linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 76 de 24 com 5 eu 1 org 1
Korpustyp
Webseite 107
Sachgebiete
verlag 72 tourismus 44 radio 32 musik 27 verkehr-kommunikation 26 unterhaltungselektronik 7 film 6 theater 6 mode-lifestyle 5 weltinstitutionen 5 astrologie 4 e-commerce 4 gartenbau 4 kunst 4 media 4 schule 4 technik 4 universitaet 4 auto 3 bau 3 foto 3 internet 3 politik 3 verwaltung 3 gastronomie 2 informatik 2 infrastruktur 2 markt-wettbewerb 2 raumfahrt 2 rechnungswesen 2 sport 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 elektrotechnik 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 geografie 1 handel 1 informationstechnologie 1 linguistik 1 luftfahrt 1 marketing 1 meteo 1 militaer 1 oekologie 1 philosophie 1 psychologie 1 ressorts 1 soziologie 1 transaktionsprozesse 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrsfluss 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
liegen . . estar localizado 11 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

liegen están a 158 encontrarse 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


brach liegen .
liegen lassen dejar 77
übereinander liegen .
Liegen, Betten für Fahrzeuge .
zum Kentern liegen . .
quer vor Anker liegen .
an Bojen liegen .
im Sterben liegen .
auf der Tasche liegen .
in Führung liegen .
Liegen für Haustiere . . .
im Schwellbereich einer Spannung liegen .
Betten und Liegen für Haustiere . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit liegen

279 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

ich werde liegen du werdest liegen DE
tú te hubieras ubicado tú te hubieses ubicado DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
Bänke und Liegen Bänke und Liegen DE
Paneles de construcción para balcones y terrazas DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Dampfbäder Bänke und Liegen Bänke und Liegen DE
Paneles de construcción para balcones y terrazas DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation bau    Korpustyp: Webseite
Es liegen keine Sonderangebote vor
Ofertas de campings cerca de Riaza
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Vorteile liegen auf der Hand: DE
Las ventajas al alcance de la mano: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Vorteile liegen auf der Hand: ES
Las ventajas saltan a la vista: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Es liegen zur Zeit technische Probleme vor. ES
Cambie la contraseña Tenemos dificultades técnicas. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Außerdem liegen Potenziale in einer stärkeren Zusammenarbeit. DE
Además existen potencialidades derivadas de una mayor cooperación. DE
Sachgebiete: ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bei geöffnetem Gehäuse liegen stromführende Teile frei! DE
Sea precavido al abrir la caja del equipo: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Erfolg scheint in der Familie zu liegen: ES
Manual de revisión de los neumáticos ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrsfluss auto    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Los Dólmenes liegen rund .. ES
Las habitaciones de Los Dólmenes, distribuid.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige kleine Unternehmen liegen oberhalb des Sees. ES
Una cantidad de pequeños comercios miran hacia la playa. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pflegeprodukte liegen ebenfalls für Sie bereit. ES
También incluyen artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es liegen hierzu keine Informationen vor ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Split | Strandurlaub und Kultururlaub liegen hier nah beieinander. ES
Split | Vacaciones culturales y de playa van aquí de la mano. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Badezimmer liegen Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit. ES
Los baños cuentan con artículos de aseo y secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Badezimmer liegen kostenlose Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Además, disponen de baño privado con artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Liegen und Sonnenschirme und große, komfortable Hamacas mit verstellbaren Schattenabdeckungen. ES
Hamacas y sombrillas, y tumbonas grandes con cobertura ajustable para más sombra. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Vorteile der Stromgewinnung durch Photovoltaik liegen auf der Hand: ES
Como distribuidor de IBC SOLAR, gozará de las siguientes ventajas: ES
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
In den hellen Badezimmern liegen Bademäntel für Sie bereit. ES
Los luminosos baños incluyen albornoces. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die Vorteile einer Automatisierung liegen auf der Hand: ES
La automatización ofrece grandes ventajas: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Wo liegen gemeinsame Interessen zwischen Deutschen und Kolumbianern? DE
¿Dónde residen los intereses comunes de alemanes y colombianos? DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nördlich von Kopenhagen liegen die beliebten Strände Bellevue und Hellerup. ES
Al norte podrás disfrutar de las populares playas de Strand Bellevue y Hellerup. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Copyright Die Rechte an den dargestellten Fotos liegen bei nobilia. DE
Copyright Los derechos sobre las fotos ilustradas recaen sobre nobilia. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Im Badezimmer mit einer Dusche liegen kostenfreie Pflegeprodukte bereit. ES
Además, disponen de baño privado con ducha y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
El baño privado incluye artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen Bademäntel und Hausschuhe für Sie bereit. ES
También tienen baño privado con albornoces y zapatillas. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte bereit. ES
El baño incluye secador de pelo y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Los baños privados incluyen artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nur wenig entfernt liegen die weißen Strände der Sunset Coast. ES
Todo ello a poca distancia de las resplandecientes playas de arena blanca de la Sunset Coast. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bademäntel, Hausschuhe und Pflegeprodukte liegen ebenfalls für Sie bereit. ES
También incluyen baño privado con ducha, secador de pelo, albornoces, zapatillas y artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche und Handtücher sowie Bademäntel liegen für die Gäste bereit. DE
Para nuestros huéspedes tenemos siempre preparada ropa de cama, toallas y albornozes. La habitaciónd de huéspedes DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Schönheit und Sinn liegen im Auge des Betrachters. DE
Su posible belleza y sentido dependen del ojo del observador. DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Die drei vielleicht intensivsten Monate ihres Lebens liegen hinter ihnen. DE
Han sido quizás los meses más intensos de su vida. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Im Bad liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
También incluyen baño con artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Pauschalmieten einschließlich Nebenkosten liegen zwischen 88 und 299 Euro. DE
Los costos aproximados de dichos espacios, con todos los servicios incluidos, oscilan entre los 88 y 299 euros. DE
Sachgebiete: schule tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
In Ihrem eigenen Badezimmer liegen ein Haartrockner und Pflegeprodukte bereit. ES
El baño privado incluye secador de pelo y artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Fashion Fits! -- Die Modetrends liegen in Deinen Händen! ES
Fashion Boutique -- ¡Revoluciona el mundo de la moda! ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Städte Karlstad und Uppsala liegen auch in Svealand. ES
La ciudad cuenta con 60.000 habitantes aproximadamente. ES
Sachgebiete: luftfahrt meteo infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Für dieses Hotel liegen noch keine Bewertungen vor.
Este hotel todavía no ha recibido valoraciones. Hostal Liste A Coruña
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Für dieses Hotel liegen noch keine Bewertungen vor.
Este hotel todavía no ha recibido valoraciones. SB Plaza Europa L'Hospitalet de Llobregat
Sachgebiete: verlag rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Canal Grande liegen berühmte Museen wie Ca' Pesaro.
Importantes museos como Ca'Pesaro asoman llamativamente a lo largo del Gran Canal.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Amnesty International liegen keine Informationen zu den Gerichtsverfahren vor.
Amnistía Internacional no tiene información sobre los procedimientos judiciales.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Umsätze des Unternehmens liegen zudem deutlich unter seinem Marktpotenzial. DE
La empresa estaría trabajando por debajo de su potencial de mercado. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Auch Genfs schicke Boutiquen und Restaurants liegen in unmittelbarer Nähe. ES
Cerca de elegantes boutiques y restaurantes de Ginebra ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Bad liegen Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit. ES
El baño incluye artículos de aseo y secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Las habitaciones disponen de balcón, aire acondicionado, sofá y baño privado con artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit Dusche liegen Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Además, el baño privado incluye ducha y artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit einer Dusche liegen kostenfreie Pflegeprodukte bereit. ES
Todas las habitaciones tienen balcón, nevera y baño privado con ducha y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit Dusche liegen kostenlose Pflegeprodukte bereit. ES
El baño privado incluye ducha y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
In allen Badezimmern liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Incluyen baño con artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Im Bad liegen Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit. ES
Los cuartos de baño cuentan con artículos de tocador y secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ringsumher liegen die gigantischen Köpfe von Erdbeben enthaupteter Steinfiguren. ES
Alrededor, monumentales cabezas yacen por tierra a los pies de sus cuerpos, decapitados por los terremotos. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Forschungsinteressen von Professor Paulhus liegen in den Bereichen: ES
El Profesor Paulhus trabaja sobre los siguientes campos de investigación: ES
Sachgebiete: geografie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Messer niemals ungereinigt liegen lassen – besonders nach dem Umgang mit säurehaltigen Nahrungsmitteln. DE
No dejar nunca el cuchillo sin limpiar — sobre todo después de haberlo usado para cortar alimentos ácidos. DE
Sachgebiete: gartenbau foto gastronomie    Korpustyp: Webseite
Manchmal liegen die Gründe in Deinem Gefühl, manchmal aber auch an Deinem Körper. DE
A veces tiene que ver con tus sentimientos y a veces más bien con tu cuerpo. DE
Sachgebiete: astrologie schule sport    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer liegen zum ruhigen Hinterhof und sind mit kostenlosem WLAN ausgestattet. ES
Todas las habitaciones dan a un patio tranquilo y cuentan con conexión Wi-Fi gratuita. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
In jedem Badezimmer des Omena Hotel liegen Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Además, todos los baños del Omena Hotel incluyen artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Urheberrechte der Nachrichten liegen bei den jeweiligen Autoren bzw. externen Nachrichtenanbietern. DE
Los derechos de autor de las noticias corresponden a los respectivos autores o titulares del las páginas web externas. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
a) der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet das einzige Reiseziel bzw. die einzigen Reiseziele liegen; DE
a) el Estado miembro cuyo territorio sea el único destino de la visita o visitas; DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Las habitaciones también cuentan con calefacción y baño privado con secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Hauptbahnhof, der Potsdamer Platz und das Brandenburger Tor liegen ca. 35 Minuten entfernt. ES
La estación principal del tren, Potsdamer Platz o la Puerta de Brandenburgo queda a 35 minutos. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Das Schloss, die Fontäne, der Jakobsbrunnen und viele weitere Sehenswürdigkeiten liegen romantisch eingebettet in einem Naturschutzgebiet. ES
El castillo, el fuente y el Jakobsbrunnen estan dentro una reserva natural. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer verfügen über ein eigenes Bad und liegen zur Straßenseite. ES
Todas las habitaciones tienen baño privado y vistas a la calle. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im privaten Badezimmer mit Dusche liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Ofrece conexión Wi-Fi y aparcamiento privado gratuitos y alberga un bar restaurante de cocina local. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In den Badezimmern liegen Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit. ES
Los baños incluyen secador de pelo y artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit Badewanne oder Dusche liegen Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
El baño privado cuenta con bañera o ducha y artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
In Ihrem eigenen Badezimmer liegen ein Haartrockner, Bademäntel und Hausschuhe bereit. ES
Disponen de vistas panorámicas a la capital y baño privado con secador de pelo, albornoces y zapatillas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit einer Badewanne liegen Bademäntel für Sie bereit. ES
Los baños incluyen bañera y albornoces. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gleichwürdigkeit und authentische Beziehungen zueinander liegen uns dabei besonders am Herzen. DE
Gleichwürdigkeit relaciones auténticas con los demás y tenemos algo que realmente importa. DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
Auf der Ostseite der Stadt liegen das Brandenburger Tor, der Reichstag, Dom und Gendarmenmarkt. DE
Al este, la Puerta de Brandemburgo, el Reichstag, la Catedral y Gendarmenmarkt. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Die Städte Esslingen und Stuttgart liegen 7 und 15 Kilometer entfernt.
Las ciudades de Essling y Stuttgart distan 7 y 15 kilómetros respectivamente.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
MCHAT, Tschechov, Jermolov, Stanislawski und das Theater des jungen Zuschauers liegen alle dicht beieinander. DE
MJAT, Tchekhov, Yermolov, Stanislavski y el Teatro del expectador joven. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Sie liegen am Heck des Schiffes und bieten unvergessliche Ausblicke vom privaten Balkon aus.
Tus vistas al mar desde tu balcón privado serán espectaculares.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Synergien der Aktivitäten beider Firmen liegen in einem vergrößerten Produktspektrum und verbessertem Service.
La sinergia de actividades entre TRIDELTA Überspannungsableiter y TRIDELTA Parafoudres nos permitirá ampliar nuestra paleta de productos y servicios.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Einige Unterkünfte bieten Ihnen Berg- oder Stadtblick und die Deluxe Zimmer liegen an der Rennstrecke.
Las habitaciones deluxe gozan de vistas a la pista de carreras.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit.
También incluyen baño privado con secador de pelo y artículos de aseo gratuitos.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Im Bad liegen ein Haartrockner und kostenlose Pflegeprodukte für Sie bereit.
El baño incluye secador de pelo y artículos de aseo gratuitos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Verschiedene Restaurants und Bars liegen weniger als 10 Gehminuten vom Hotel entfernt.
Los huéspedes disponen de diversos bares y restaurantes a un paseo de menos de 10 minutos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im Hotel liegen Bar, Pub und ein à la carte Restaurant mit Hochstühlen für Kinder.
A disposición de los huéspedes también estarán el bar, el pub y el restaurante a la carta climatizado.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Golfplätze liegen gut angebunden an die Ortschaften und das Meer.
Las vistas al mar Las vistas al mar
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit Dusche liegen Handtücher und kostenfreie Pflegeprodukte bereit. ES
Además, disponen de baño privado con ducha, toallas y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen kostenfrei Bademäntel, Hausschuhe und luxuriöse Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
El baño privado cuenta con albornoces, zapatillas y artículos de aseo de lujo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eleganten Marmorbad liegen ein Bademantel und Hausschuhe für Sie bereit. ES
Tienen un baño elegante de mármol con albornoz y zapatillas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
El baño privado incluye secador de pelo y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit Dusche liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
También incluyen baño privado con ducha y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit Dusche liegen zudem kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Incluyen baño privado con ducha y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad mit Warm- und Kaltwasserdusche liegen Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
El baño privado incluye artículos de aseo, además de ducha de agua fría y caliente. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Am Museumplein, oder Museumsplatz, liegen die drei größten Kunstmuseen der Stadt: ES
La Museumplein, o esplanada de los museos, reune los tres mayores museos de arte de la ciudad: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Tienen baño privado con secador de pelo y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Das Musée Fabre, der Corum, Kinos und Restaurants liegen allesamt nur wenige Minuten entfernt. ES
A pocos minutos encontrará el museo Fabre, el Corum y diversos cines y restaurantes. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ein paar Dörfer und Quintas (Landgüter) liegen da und dort verstreut. ES
Algunas aldeas y quintas aparecen diseminadas aquí y allá. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer liegen mit Blick auf das Meer und verfügen über kostenfreies WLAN. ES
Las habitaciones tienen vistas al mar y ofrecen conexión inalámbrica a internet gratuita. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Hotel erwartet Sie mit 2 Pools, die einen 2-minütigen Spaziergang entfernt liegen. ES
Este hotel tiene 2 piscinas y una discoteca. También cuenta con acceso directo a la playa, ubicada a 2 minutos a pie. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Cuentan con baño equipado con secador de pelo y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In Ihrem eigenen Bad mit Dusche liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
El hotel ofrece servicio de enlace gratuito con el aeropuerto. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie auch die historischen Ollataytambo Ruinen, die einen 5-minütigen Spaziergang vom Hotel entfernt liegen. ES
Los huéspedes también pueden visitar las históricas ruinas de Ollataytambo, situadas a 5 minutos a pie del hotel. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bei rund 14 Prozent der schwerbehinderten Menschen liegen Erkrankungen der Gliedmaßen, insbesondere der Beine, vor.
Cerca del 14 por ciento de los minusválidos graves presentan enfermedades de las extremidades, especialmente de las piernas.
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Badezimmer liegen kostenfreie Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit. ES
El baño privado incluye secador de pelo y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Urheberrecht (Copyright) für alle Inhalte dieses Internet-Angebotes liegen bei der no limits. DE
Los derechos de autor (Copyright) de todos los contenidos de este site pertenecen a : DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit rechnungswesen unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite