Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Gewässer von Zephyr Cove, das mehr ein saisonales Dorf als eine richtige Stadt ist, und die umliegenden Kiefernwälder erwachen im Sommer zum Leben.
ES
Zephyr Cove es más una villa de temporada que un pueblo en sí mismo, Las aguas crispadas y los pinos que rodean a Zephyr Cove se animan con la llegada del verano.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dank vielfältiger Content Sharing-Funktionen, Audio und Video auf Unternehmensniveau und einem außergewöhnlichen Kommunikationserlebnis erwachen neue Ideen zum Leben.
La capacidad de compartir contenido enriquecido, voz y video de grado empresarial y una experiencia excepcional ayudan a dar vida a nuevas ideas.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein neunmalkluger Junge und seine pubertäre Schwester sind gefangen – in einem verwinkelten und rätselhaften Museum, dessen Ausstellungsräume nachts plötzlich zum Leben erwachen.
DE
Un chico muy inteligente y su hermana en plena pubertad están cautivos. Cautivos en un museo laberíntico y enigmático, cuyas salas de exposiciones despiertan repentinamente a la vida durante la noche.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die meisten Kunden driften sogar in einen leichten Schlaf ab und erwachen mit herrlich aussehenden Augen.
DE
La mayoría de las personas están tan relajadas que luego se duerme…y se despiertan con ojos maravillosos.
DE
Sachgebiete:
astrologie foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erleben Sie, wie Spiele direkt vor Ihren Augen in drei Dimensionen zum Leben erwachen!
ES
Observa cómo los juegos cobran vida en tres dimensiones frente a ti.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "erwachen"
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Erwachen der Macht Playset
ES
Aventuras en el País de las Maravillas
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Das Erwachen der Macht" könnt ihr euch auf das "Das Erwachen der Macht Playset" von Disney Infinity 3.0:
Únete a nosotros para el nuevo episodio de la saga Star Wars en Disney Infinity 3.0:
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Blumenzwiebeln erwachen in den warmen Monaten zu wunderschönen Zierblumen und bringen unseren Garten zum Strahlen.
ES
Descubre los Bulbos de flores de WESTWING y lleva la mejor naturaleza a tu jardín.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Am nächsten Morgen warten neue Abenteuer, dann erwachen sie als heldenhafte Polizeiagenten oder starke Baggerfahrer.
A la mañana siguiente les esperan nuevas aventuras, bien como agentes de policía o bien como maquinistas de una excavadora.
Sachgebiete:
verlag e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Warner hat heute einen neuen Trailer zum kommenden LEGO Star Wars: Das Erwachen der Macht veröffentlicht.
Warner Bros. acaba de publicar el primer tráiler con gameplay de LEGO Star Wars:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Erfahrung soll für ihn ausschlaggebend sein und in ihm eine Berufung erwachen lassen.
Esta experiencia es determinante y hace que surja en él su verdadera vocación.
Sachgebiete:
verlag astrologie auto
Korpustyp:
Webseite
Lassen Sie Ihr Computererlebnis mit einem Intel® Core™ Prozessor der sechsten Generation auf dem Bildschirm zum Leben erwachen!
ES
Cambie fluidamente del ordenador a la tableta para disponer de la máxima versatilidad al utilizar la 6ª generación de procesadores Intel® Core™.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tauche im Wimmelbildspiel „Lamp of Aladdin“ in eine Welt ein, in der Träume zum Leben erwachen und Märchen wahr werden!
ES
¡Viaja a un mundo lleno de fantasía donde los sueños se hacen realidad! ¿Conquistará Aladino el corazón de la princesa?
ES
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite