Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
zwei schöne Atlanten stützen einen fein gearbeiteten schmiedeeisernen Balkon, den vergoldete Löwen zieren.
ES
dos recios atlantes sostienen un delicado balcón de hierro forjado decorado con leones dorados.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In diesen vier Straßen finden Sie große und bekannte Ketten, Warenhäuser, kleine und feine Lädchen und Restaurants mit sehr guter Küche.
DE
En estas cuatro calles encontrará grandes y conocidas cadenas, grandes almacenes, pequeñas y elegantes tiendas y restaurantes con muy buena comida.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser ist relativ fein gemahlen, ähnlich wie Kristallzucker.
ES
Los filtros cónicos utilizan una molienda más fina similar al azúcar granulado.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Kosmetik für Hunde und Katzen ist fein, nicht reizbar, hat positiven Einfluss auf die Tierhaare und Haut.
ES
Los productos cosméticos para gatos y perros son preparaciones finas y sin influencias irritantes que tienen efectos positivos sobre la piel así como sobre los pelos de sus pequeños amigos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt foto jagd
Korpustyp:
Webseite
Dazu Knoblauch fein hacken und in etwas Öl anbraten.
ES
Cortamos el tomate en rodajas no demasiado finas y reservamos.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Hideichi Katagiri präsentiert es seinen Gästen gerne auch roh, in dünne Streifen geschnitten, so fein, dass sie fast schon an Spaghetti erinnern, begleitet von einer Sojasoße, die er mit Mirin (mildem Sake) , weißen Zwiebeln und getrockneten Algen verfeinert.
ES
Hideichi Katagiri la suele presentar cortada en tiras –tan finas que parecen espaguetis– y aderezada con una salsa a base de soja, mirin (sake suave), cebollitas nuevas y algas secas.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Auf den drei Schubladen ist sehr fein und wild gewachsenes Sägefurnier aus Thujaholz aufgelegt.
DE
Los tres cajones y muy finas que crecen silvestre de Thuja chapa de madera aserrada se coloca.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft architektur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Restaurant der Unterkunft können Sie eine feine Auswahl indonesischer und westlicher Gerichte probieren.
ES
El restaurante sirve una excelente selección de especialidades indonesias y platos de cocina occidental.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Café Tuxedo mit seiner Patisserie wird neben von Hand zubereitetem, italienischem Kaffee eine feine Auswahl an frisch gebackenem Kuchen und Gebäck serviert.
ES
Tuxedo es una cafetería y pastelería con una excelente selección de pasteles recién horneados y repostería, así como café italiano recolectado a mano.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gäste genießen hier feinste moderne französische Küche in einer erlesenen Umgebung.
ES
Es aquí donde los comensales pueden disfrutar de excelente cocina francesa moderna en un ambiente impresionante.
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Paradise Seeds wurde 1995 in Amsterdam gegründet und hat durchgehend mit den feinsten Cannabis Genen angebaut und gezüchtet.
ES
Desde su fundación en 1995 en Amsterdam, Paradise Seeds no ha parado de cultivar cosechas de la más selecta genética de cannabis.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
REGIONALE PRODUKTE "Biologischer Anbau und feinstes Catering sind zwei Aspekte, die sich nicht automatisch ausschließen.
DE
«Cultivo biológico y el más selecto de los catering, son dos aspectos que no se contradicen.
DE
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf der Innenseite über dem Torbogen befinden sich zwei fein verzierte Fenster mit kleinen Säul..
ES
La fachada interior está decorada, por encima del porche, con dos delicadas ve..
ES
Sachgebiete:
religion verlag historie
Korpustyp:
Webseite
Die Menschenmassen und die Geräuschkulisse in diesem historischen Stadtviertel stehen in starkem Kontrast zu den fein ziselierten Säulen, Dachrinnen und Türmen seiner Regierungsgebäude.
ES
Las multitudes y el sonido de este barrio histórico contrastan con las delicadas columnas cinceladas, aleros y torres de sus edificios gubernamentales.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durch eine fein gearbeitete, mit Flechtornamenten verzierte Tür, die von einem grün gedeckten Vordach überragt wird, gelangt man in das Mausoleum.
ES
Una puerta muy trabajada, decorada con entrelazados y coronada con un tejadillo de tejas verdes, da acceso al mausoleo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Miss Klein mit ihrer ersten Kollektion aus exklusiven und fein verarbeiteten Damenschuhen oder what’s more alive than you (WMATY) mit außergewöhnlichen Pumps, Schnürern und High Heels.
DE
Otra novedad será la participación de Miss Klein con su primera colección de calzado femenino exclusivo y muy bien terminado o 'what's more alive than you' (WMATY) con sus llamativas pumps, zapatos de cordones y tacones altos..
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klein aber fein, so ist das Motto dieser Seite.
DE
Pequeño pero hermoso, que es el lema de esta página.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
AmpliTrain® ist wie gemacht für das Personal Training und wird schon bald den kleinen aber feinen Unterschied zwischen dem guten und dem exzellenten Personaltrainer ausmachen.
DE
AmpliTrain® parece hecho a medida para el entrenamiento personal y pronto marcará una diferencia pequeña, pero magnífica entre un entrenador personal bueno y otro excelente.
DE
Sachgebiete:
e-commerce sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die feinsten Jasmintees werden so bis zu 8 mal aromatisiert.
DE
Los más exquisitos tés de jazmín son aromatizados así hasta 8 veces.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Werden die Bohnen zusätzlich sehr fein gemahlen, unterstützt das die durch die Röstung ausgebildeten Merkmale und der Geschmack wird entsprechend intensiver.
ES
Si además los granos se han molido en trozos muy finos, aumentan los efectos de la torrefacción y se consigue un aroma aún más intenso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kreativität, Fantasie und besonders feine Sinneswahrnehmung gehören zu seinen großen Stärken.
ES
La creatividad, la imaginación y una percepción especialmente aguda son solo algunos de sus puntos fuertes.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
feines Gesteinsmaterial
|
.
|
feine Schäfchenwolke
|
.
.
|
feines Blattgewebe
|
.
|
feines Gewebe
|
.
|
feine Lederwaren
|
.
|
feines Tierhaar
|
.
|
Feines Tierhaar
|
.
|
feine Serife
|
.
|
feine Poren
|
.
.
|
feines Loch
|
.
|
feines Filter
|
.
|
feine Kante
|
.
.
.
|
feine Hefe
|
.
|
feines Leck
|
.
|
fein abstimmen
|
.
|
grob-fein Mahlen
|
.
|
grob-fein Schroten
|
.
|
37 weitere Verwendungsbeispiele mit "fein"
202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pequeños campings con gran encanto.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Ideal für feines Haar.
ES
Para un cabello vivo, vibrante y sublime.
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
hochglänzende oder fein matte Oberflächen
ES
superficie en mate o en brillo
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Kleines, aber feines zusätzliches Highlight:
ES
Un elemento estético pequeño pero refinado:
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Die feine Kunst der der schönen Töne.
DE
El sutil arte del sonido bello.
DE
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Volumengebendes und stärkendes Haarbad für feines Haar.
ES
Baño hipoalergénico para cabello seco y cuero cabelludo sensible.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Volumengebendes und stärkendes Haarbad für feines Haar.
ES
Baño revitalizante para cabello debilitado por el paso del tiempo.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Feines Spiel! Mir gefällt das Spiel sehr, sehr gut!
ES
Paciencia al "clicar" Es un buen juego, cuando tenga pelas me lo compro.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das feine CO2 löst sich somit optimal im Wasser.
DE
El CO2 atomizado se difunde en el agua.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Für Dämmerung und Nacht lässt sich die Beleuchtung fein dimmen.
DE
Para el atardecer y la noche, la iluminación se puede atenuar con precisión.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
• Für feines, kraftloses Haar. • Sofort geschmeidiges und gleichzeitig voluminöses Haar.
ES
DEEP SMOOTHING MASK • Transforma el cabello extremadamente rebelde y dañado en un cabello perfectamente liso y controlado.
ES
Sachgebiete:
gartenbau raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Für feines und dünner werdendes Haar, das an Volumen verliert.
Precisión y control para cabello normal y grueso.
Sachgebiete:
astrologie mythologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das gelieferte, fein gemahlene Weizenmehl ist als sicher und gesundheitlich unbedenklich eingestuft.
ES
La harina a suministrar está calificada como segura e inocua para la salud.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Sehr feine Mikroporen verhindern das Eindringen des Windes - der Körper kann nicht auskühlen.
ES
Diminutos microporos evitan la entrada del viento, lo que impide que el cuerpo se enfríe.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Montur ist fein von Hand ziseliert und hat zwei seitliche Klappscharniere.
DE
El atornillado ha sido cincelado posteriormente y por eso no es visible.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt film nautik
Korpustyp:
Webseite
Im Felsenkeller baumeln saftige Schinken, dicke Würste und fein geräucherter Speck von der Decke.
ES
En el Felsenkeller, jugosos jamones, gruesas salchichas y panceta ahumada cuelgan del techo.
ES
Sachgebiete:
film musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Der feine Sandstrand hatte den genialen Violinisten Pau Casals als häufigen Gast.
ES
Pau Casals, el genial violoncelista, pasaba aquí el verano.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die elegante und moderne englische Brasserie Boyd im italienischen Marmordekor bietet feine Gerichte.
ES
El bar Boyd ofrece aperitivos ligeros y bebidas en un ambiente íntimo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf ihrem Rücken tragen sie feine, von blauen Motiven gezierte Decken.
ES
Nos llama la atención las bonitas mantas damasquinadas con motivos azules que cubren sus lomos.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Die kunstvolle Innengestaltung umfasst feine Holzschnitzereien in der Apsis, ein reich verziertes Gewölbe und imposante Seitenschiffe.
ES
su aguja central mide 60m. Interior decorado con madera profusamente trabajada en el ábside, la bóveda y las impresionantes galerías laterales.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Gäste des Radisson Blu müssen das Hotelgelände nicht verlassen, um feine internationale Küche zu genießen.
Los huéspedes del Radisson Blu no tiene que salir del hotel para saborear la comida internacional.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Mit der zubereiteten Sauce vermischen, mit fein gehackter Petersilie garnieren und servieren.
Cocer los Spaghetti Barilla en abundante agua con sal, escurrirlos cuando estén al dente y condimentarlos con la salsa preparada.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Die erste Sunsetbar war geboren und servierte zu dem atemberaubenden Blick über das Mittelmeer feine Cocktails und Drinks.
ES
Este Sunset Bar en sus orígenes empezó sirviendo cócteles tentadores y combinados favoritos del público que se acercaba a admirar el atardecer.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Feine und kristalline Weißweine, die mit dem Alter gewinnen und mit den berühmtes.. [um mehr zu erfahren]
ES
Unos vinos blancos cristalinos y rotundos que ganan con el tiempo y que pueden, .. [para saber más]
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fein damasziert mit Schriftzug "United States Marines" und Ornamenten so tief, dass man sie mit dem Fingernagel fühlen kann.
DE
Grabado al inoxidable ácido con caracteres ''United States Marine Corps'' y ornamentos tan profundos que se pueden sentir pasando la uña.
DE
Sachgebiete:
film historie musik
Korpustyp:
Webseite
Nur ein fein intoniertes Instrument kann seine Klangfülle voll entfalten und alle Nuancen des Spiels zum Ausdruck bringen.
DE
Tan solo un instrumento correctamente afinado puede desplegar totalmente su sonoridad y responder a los matices del pianista mientras toca.
DE
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Ein reichhaltiges und frisch zubereitetes Frühstück wird jeden Morgen serviert und feine toskanische Küche wird im Restaurant präsentiert.
Por la mañana se sirve un copioso desayuno recién hecho, mientras que el restaurante ofrece exquisita cocina toscana.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Morgens steht im Concordia ein feines Frühstücksbuffet mit einer Auswahl an warmen und kalten Speisen für Sie bereit.
ES
Todas las mañanas, el Concordia sirve un desayuno bufé con platos fríos y calientes.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Fein gearbeitet, von Hand montiert und verziert sind die L.U.C Uhren eine Ode an die uhrmacherische Eleganz.
Elaborados, ensamblados y decorados a mano, los relojes L.U.C son un elogio a la elegancia relojera.
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bei jedem Ring und jedem Ohrring werden die Edelsteine mit Einem vollendeten Sinn für feine Details geschliffen.
Las piezas que realzan cada pendiente y cada sortija han sido minuciosamente talladas prestando particular atención a los detalles.
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im Innern drängen sich die Menschen, umströmt von der weihrauchgeschwängerten Luft, um zwischen den fein gearbeiteten Säulen vor den versilberten Ikonen und der goldenen Ikonostase niederzuknien.
ES
En el interior, cargado por el aroma del incienso, siempre hay mucha gente rezando arrodillada entre las labradas columnas frente a los iconos plateados y al iconostasio dorado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Whirlpool bietet Kühl- und Gefrierschränke, Waschmaschinen, Wäschetrockner, Geschirrspüler, Kochfelder, Mikrowellengeräte und multifunktionelle Backöfen, Weintheken, u.a.m. Whirlpool – der feine Unterschied Auf Karte anzeigen unsere Produkte:
ES
La Whirlpool oferta refrigeradores, congeladores, lavadoras, secadoras, fregadoras, placas vitrocerámicas así como, microondas y hornos multifuncionales, vinotecas, etc. Con la marca Whirlpool Vd. conocerá la diferencia. Mostrar en el mapa nuestros productos:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
Für Arla Finello® Pizzakäse kommt milder, fein geriebener Mozzarella zum Einsatz, der den Geschmack der einzelnen Pizza-Zutaten nicht überdeckt und optimal schmilzt.
ES
ARLA® Havarti resulta ideal para toda la familia por su sabor suave.
ES
Sachgebiete:
geografie oekonomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
In der Präzisionswelt des technischen Zeichnens kommt es bei der Reproduktion der einzelnen Elemente auf feine und genaue Details, Bilder und Farbtöne an.
ES
En un mundo tan preciso como el del diseño técnico, las imágenes y los tonos definidos y detallados son esenciales para reproducir todos los elementos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Töpfer waren von chinesischen Handwerkern ausgebildet worden und schufen feines Seladon-Steinzeug und glasiertes Steinzeug (Trinkschalen, Krüge, Töpfe etc.) mit blauen Motiven (hauptsächlich Fischmotive).
ES
Formados por artesanos chinos, los alfareros pudieron crear refinados celadones donde predomina el verde y greses vidriados (cuencos, tinajas, tiestos, etc.), decorados con motivos azules (sobre todo peces).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Fettuccine La Collezione Barilla in reichlich Salzwasser garen. Inzwischen die Basilikumblätter fein hacken und mit Ricotta, etwas Öl, Salz und Pfeffer zu einer glatten Creme verrühren.
Mientras tanto, cocer los Spaghetti Barilla en abundante agua con sal, escurrirlos cuando estén al dente y saltearlos unos instantes a fuego intenso junto con los huevos batidos.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Das Cielo Restaurant befindet sich direkt im Hotel. Es ist auf feine italienische Küche spezialisiert, die Sie zum Frühstück, Mittag- und Abendessen genießen können. Die Cielo Bar serviert Cocktails und Häppchen, die Sie auf Wunsch auch im Freien auf der Terrasse einnehmen.
ES
El Cielo Restaurant del establecimiento sirve cocina italiana para el desayuno, el almuerzo y la cena, mientras que el Cielo Bar propone cócteles y aperitivos que se pueden disfrutar en la terraza al aire libre.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite