linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 4 com 2 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 4 unterhaltungselektronik 4 mode-lifestyle 3 astrologie 2 e-commerce 2 foto 2 internet 2 radio 2 verlag 2 auto 1 chemie 1 gartenbau 1 informationstechnologie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 militaer 1 oekologie 1 pharmazie 1 psychologie 1 rechnungswesen 1 religion 1 technik 1 universitaet 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
identisch idéntico 1.695
.
[Weiteres]
identisch . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

identisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

identisch idéntico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Wirkung ist nahezu identisch mit der von Devit Forte.
El efecto es casi idéntico al el de Devit Forte.
Sachgebiete: psychologie pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


identische Gleichung .
identische Kategorisierung .
identische Fehler .
IDENTISCH-MIT-Operator .
vollständig identische Linie .
identische Verteilung der Störgrößen .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "identisch"

195 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie können mehrere Formate für eine identische Quelledatei auf einmal ausgeben.
Con esta opción, puede hacer múltiples conversiones a sus formatos de salida deseados para cada tarea de una vez.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Monomodus werden die Kanäle links/rechts zum Monosignal summiert und identisch auf beide Kopfhörerbuchsen geleitet DE
se suman los canales izq./ derecha a una señal mono DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Die Gesamtkosten sind keineswegs identisch mit den reinen Anschaffungskosten der Teile. ES
El coste total de una pieza no tiene que ver únicamente con el precio de compra de un recambio. ES
Sachgebiete: informationstechnologie rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die jetztige Situation ist identisch – mit ausreichend Druck werden wir wieder erfolgreich sein. DE
Este caso no es distinto: con la presión suficiente, también lo conseguiremos. DE
Sachgebiete: religion jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das intelligente FreeStore®-System gleicht die Temperatur und die Feuchtigkeit automatisch im gesamten Kühlschrank aus, sodass überall identische Bedingungen herrschen. ES
El sistema inteligente Freestore® iguala automáticamente la temperatura y la humedad de todo el frigorífico para que las condiciones de almacenamiento sean identícas por todos lados. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Die XXL Lashes Wimpernverlängerungen sind identisch mit Deinen Naturwimpern, an der Basis flach und an den Spitzen fein und glänzend. DE
Creadas para que se parezcan a las naturales, la base de las pestañas XXL es plana y la punta es fina, ¡como las pestañas reales! DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bei dem Motorenanschluss auf dieser Karte handelt es sich um eine Version, die einen bürstenlosen bzw. Linearmotor unterstützt und ist nicht identisch mit dem Standardanschluss für Bürstenmotoren. ES
El tipo de conector del motor de esta tarjeta admite motores sin escobillas o lineales, y es distinto a los conectores de motor con escobillas conmutados estándar. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Idee, dass die Lebensweise der heutigen indigenen Völker identisch mit derer unserer Vorfahren ist, wurde immer wieder heftig von Wissenschaftlern kritisiert.
Cincuenta policías han sido enviados a Salvación, medida que ha sido criticada por la organización nacional de pueblos indígenas de Perú, AIDESEP .
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Denn nicht nur die beiden identisch geformten Rückenschrägen und der Mittelablauf bieten optimalen Komfort für zwei Personen, sondern auch die breiten Armlehnen auf beiden Seiten der Badewanne.
No sólo por los dos respaldos simétricos y por su desagüe central, que garantizan la mayor comodidad para dos personas, sino también por los anchos reposabrazos integrados a ambos lados de la bañera.
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn man sich Kartons anschafft, die identisch aussehen, dann wirkt der alternative Schuhschrank gleich viel sortierter und ordentlicher. Fotografieren Sie jedes Schuhpaar und kleben Sie die Fotos auf den Karton, in dem Sie genau dieses Paar einlagern. ES
Para saber qué par de zapatos guarda cada caja, una idea muy creativa es hacer fotos de los zapatos y pegarlas a cada caja, por lo que con un simple vistazo sabremos dónde se encuentra el par que andábamos buscando. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Meinl PFICY-2 Finger Cymbals Pro Meinl PFICY-2 Finger Cymbals, MEINL Professionelle Finger Cymbals, 2 5/8" Durchmesser, spezielle Bronze Legierung, identisch im Taktabstand, mit haltbarem Cordband verbunden, DE
Meinl PFICY-2 Finger Cymbals Pro Platillos de dedo Meinl Professional Diámetro: 2 5/8", De aleación de bronce especial, Sonido de tono alto, Platillos conectados a una cuerda muy duradera DE
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Das Management des Tivoli Parks bat um ein Ozon-Bündnis, zur installation einer automatischen Pilotanlange, die in der Lage ist, eine begrenzte aber repräsentative Menge an Teichwasser in einem Aquarium mit Ozon zu behandeln. Parall dazu sollte ein identisches Aquarium ohne Ozonbehandlung als Vergleichsanlage errichtet werden. ES
La gerencia del parque Tivoli solicitó alianza del ozono para instalar una unidad experimental de auto-funcionamiento que pudiera tratar una cantidad limitada pero representativa de agua del estanque en un acuario paralelo a un acuario no tratado igualmente clasificado. ES
Sachgebiete: oekologie zoologie chemie    Korpustyp: Webseite