecker
ES
Diseño danés - el mono de Kay Bojesen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nach München wollen einfach alle.
DE
Todos quieren vivir en Múnich.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Und das ganz einfach online.
Todo ello online y con la mayor sencillez.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Einfach auf alle Anlagentypen nachrüstbar
ES
Puede retroalimentarse a todo tipo de aerogeneradores
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
Geeignet für einfache, trockene Umgebungsbedingungen.
ES
Indicado para entornos secos básicos.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
sera macht die Entscheidung einfach.
DE
SERA le facilita la decisión.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Videos einfach schneiden und vertonen
Cómo hacer vídeos con fotos y música
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Videos einfach schneiden und vertonen
grabo el video pero no el sonido
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich liebe dieses Buch einfach.
ES
Me encanta este libro.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Schnell und einfach mit Ihren
ES
Gana dinero de una forma rápida y
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Einfach Formular ausfüllen, abschicken, fertig!
DE
Complete y envíe el siguiente formulario.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Hierdurch ist das Transportieren einfach.
DE
Esto facilita el transporte.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Schwimmen oder einfach nur entspannen
ES
Sumérjase o recuéstese y relájese
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Intel® Ethernet – Es funktioniert einfach!
ES
Intel® Ethernet funciona a la perfección.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Effizientes Sterilisieren auf einfache Art
Esterilización muy cómoda y eficaz
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mit europcar.biz einfacher online buchen
ES
Conecta con nosotros en facebook
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Einfache dünne Knöchelsocken, 3 Paar
ES
3 pares de calcetines cortos Plain
ES
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alle Artikel in Einfach so…ansehen
DE
Todos los elementos de Al igual que…ver
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
Fahrzeuganmietung mit Europcar in Alicante ist einfach:
ES
Hay mucho que ver en Alicante:
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Einfache Online Buch Publikation mit Blurb.
ES
Publicación en línea de libros con Blurb.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Die Idee fand ich einfach klasse.
DE
La idea me pareció genial.
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Sagen Sie einfach mal zu ihrer Arbeitskollegin:
DE
Diga veces por su compañero de trabajo:
DE
Sachgebiete:
astrologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
Durch einfaches Wenden wird die Lebensdauer verdoppelt.
DE
Basta con girarla para que la vida útil se duplique.
DE
Sachgebiete:
technik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Melden Sie sich einfach bei uns!
DE
¡Ponte en contacto con nosotros!
DE
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Jedes der einfach eingerichteten Studios im H..
ES
Los estudios del Hotel Castillete presentan una de..
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
hero-knife Viele Funktionen einfach zu nutzen
Características Ver la lista enorme de las funciones compatibles
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Führe dann einfach folgenden Befehl aus:
DE
y después ejecute ésta orden:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie einfache Grundlagen mit diesem Rundgang.
ES
Aprenda lo básico con este tour.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Merkblatt zum Nachweis einfacher Deutschkenntnisse beim Ehegatten
DE
Comentarios sobre el comprobante de conocimientos del idioma alem
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ich möchte einfach nur Beweise sehen!
DE
I quiere ver la prueba!
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Der öffentliche Nahverkehr ist einfach erreichbar.
Se encuentra cerca del servicio de transporte público.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Temperiergeräte für perfektes und einfaches Temperieren
DE
Instrumentos que facilitan el perfecto control de temperatura.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Laden Sie einfach Ihr gewünschtes Druckmotiv hoch.
ES
Suba su motivo deseado.
ES
Sachgebiete:
typografie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wie können Sie einfache Deutschkenntnisse nachweisen?
DE
¿Cómo puede demostrar sus conocimientos básicos de alemán?
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Wie können Sie einfache Deutschkenntnisse erwerben?
DE
¿Cómo puede adquirir conocimientos básicos de alemán?
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Frontseitige Befestigung für die einfache Installation
ES
Diseño de montaje frontal para simplificar su instalación
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Einfach zu reinigen dank der Emailbeschichtungen
ES
Diseño especial de las cuchillas
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach beim Bezahlen den Aktionscode 7GHPC46N eingeben.
ES
Introduce el código promocional 7GHPC46N al pagar tu suscripción.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Schreiben Sie uns dazu einfach eine Email.
DE
Escríbanos a nuestro correo electrónico.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Barcodes zum Scannen für einfaches Einchecken
ES
Opciones disponibles para la inscripción electrónica
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Einfach weiterkochen – Ihre Lebensmittel sind vollständig aufgetaut
ES
Una descongelación completa y rápida
ES
Sachgebiete:
film verlag informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Suche nach Nummern ist denkbar einfach.
ES
Este número no está asociado a un punto geográfico.
ES
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
einfache und Platz sparende Aufbwahrung Maße Matte:
ES
Medida de la esterilla:
ES
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
durch einfache Bedienung super Foto´s
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Einfach die Flächen mit Saft einreiben.
DE
Basta con frotar la superficie con jugo.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
einfache Erstellung von beliebig vielen Favoriten
DE
Guarda un número ilimitado de localizaciones favoritas
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio meteo
Korpustyp:
Webseite
Einfache Darstellung der Ergebnisse in % vom Standard
DE
Presentación de los resultados como un porcentaje del valor especificado en la norma
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach online Wallpaper gestalten und laden
DE
Pedidos en línea y descargar fondos de pantalla
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach online Wallpaper gestalten und laden
DE
Pedidos en línea y descarga de fondos de pantalla
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Punk und Ska passen einfach gut zusammen.
DE
Punk y Ska van muy bien juntos.
DE
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Song gehört einfach auf diese Compilation.
DE
Esta canción debe estar en esta recopilación.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Aber es war einfach eine gute Gelegenheit.
DE
Pero fue una buena oportunidad.
DE
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für die einfache Verwaltbarkeit sprechen folgende Merkmale:
ES
Entre las características de gestión se incluyen:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach, Werkzeug für die Datenwiederherstellung zu verwenden.
Herramienta para gestionar las particiones del disco duro.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach, Werkzeug für die Datenwiederherstellung zu verwenden.
La herramienta para proteger el sistema contra los virus y los módulos maliciosos.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach, Werkzeug für die Datenwiederherstellung zu verwenden.
Herramienta para comunicarse con usuarios de todo el mundo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach, Werkzeug für die Datenwiederherstellung zu verwenden.
Herramienta para ver el contenido de los dispositivos de Apple.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach online Wallpaper gestalten und laden
DE
Crea tu fondo de pantalla en línea y cargar
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Photovoltaik Anlagen einfach vergleich - Die moderne Ertragsdatenbank
DE
Planta de energÃa solar
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr geografie auto
Korpustyp:
Webseite
Alles funktioniert einfach, mit einem Ultrabook™.
Todo funciona a la perfección con la Ultrabook™.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Winkel ganz einfach mit dem Handy messen
11 consejos para ahorrar batería de tu móvil
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
3900 v. Chr. Einfache Tier- und Bauerngemeinschaften
ES
3900 aC Sociedad básica basada en la agricultura y la ganadería
ES
Sachgebiete:
verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Einfach, Werkzeug für die Datenwiederherstellung zu verwenden.
Herramienta para la comunicación entre los usuarios de todo el mundo.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schneller Browser für einfache Web-Browsing.
Navegador rápido para una estancia confortable en internet.
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Schneller Browser für einfache Web-Browsing.
navegador rápido para facilitar la navegación por la web.
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Schnell und einfach finden diese überall Platz.
Rápida y facilmente encontrarán puesto en cualquier sitio.
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Corsica Linea schnell und einfach buchen
Todas las ofertas para Corsica Linea
Sachgebiete:
luftfahrt musik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Agoudimos Lines schnell und einfach buchen
ES
Todas las ofertas para Agoudimos Lines Ferries
ES
Sachgebiete:
musik finanzen infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
SNCM Ferries schnell und einfach buchen
ES
Todas las ofertas para SNCM Ferries
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Tirrenia Ferries schnell und einfach buchen
ES
Todas las ofertas para Tirrenia Ferries
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
1 Das Baby einfach und richtig anziehen
ES
Sachgebiete:
film astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Es bietet einfache Zimmer mit eigenem Bad.
ES
Ofrece habitaciones básicas con baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die einfach gestalteten Zimmer mit Meerblick si..
ES
Las habitaciones presentan una decoración s..
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diesen Wein muss man einfach mögen.
ES
Un vino que te encantará.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
• Einfaches Tracken von Sets, Wiederholungen und Gewicht
ES
• eguimiento de las series, repeticiones y peso de los ejercicios
ES
Sachgebiete:
foto raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Schicke uns einfach eine E-Mail an:
DE
Nos puedes enviar un correo a:
DE
Sachgebiete:
kunst handel media
Korpustyp:
Webseite
Mit der richtigen Ernährung ganz einfach
DE
Alimentos para carpas doradas adecuados a la especie
DE
Sachgebiete:
tourismus jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Kann der Vermieter einfach die Miete erhöhen?.
DE
¿Puede el casero subir el alquiler por las buenas?
DE
Sachgebiete:
politik handel media
Korpustyp:
Webseite
Es wurde einfach an alles gedacht.
DE
Se ha pensado en todo.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wie kann ich einfache Deutschkenntnisse nachweisen?
DE
¿Cómo puedo demostrar que tengo conocimientos básicos de alemán?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sie mag es einfach und schlicht.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite