linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 6 verlag 5 mode-lifestyle 3 archäologie 2 film 2 media 2 musik 2 mythologie 2 theater 2 architektur 1 astrologie 1 gartenbau 1 geografie 1 immobilien 1 politik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
kontrastieren contrastar 28

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kontrastieren contrastan 7 contrasta 2 contrasta fuertemente 1 contrasta agua 1 . . . . .

Verwendungsbeispiele

kontrastieren contrastar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihre großen Namensschilder kontrastieren mit dem natürlichen Erscheinungsbild von Kotos kleinen Läden. ES
Sus fachadas austeras contrastan con el estilo orgánico de las tiendas independientes del distrito de Koto. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lokale Gourmet-Märkte kontrastieren mit großen Café-Konglomeraten. ES
Los mercados gourmet locales contrastan con los conglomerados de cafeterías. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Originale und Repliken werden somit dezent kontrastiert und hervorgehoben. DE
Así los originales y las replicas se contrastan y realzan mutuamente. DE
Sachgebiete: architektur theater immobilien    Korpustyp: Webseite

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "kontrastieren"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Pierre bietet modernen Luxus. Reiche Textilien in Dunkelgrau, Kirschrot, Blau und Schwarz kontrastieren mit Akzenten in Silber und Kristall. ES
La decoración contemporánea de lujo del Pierre incorpora finos tejidos en una combinación de colores gris marengo, rojo cereza, azul y negro, resaltados por la plata y el cristal. ES
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bei der Verkostung faszinieren diese Sauternes durch ihre Frische, ihr florales Bouquet und ihre Feinheit und kontrastieren mit dem aktuellen Trend, der eher zu körperreichen, überschwänglichen Sauternes geht (weshalb sich auch ein Teil der Käufer davon abgewendet hat, ganz einfach weil ihnen diese Weine im Mund zu kräftig waren). ES
En la cata, estos Sauternes fascinan por su frescura, su bouquet floral y su delicadeza, cuando la tendencia actual se decanta, preferentemente, por los Sauternes macizos y exuberantes (lo que ha alejado, de hecho, a una gran parte del público, al que desagrada tanta potencia en boca). ES
Sachgebiete: verlag gartenbau media    Korpustyp: Webseite