Übersetzungen
[VERB]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Barcelona ist eine leuchtende Stadt, voller Leben.
DE
Barcelona es una ciudad luminosa y llena de vida.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einem leuchtend roten Raum und einem charaktervollen Keller mit verglastem Weinkeller sowie einer Bar mit offener Küche und Sitzbänken.
ES
una luminosa sala roja y una singular bodega acristalada, por un lado; y un bar con cocina abierta y bancos para sentarse, por otro.
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ganz im Zeichen des typischen Designs von Zagato Autositzen schmückt sich das Armband der Mille Miglia Zagato Uhr mit einer leuchtend roten Ziernaht sowie einer mittig ausgehobenen Rille.
La correa del reloj Mille Miglia Zagato luce un pespunte de color rojo vivo y volúmenes perforados, típicamente evocadores de las tapicerías Zagato.
Sachgebiete:
kunst internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kreise leuchtend orange wie Sonnenschein:
DE
Círculos, brillante y naranja como el sol:
DE
Sachgebiete:
kunst technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
leuchtende Nachtwolke
|
.
|
Baken, leuchtend
|
.
|
Hausnummern, leuchtend
|
.
|
Leuchtender Pfad
|
.
.
|
hell leuchtend
|
.
|
leuchtendes Glas
|
.
.
.
|
leuchtende Fläche eines Rückstahlers
|
.
|
sichtbare leuchtende Flaeche
|
.
|
Hausnummern, nicht leuchtend, aus Metall
|
.
|
leuchtende Schicht auf der Kathodenoberfläche
|
.
|
26 weitere Verwendungsbeispiele mit "leuchtend"
80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Internetauftritt auf leuchtend orangefarbenem Grund (orange?
DE
Su página web tiene el fondo anaranjado (¿anaranjado?
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Leuchtende Städte, riesige Gewitter und atemberaubende Bilder:
DE
Ciudades vibrantes, grandes tormentas e imágenes impresionantes:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leuchtende Städte, riesige Gewitter und atemberaubende Bilder:
DE
Ciudades vibrantes, una enorme tormenta e imágenes impresionantes:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leuchtendes Rot kontrastiert mit glänzendem Schwarz.
ES
Rojo eléctrico combinado con negro para hacerse ver.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Leuchtendes Blau – cool und einfach trendy.
DE
Azul radiante – fresco y elegante.
DE
Sachgebiete:
kunst technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
die TrueEmerald mit leuchtend grünen Rauten.
DE
Y tan atractiva como la TrueEmerald con sus romboides en verde claro.
DE
Sachgebiete:
kunst technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
der leuchtende Achat in der Lampe Schwarze Baerentatze
ágata Lampara mar de Llamas sin luz
Sachgebiete:
geografie archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
die leuchtende Lampe The Flame steil von oben fotografiert
La lámpara Flama iluminada vista de arriba en ángulo recto.
Sachgebiete:
foto typografie archäologie
Korpustyp:
Webseite
die leuchtende Lampe The Flame von oben fotografiert
La lámpara Flama iluminada vista de arriba en ángulo recto.
Sachgebiete:
foto typografie archäologie
Korpustyp:
Webseite
die leuchtende Lampe The Flame von oben links betrachtet
La lámpara iluminada, fotografiada desde la izquierda
Sachgebiete:
foto typografie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Dieser leuchtend türkisfarbene See speist sich aus dem Peyto-Gletscher.
ES
Las impresionantes aguas turquesa de este lago se alimentan del glaciar Peyto.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Foto sollte dann die leuchtende IR-Diode zeigen.
ES
La foto fue elegida para la Galería
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto media
Korpustyp:
Webseite
die leuchtende Lampe The Flame, Detailfoto der Oberfläche aus Achat und Glas
La lámpara Flama iluminada, vista desde la derecha
Sachgebiete:
foto typografie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Ihre Haut wirkt frisch und gefestigt und offenbart ein leuchtendes Strahlen.
la piel luce un aspecto fresco, firme y radiante.
Sachgebiete:
kunst e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Calea Zacatechichi ist auch als Dreamherb bekannt, da es sehr lebhafte und leuchtende Träume produziert.
ES
Calea zacatechichi es comúnmente conocida como la hierba del sueño porque tiende a producir vividos o lucidos sueños.
ES
Sachgebiete:
botanik mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Durch 30 Infrarot-LEDs (davon 5 super hell leuchtende LEDs) in der
DE
Gracias a 30 LEDs IR (5 de los cuales son de gran brillo), está
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Einsetzen der leuchtend roten Lünette während des Einschalens, einem ganz wichtigen und hochpräzisen Arbeitsschritt.
El montaje del bisel rojo en la cubierta, una etapa minuciosa y primordial.
Sachgebiete:
kunst internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die leuchtend grüne Fläche des Boston Common lädt Beacon Hills Bewohner zum Spazieren, Radeln, Picknicken und Spielen ein.
Los espacios verdes de Boston Common son un espacio para pasear, ir en bicicleta, hacer un picnic y jugar.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Umrahmt von leuchtend grünem Röhricht und den jadegrünen Wasserflächen des Deltas reihen sich diese typischen schilfgedeckten Häuser entlang der Rad- und Wanderwege, die zur Mündung des Flusses führen.
ES
Estas viviendas y sus tejados de paja se suceden entre cañas, a ras de las verdosas aguas del delta, a un paso de los carriles bici y senderos que llevan hasta la desembocadura del río.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die Anlage wirkt nun völlig anders, besonders aus einer Entfernung von einigen hundert Metern betrachtet – die leuchtende Spur findet scheinbar kein Ende.
La experiencia que ofrece es totalmente distinta y mejora al alejarse unos metros para reparar en el sendero de luz que parece no tener fin.
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Der Druckprozess mit Festtinte verläuft ähnlich wie bei einer kleinen Offset-Presse und erzeugt konsistent leuchtende Farben auf fast jeder Papiersorte, sogar auf Recyclingpapier.
El proceso de impresión con tinta sólida funciona de forma similar a una mini máquina de impresión offset, e imprime imágenes siempre vibrantes en prácticamente cualquier papel, incluido el papel reciclado.
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Nachdem der Hauptgang den Gästen eine kurze Verschnaufpause verschaffte, stimmten die „Visual Movers“ diese durch eine Performance mit viel Licht und Tanz auf die leuchtende Zukunft mit MONACOR INTERNATIONAL ein.
DE
Después del plato principal, que permitió a nuestros invitados tomarse un pequeño respiro, los 'Visual Movers' realizaron una actua- ción con bailes y efectos de iluminación para adentrarnos en las futuras aplicaciones de iluminación con productos de MONACOR INTERNATIONAL.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Intels Einsatz für die Intel® vPro™ Technik dauert nun schon zehn Jahre an und ist ein leuchtendes Beispiel für Intels Engagement auf dem Gebiet technischer Innovationen für das Business-Computing.
ES
La inversión de Intel en la tecnología Intel® vPro™ está entrando en su décimo aniversario y ejemplifica el compromiso de Intel en pos de innovaciones para la informática empresarial.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Am Ufer der Donau gibt es sehr viele Bars und Restaurants die sich perfekt für ein romantisches Date eigenen, denn von dort aus bekommt man einen traumhaften Blick auf das glitzernde Wasser und die leuchtende Stadt.
ES
Esta ciudad ofrece multitud de bares y restaurantes locales a orillas del Danubio, con unas vistas impresionantes del río y sus puentes.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Wem der Sinn nach Erfrischung steht, dem bieten sich hier über 8 km Sandstrand mit glasklarem Wasser von Pointe de Flacq bis Trou d’eau douce, im Schatten der leuchtend roten Flammenbäume.
ES
Si busca aguas límpidas, entre la Punta de Flacq y el Trou d’eau douce se despliegan 8 kilómetros de playas de rubia arena a la sombra de rojos flamboyanes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hier können Sie eine zarte und vielfältige Pflanzenwelt entdecken, insbesondere Bromeliengewächse (Pitcairnia bifrons, Guzmania plumieri) mit leuchtend roten bzw. gelben Blütenständen, Veilchen und zahlreiche Orchideenarten, darunter recht verbreitete wie Epidendrum patens und Epidendrum dendrobioides oder weitaus seltenere wie das winzige Brachionidium sherringii.
ES
También descubrirá una flora delicada y variada con ejemplares de Pitcairnia bifrons, Guzmania plumieri, Viola stipularis, Charianthus alpinus y numerosas especies de orquídea, algunas muy comunes (como el Epidendrum patens o el Epidendrum dendrobioides), otras mucho más raras (como el minúsculo Brachionidium sherringii).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite