Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Technologie und Forschung sind heute ohne internationalen Austausch nicht mehr denkbar.
DE
Tecnología e investigación sin intercambio internacional es inimaginable hoy en día.
DE
Sachgebiete:
markt-wettbewerb handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Plan ist in England gegründet worden und hat auch heute noch seinen Hauptsitz in England.
DE
Plan fue fundada en Inglaterra y aún hoy en día tiene su sede central allí.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse
Korpustyp:
Webseite
Castlevania war der Auftakt zu Konamis gefeierter Videospiele-Reihe, die auch heute noch sehr beliebt ist.
ES
Castlevania supuso el inicio de la aclamada saga de Konami que aún hoy sigue pegando fuerte.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seitdem ist er als unabhängiger Journalist und heute als Chefredakteur des Nachrichtenblogs www.14ymedio.com tätig.
DE
Desde entonces trabaja como periodista independiente y actualmente es jefe editorial del diario www.14ymedio.com.
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Julia Robbs ist in Frankreich geboren und aufgewachsen und lebt heute in Brooklyn, NY.
ES
Julia Robbs nació y creció en Francia aunque actualmente Brooklyn es su residencia.
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
An der engsten Stelle des Limfjords gelegen, ist sie heute die viertgrößte Stadt Dänemarks und das wichtigste Wirtschafts- und Kulturzentrum Nordjütlands.
ES
Hoy en día es la cuarta ciudad de Dinamarca y el principal polo económico y cultural de Jutlandia del Norte.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation archäologie
Korpustyp:
Webseite
Durch die Umtauschgebühr begrenzt sich die Nachfrage nach Bargeld, und so wird die umlaufende Geldmenge konkret, und nicht wie heute nur indirekt, steuerbar. Welche Kosten hat dieses "Freigeld" für den Verbraucher?
DE
Mediante el derecho de circulación se limita la demanda de dinero en efectivo y la cantidad de circulante se puede regular directamente, y no en forma indirecta como hoy en día.
DE
Sachgebiete:
e-commerce ressorts markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Auch Schmidt, der keine eigenen Publikationen vorlegte, erwarb umfangreiche Objektbestände, die sich heute sowohl im Museum of Natural History in New York als auch im Linden- Museum in Stuttgart befinden.
DE
También Schmidt, quien no publicó por cuenta propia, adquirió un gran número de objetos, las cuales se pueden ver hoy en día en el Museum of Natural History en Nueva York así como en el Linden-Museum en Stuttgart.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Die CAMEXA wurde 1929 gegründet und zählt heute ca. 600 Mitgliedsunternehmen, von denen 460 in Mexiko ansässig sind.
DE
CAMEXA fue fundada en 1929 y cuenta hoy en día con aproximadamente 600 empresas asociadas de las cuales 460 tienen su sede en México.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag wirtschaftsrecht
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Heute gehört zum Zentrum auch eine Ganztagesbetreuung für Kinder unter 5 Jahren.
DE
El centro dispone ahora también de una guardería de todo el día para niños menores de 5 años.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
In vielen Gebäuden befinden sich heute Gasthäuser, in denen die berühmten mit Kräutern gewürzten Würste serviert werden.
ES
Muchas de ellas son ahora tabernas que sirven las famosas salchichas a las hierbas típicas de la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Bis 1967 war hier das Ponce de Leon Hotel untergebracht, doch heute beherbergt das Gebäude die Einrichtungen des Flagler College.
ES
El antiguo Hotel Ponce de León, cerrado en 1967, acoge ahora las instalaciones del Colegio Flagler.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Technologie und Forschung sind heute ohne internationalen Austausch nicht mehr denkbar.
DE
Tecnología e investigación sin intercambio internacional es inimaginable hoy en día.
DE
Sachgebiete:
markt-wettbewerb handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Plan ist in England gegründet worden und hat auch heute noch seinen Hauptsitz in England.
DE
Plan fue fundada en Inglaterra y aún hoy en día tiene su sede central allí.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die CHEMIE.DE Information Service GmbH beschäftigt heute 21 Menschen und bedient etwa 2.000 Kunden in aller Welt.
DE
CHEMIE.DE Information Service GmbH tiene una plantilla actual de 21 personas y atiende a unos 2.000 clientes de todo el mundo.
DE
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Sie veränderten die Welt nachhaltig und erleichtern unser Leben heute in vielfacher Hinsicht.
DE
Cambiaron el mundo de forma duradera y han simplificado nuestra vida actual en muchos aspectos.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
heute Nacht
|
.
|
Heute im Plenum
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit heute
204 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Meine Schwangerschaft heute
El embarazo entre los 30 y 40 años
Sachgebiete:
astrologie verkehrssicherheit gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dieser dauert bis heute an.
DE
El proceso todavía perdura.
DE
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Distanzen misst man heute smart
La medición de distancias también es “Smart”
Sachgebiete:
elektrotechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Veröffentlichen Sie noch heute ein eigenes Buch.
Cree un libro de su blog.
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Heute werde ich einer von ihnen werden.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Starten Sie Ihren kostenlosen Test noch heute.
ES
Inicie una prueba gratuita.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Und die ich heute noch lernen will.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Heute die Anforderungen von morgen erfüllen
preparados para nuevas exigencias el mercado
Sachgebiete:
e-commerce auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wurde heute zum ersten Mal angerufen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Und das ist heute wichtiger denn je.
ES
El registro es gratis y sin compromiso.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Deshalb kann ich heute nicht erneut schweigen.
DE
Por eso no puedo callar nuevamente.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Eine mobile Webseite ist heute ein Muss!
ES
Página web móvil ¡Una necesidad!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Warum haben Kinder heute öfter Allergien?
ES
Los errores más comunes sobre las alergias
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Mu by Peugeot - so geht mieten heute.
ES
Mu by Peugeot es un servicio de alquiler.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
So kann man heute noch de..
ES
Aún pueden admirarse la sala de honor, dond..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Starten Sie Ihr Buch noch heute.
ES
Cree su libro de fotografías
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Heute schon sorglos in die Zukunft schauen.
DE
Tecnología con visión de futuro.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Einst industriell, heute post-industriell und schick
ES
De industrial a posindustrial y caro
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ich freue mich, heute hier zu sein.
ES
Me alegra que lo veas así.
ES
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Uwe Grosskurth, heute um 4:10 Uhr
ES
Uwe Grosskurth, ayer a las 4:10 horas
ES
Sachgebiete:
kunst internet media
Korpustyp:
Webseite
Bernd Catman, heute um 6:33 Uhr
ES
Bernd Catman, ayer a las 6:33 horas
ES
Sachgebiete:
internet media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ria Trouw, heute um 8:44 Uhr
ES
Ria Trouw, ayer a las 8:44 horas
ES
Sachgebiete:
internet media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Axel Sand, heute um 9:27 Uhr
ES
Axel Sand, ayer a las 9:27 horas
ES
Sachgebiete:
internet media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
smokeybaer, heute um 5:37 Uhr
ES
smokeybaer, ayer a las 5:37 horas
ES
Sachgebiete:
internet media jagd
Korpustyp:
Webseite
Frankiboi, heute um 8:59 Uhr
ES
Frankiboi, ayer a las 8:59 horas
ES
Sachgebiete:
media internet jagd
Korpustyp:
Webseite
Und die ich heute noch lernen will.
DE
Y que aún quiero aprender.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Unsere Welt steht heute vor komplexen Herausforderungen.
ES
El mundo se enfrenta a retos muy complejos.
ES
Sachgebiete:
marketing personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der hervorragend restaurierte Hamam ist heute öffentlich zugänglich.
ES
Magníficamente restaurado, el hammam vuelve a estar abierto al público.
ES
Sachgebiete:
religion verlag historie
Korpustyp:
Webseite
In einem etwas jüngeren Gebäude finden sich heute auch..
ES
Un edificio más reciente concentra ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Bis heute ist es das Vorbild für alle modernen Stadien.
ES
De nuevo, las posibilidades de alojamiento son infinitas y para todos los bolsillos.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Den zweiten Teil der Saga schon heute spielen
descarga la saga al completo
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Hier finden Sie nützliche Links zu dem Thema Heute
ES
Aquí encontrará enlaces útiles sobre el tema Espanol
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Den zweiten Teil der Saga schon heute spielen
Jugamos para divertirnos…Ver más
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie heute unsere neue Wandscheibe mit zwei Sicherheitsschnellkupplungen prevoS…
ES
Descubre nuestro nuevo aplique prevoS…
ES
Sachgebiete:
verlag radio technik
Korpustyp:
Webseite
Verschmelzung des Wohnbereichs und Bad bedeutet heute Luxus im Wohnen.
ES
para satisfacer sus necesidades personales y conseguir el baño de sus sueños.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
WKC liefert heute in mehr als 70 Länder.
DE
WKC provee a más de 70 países.
DE
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das Biersieden übernimmt heute der Verteilschirm, das Verdampfen der Schoko.
DE
La ebullición se efectúa por la pantalla repartidora, la evaporación por el SchoKo.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
Deswegen bin ich heute hier, damit Sie die Wahrheit hören.
DE
Por eso estoy acá, para que Uds escuchen la verdad.-
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die TEAM ist bis heute als Direktlieferant für IBM tätig.
DE
TEAM sigue siendo proveedor directo de IBM Alemania.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
MyHeritage Mobile App Version 2.0 ab heute verfügbar!
ES
¡Lanzamos la versión 2.0 de la aplicación móvil de MyHeritage!
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
weiterlesen "MyHeritage Mobile App Version 2.0 ab heute verfügbar!"
ES
Continuar leyendo "¡Lanzamos la versión 2.0 de la aplicación móvil de MyHeritage!"
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wir sind ein unabhängiges Familienunternehmen – heute in der vierten Generation.
ES
Somos la cuarta generación de una empresa familiar.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
ENTSCHEIDEN SIE SICH NOCH HEUTE FÜR EINEN NEUEN PC.
ES
CONSIGUE YA TU NUEVO PC.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Buchen Sie Ihre Karibik- und Bahamaskreuzfahrt mit Norwegian noch heute.
Reserva ya tu crucero por el Caribe y las Bahamas con Norwegian.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Heute stehen den kleinen Rettern wieder große Abenteuer bevor.
A los pequeños bomberos les espera muchas aventuras.
Sachgebiete:
verlag e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Im Roten Palast befindet sich heute eine Schule.
ES
El Palacio Rojo alberga una escuela.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Kommunikation in der guten alten Zeit und heute.
DE
sonido, imágenes, escritura y comunicación vía internet.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie internet
Korpustyp:
Webseite
Erkannt hat der heute 34-Jährige seine Leidenschaft schon früh.
DE
El ya joven de 34 años reconoció pronto su pasión.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Wie können wir die Geschichte des Tanzes heute analysieren?
DE
Sobre cómo escribir la Historia de la Danza.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Dort werden bis heute ausschließlich seine eigenen Werke gespielt.
DE
Allí se siguen interpretando exclusivamente obras suyas.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Warum sollten Kinder und Jugendliche heute Deutsch lernen?
DE
¿Deberían aprender alemán los niños y jóvenes?
DE
Sachgebiete:
verlag literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Hervorragende Fertigungszentren herzustellen allein reicht heute nicht aus.
DE
La fabricación de excelentes centros de mecanizado no es suficiente.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Waschmaschine gehört heute in den meisten Haushalten zum Standard.
ES
La lavadora es un electrodoméstico catalogado de línea blanca.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Werde heute noch O.O.C.A. Mitglied und baue deinen eigenen Roboter!
¡La O.S.A.C. necesita que te unas a sus filas y empieces a construir tu robot!
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Geschichte zwischen Räumen - von der Kolonialzeit bis heute
DE
Fiesta de inauguración del CIG "Entre espacios"
DE
Sachgebiete:
film informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Heute lebt er abwechselnd in New York und Tokio.
ES
Raymond vive entre New York y Tokyo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unsere 3-jährige HEUTE-Garantie unterstreicht die deutsche Fertigungsqualität.
DE
Nuestra garantía de 3 años subraya la calidad alemana del acabado.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Seine Liebe zum Tango durchdringt bis heute ganz Balvanera.
ES
Su amor por el tango aun persiste a través de Balvanera, también.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Heute werden die meisten Kunststoffe aus Mineralöl hergestellt.
ES
''Los plásticos son demasiado valiosos para tirarlos'':
ES
Sachgebiete:
oekologie auto politik
Korpustyp:
Webseite
The Elder Scrolls Online: Das Online-Rollenspiel startet heute
Preguntas y respuestas sobre The Lord of the Rings Online
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ihre Tätigkeiten sind für den SES heute unentbehrlich.
DE
Las actividades de los Representantes son indispensables para el SES.
DE
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Stephen Corry, Direktor von Survival International, sagte heute:
DE
El director de Survival International, Stephen Corry, declaró:
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Stephen Corry, Direktor von Survival International, erklärte heute:
El director de Survival, Stephen Corry, declaró:
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Stephen Corry, Direktor von Survival International, erklärte heute:
El profesor Good, hablando sobre el dictamen, declaró:
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Stephen Corry, Direktor von Survival International, sagte heute:
DE
Según declaraciones del director de Survival, Stephen Corry:
DE
Sachgebiete:
auto media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Kleinstadt Dragør hat bis heute ihren alten Charme bewahrt.
ES
Al sur, la pequeña localidad de Dragør conserva todo su encanto.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel verbindet heute modernes Design mit historischem Ambiente.
ES
Combina un diseño moderno con un ambiente histórico.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Buchen Sie Ihr Wohnmobil mit Auto Europe noch heute online!
ES
¡Descubre la libertad de la carretera con un alquiler de autocaravanas de Auto Europe!
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Und selbst die HIV-Infektion, die noch nicht heilbar ist, kann heute einigermaßen behandelt werden.
DE
Aún la infección de VIH, que no es curable, puede ser tratada hasta cierto punto.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wenn sie heute auch anderen Zwecken dienen, haben diese dem Stil des Klassizismus oder d..
ES
Aunque estos últimos hayan a menudo cambiado de asignación, su estilo clásico y Biedermeier..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
In Rabat finden sich heute noch die Spuren seiner reichen Vergangenheit.
ES
Rabat conserva numerosas huellas de su rico pasado.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Heute ist noch das Eingangsportal erhalten, das von kleinen Kapellen (16.-17. Jh.) eingerahmt wird.
ES
todavía puede verse el pórtico de entrada enmarcado por pequeñas capillas (ss. XVI-XVII).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Nach Berlin ist München heute die am meisten besuchte Stadt Deutschlands.
ES
Múnich es, después de Berlín, el segundo destino turístico de Alemania.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Die der Schutzpatronin der Bergleute geweihte Kirche gilt heute als eine der schönsten gotischen Ki..
ES
La iglesia, dedicada a la patrona de los mineros, está ..
ES
Sachgebiete:
religion verlag archäologie
Korpustyp:
Webseite
Seit September 2010 trägt das Unternehmen den heute bekannten Namen avandeo:
ES
Desde septiembre de 2010, la empresa pasa a ser conocida por su tan sonado nombre Avandeo.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Als solches wird die internationale Nachhaltigkeitspolitik heute auch in einem engen Zusammenhang mit der Energiesicherheitspolitik diskutiert.
DE
La agenda internacional de sostenibilidad está cada vez más vinculada a la seguridad del abastecimiento energético.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Heute dem mittelalterlichen Rathaus wurde um das Jahr 1270 auch die Gerichtslaube errichtet.
DE
El "Gerichtslaube" se construyó conjuntamente con el ayuntamiento medieval alrededor de 1270.
DE
Sachgebiete:
religion psychologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Damit erfüllen wir schon heute zwingende Marktanforderungen von morgen und erhöhen die Kundenzufriedenheit.
ES
Esto ya cumple con los requisitos críticos de mercado para el futuro, y aumenta la satisfacción del cliente.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Computer revolutionierten unser Leben, sie sind heute überall in unserem Alltag zu finden.
DE
Os computadores revolucionaram a nossa vida e estão presentes em todos os âmbitos do nosso cotidiano.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Mit hochwertiger Usenet Software können heute selbst unerfahrene Nutzer mühelos aus dem Usenet herunterladen.
DE
Con un buen software de Usenet, incluso los usuarios menos experimentados pueden descargar archivos de Usenet sin problemas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Denn ein großer Teil dieser Abfälle wird heute als Wertstoff betrachtet und dem Wirtschaftskreislauf wieder zugefügt.
ES
Una gran parte de estos residuos son considerados materiales reciclables y se vuelven a incorporar al ciclo económico.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
LEWIS PR und LEWIS+ Partner arbeiten bereits heute für eine Reihe gemeinsamer internationaler Kunden.
ES
LEWIS ya comparte varios clientes multinacionales con los socios de LEWIS+.
ES
Sachgebiete:
politik media finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Personalverantwortliche von heute ist Berater und Betreuer, Dienstleister und Mitentscheider.
La fundación y los profesores son muy atentos y profesionales.
Sachgebiete:
verlag universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Heute ist Pisa eine moderne Stadt, die dank ihres berühmten Wahrzeichens weltweit bekannt ist:
ES
La ciudad es tranquila, con una atmósfera familiar y muchas cosas que ofrecer.
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Grundstücke befinden sich heute in der Nähe des neuen Kanzleramtes.
DE
Los terrenos se encuentran situados cerca de la nueva seda del canciller.
DE
Sachgebiete:
historie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Und natürlich der Regenwald, dessen Abholzung heute endlich nach Maßstäben der nachhaltigen Entwicklung erfolgt.
ES
Todo esto sin olvidar la selva amazónica, que por fin parece orientarse hacia el desarrollo sostenible.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Der zwischen bewaldeten Hügeln gelegene, elegante Ort Banská Stiavnica hat seinen historischen Glanz bis heute erhalten.
ES
Rodeada de frondosas colinas, la elegante Banská Stiavnica conserva el brillo de su esplendor de antaño.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Wenn sie heute auch anderen Zwecken dienen, haben diese dem Stil des Klassizismus oder..
ES
Aunque estos últimos hayan a menudo cambiado de asignación, su estilo clásico y Biedermei..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Höhlensiedlungen von Matera, heute Teil des UNESCO-Welterbes, zählen zu den ältesten steinzeitlichen Siedlungen Europas.
ES
La ciudad troglodítica italiana de Matera, declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, es uno de los enclaves prehistóricos más antiguos de Europa.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sein besonderes Flair verdankt es den zahlreichen Religionsgemeinschaften, die heute noch hier angesiedelt sind.
ES
El ambiente que se respira es algo peculiar, ya que aquí siguen estando asentadas muchas comunidades religiosas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Heute möchte ich euch MP4- Player Galaxy S Wifi 3.6 von Samsung vorstellen.
ES
Samsung tiene buenos móviles, yo tengo el S II y estoy encantada.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Scheuen Sie sich nicht und fordern Sie noch heute weitere Informationen an.
DE
No tenga reparos y solicite ya más información.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Johannesburg ist heute die größte Stadt Südafrikas, sie entstand allerdings 1886 als Stadt der Goldgräber.
ES
Johannesburgo está situada entre las ciudades de Bush y Pretoria, es la capital de la provincia de Gauteng.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist heute immer noch eine der besten Schöpfungen des englischen Klassizismus.
ES
Sigue siendo una de las mejores creaciones de Clasicismo Inglés.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ich habe mich heute bereits bei All-Inkl angemeldet und werde sobald als möglich umziehen.
DE
Ya he firmado para All-Incl y moveré tan pronto como sea posible.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Alltagsleben und die Kultur sind heute undenkbar ohne Fotos (Vidos und Film);
DE
La cotidianidad y la cultura son impensables sin fotos (videos y cine);
DE
Sachgebiete:
religion astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
MyHeritage deutschsprachiger Blog » Was ist heute für ein Tag? Kommentar Feed
ES
MyHeritage Spanish Blog » David Bowie, el final de una leyenda Comments Feed
ES
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Vor 10 Jahren begann der heute 61-Jährige für die Probstei Südondern zu arbeiten.
ES
A los 78 años se reencontró con su madre de 112, después de 40 años separados.
ES
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Die Dauerausstellung mit ihren Bereichen "Tierwelt Brandenburgs - Artenvielfalt einst und heute", "
DE
La exposición permanente con sus secciones “Tierwelt Brandenburgs - Artenvielfalt einst
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite