Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
lächerlich
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
1,3 Gigapixel sind bei den heutigen Rekorden lächerlich.
DE
1.3 Gigapixel están en los registros presentes ridículo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lesen Sie bitte meinen Text.…Ich mag diese Diskussion nicht mehr weiterführen, sie erscheint mir wirklich lächerlich.«
DE
Lea por favor mi texto.…No deseo continuar esta discusión, la encuentro ridícula.«
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
lächerlich, extravagant gekleidete Person
|
.
|
schlecht oder lächerlich gekleidete Person
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "lächerlich"
120 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die moderne, bürgerliche, demokratische Welt belässt es nicht bei einem Abbau des Heroischen. Sie will es entlarven, zerstören, lächerlich machen.
DE
El mundo moderno, burgués y democrático no se conforma con desmontar lo heroico, pretende desenmascararlo, destruirlo, ridiculizarlo.
DE
Sachgebiete:
kunst theater politik
Korpustyp:
Webseite
Die moderne, bürgerliche, demokratische Welt belasse es nicht bei einem Abbau des Heroischen, sie wolle es entlarven, zerstören, lächerlich machen.
DE
el mundo moderno, burgués y democrático no se conforma con desmontar lo heroico, sino que pretende desenmascararlo, destruirlo, ridiculizarlo.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Die Preise für einen Urlaub in Bologna sind bei uns lächerlich niedrig. Nun profitieren Sie von unserem touristischen Angebot!
ES
Los precios para el descanso en Bolonia van a parecer graciosos - simplemente hay que utilizar nuestras ofertas turísticas!
ES
Sachgebiete:
religion kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Aber die Sache ist die: Sobald diese Figuren, diese Freunde, nicht mehr nur die Funktion bloßer vertrauenswürdiger Ohren innehaben, sondern anfangen, pikant, so wie im richtigen Leben, zu werden, kommt es uns lächerlich vor oder es ist uns peinlich und dann ziehen wir es vor, über etwas anderes zu sprechen.
DE
Lo que pasa es que, cuando esos personajes que son amigos dejan de ser sólo confidentes orejas y empiezan a ponerse sabrosos como en la vida real, nos da risa o vergüenza y preferimos hablar de otro tema, mejor.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite