linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 11 com 5 de 4
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 15 verlag 13 musik 8 film 5 radio 4 astrologie 2 gastronomie 2 jagd 2 media 2 mode-lifestyle 2 verkehr-kommunikation 2 infrastruktur 1 kunst 1 theater 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hausgemacht casero 469
[Weiteres]
hausgemacht local 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hausgemacht casera 4 caseros 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

hausgemacht casero
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kaffee und hausgemachten Kuchen erhalten Sie in der Lounge. ES
En el salón se sirven cafés y tartas caseras. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Israel berichtet, ihm habe es in Deutschland sehr gut geschmeckt, vor allem die hausgemachten Rouladen und die Thüringer Bratwurst. DE
Israel confiesa que comió muy sabroso en Alemania, sobre todo los enrollados de carne caseros y las salchichas de Turingia. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Klassisch feiern an einer langen Tafel mit einer hausgemachten Torte und Kaffee? DE
Celebración clásica alrededor de una gran mesa con tartas caseras y café? DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hausgemachtes Brot .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "hausgemacht"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hausgemachte Küche mit wechselnden Tagesgerichten und gut sortierter Weinkarte. ES
Aquí encontrará copiosas raciones de cocina tradicional y una excelente bodega. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Kostenfreier Kaffee und hausgemachte Backwaren sind jederzeit verfügbar. ES
Además, se ofrecen café y productos de panadería durante todo el día. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie das hausgemachte Frühstück und einen Whirlpool mit Meer.. ES
Presenta una arquitectura y decoración elegantes y cuenta con muchas in.. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die urige Bar “El Federal” serviert riesige hausgemachte Hamburger unter von der Decke baumelnden Schinken. DE
El bar “El Federal” sirve hamburguesas artesanales bajo jamones que cuelgan del techo. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Hausgemachte Torten und Pralinen sowie leckeres Gebäck im The Mandarin Cake Shop
Deliciosos pasteles, pastas y bombones en la Pastelería Mandarin
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hausgemachte Desserts und gepökeltes Fleisch warten in Theken und hängen an Haken.
Postres artesanales y embutidos esperan en cajitas y colgados de un gancho.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hausgemachte Torten und Pralinen sowie leckeres Gebäck im Mandarin Cake Shop ES
Deliciosos pasteles, pastas y bombones en la Pastelería Mandarin ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hausgemachter Allgäuer Emmentaler oder Bauernkäse lassen sich in der urigen Schönegger Käsealm im kleinen Vorort Gründl genießen und erstehen. DE
Puede probar y comprar el queso emental artesal o el queso Bauernkäse en la rústica Schönegger Käsealm que se encuentra en el pequeño suburbio Gründl. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Im Gebäude können die Gäste bei allen Schritten des Bierbrauens zuschauen und hausgemachte Gerichte mit Bier genießen.
En el edificio, los huéspedes pueden observar el proceso de elaboración de la cerveza así como disfrutar de cervezas tradicionales, que son auténticas exquisiteces.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben klassischen Vorspeisen kommt der Gast in den Genuss interessanter Interpretationen typisch kanarischer Gerichte, sowie köstlicher hausgemachter Nachspeisen.
Junto a entrantes clásicos, el cliente puede decantarse por divertidas interpretaciones de platos del recetario canario, así como por deliciosos postres elaborados en el propio restaurante.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Außerdem haben die Teilnehmer die Möglichkeit, den Weinkeller und den Weinberg zu besuchen sowie alte und hausgemachte Rezepte der ursprünglichen kanarischen Küche zu kosten.
Los participantes podrán visitar la bodega y el viñedo, así como degustar antiguas y elaboradas recetas de cocina tradicional canaria.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Tortelloni mit Spinat-Ricotta-Füllung und Salbeibutter oder hausgemachte Spaghetti mit Speck, Zwiebeln und Pecorino sind nur zwei der köstlichen Gerichte auf der Karte. ES
de los tortelloni de ricotta, espinaca, mantequilla y salvia a los spaghetti con carrillo de cerdo, cebolla y pecorino. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Im Restaurant des Logis Des Crêtes De Pignols werden Ihnen traditionelle Küche und hausgemachte Spezialitäten serviert. Genießen Sie hier einen Panoramablick über die Hügel von Quercy.
Además, este establecimiento alberga el restaurante M.1474, que goza de vistas al puente de Napoleón y sirve cocina tradicional francesa a diario.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt des Restaurants steht der Ofen, wo hausgemachte Pizzen ebenso perfekt zubereitet werden wie die berühmten Pasta- und Risotto-Gerichte unseres Küchenchefs Norbert, die den hohen Anforderungen anspruchsvoller Feinschmecker mehr als gerecht werden.
En el corazón del restaurante se halla el horno de leña en el que se preparan pizzas artesanales y platos de pasta y risotto del chef Norbert, que abrirán el apetito de los comensales más exigentes.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite