linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 12 es 10
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 8 internet 6 media 5 universitaet 5 unterhaltungselektronik 5 astrologie 4 auto 3 informatik 3 radio 3 bau 2 luftfahrt 2 schule 2 typografie 2 chemie 1 e-commerce 1 film 1 gastronomie 1 handel 1 informationstechnologie 1 kunst 1 landwirtschaft 1 oekologie 1 philosophie 1 raumfahrt 1 technik 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
flüssig . fluido 151 líquida 11 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

flüssig fluidez 9 fluida 13 fluidos 8 fluidamente 4 fluidas 2 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


flüssig-flüssig-Füllkörper-Extraktionskolonne .
Flüssig-Chromatographie . .
Flüssig-Szintillationsfläschchen .
flüssig machen . . . .
Gas-Flüssig-Chromatographie . .
ätherische Öle, terpenfrei gemacht, flüssig .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "flüssig"

103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Flüssig, in Upside Down Pumpsray ES
Líquido, en spray de bombeo Upside Down ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Berichtet mal, ob soweit alles flüssig läuft … DE
Times, si ahora todo funciona a la perfección… DE
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
Einsatzgebiete und Anwendungen von gasförmigem Wasserstoff und Wasserstoff flüssig nach Industrien | Praxair Deutschland ES
Usos y aplicaciones del hidrógeno gas por sector | Praxair España ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Mit herausragender Grafik und flüssig wiedergegebenen Inhalten wird Ihr Smartphone zu einem persönlichen Kino, das bequem in Ihre Handfläche passt. ES
Con unas imágenes sensacionales y una reproducción superfluida, es como tener un cine personal en la palma de la mano. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir wollen, dass die Glasur nicht zu flüssig aber auch nicht zu dick wird, da sie sich sonst schlecht verteilen lässt. ES
No quieres que el glaseado sea ni demasiado aguoso ni tan grueso que no puedas untarlo. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das Service-Team ist mehrsprachig aufgestellt: Kunden können wahlweise Englisch, Spanisch, Schwedisch oder Deutsch sprechen. Alle wichtigen Informationen kommen unkompliziert, sicher und flüssig zum Kunden. ES
Con Rent a Home Mallorca encontrará un profesional equipo políglota en inglés, español, sueco y alemán, asegurando así la facilidad de comunicación y una buena comprensión de lo que es importante para el cliente. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die ISOTEC-RissinjektionRisseEntstehen auf natürliche Weise in Betonbauteilen. erfolgt mit einem speziellen Polyurethanharz, das unter Druck flüssig in den Riss gepresst wird und dann ausreagiert. DE
La inyección en fisuras de ISOTEC (Fisuras / Aparecen de manera natural en los elementos de hormigón) se efectúa con una resina especial de poliuretano que se introduce a presión en la fisura y después fragua. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation bau    Korpustyp: Webseite
Flüssig dargestellte Spielabläufe bieten Ihnen das bestmögliche Gaming-Erlebnis. Video über die Iris™ Pro Grafik bei den Intel® Extreme Masters anschauen › Mehr über Gaming mit Intel ›
Ver este vídeo de los gráficos Iris™ Pro en el Intel® Extreme Masters › Más información sobre videojuegos con Intel ›
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Erst wenn die Umgebungstemperatur auf ca. 600 °C steigt und die Verriegelung selbst auf ca. 65° erwärmt wurde, wird das Schmelzlot flüssig. DE
Solo cuando la temperatura ambiental llega a 600 °C y cuando el dispositivo mismo tiene aprox. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau informatik    Korpustyp: Webseite