Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nach der Installation können Sie sofort loslegen.
ES
Tras la instalación ya puede empezar.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle unsere Pakete unterstützen WordPress und wir bieten eine One-Click-Installation für WordPress an, sodass Sie sofort loslegen können.
ES
Todos nuestros paquetes soportan WordPress, y hasta ofrecemos un instalador automático para que puedas comenzar a utilizarlo lo antes posible.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Installation umfasst ca. 8 GB und die Spieler können loslegen, sobald die Installation abgeschlossen ist.
ES
La instalación es de aproximadamente 8GB y los jugadores podrán jugar tan pronto como termine la instalación.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Interaktives Lernprogramm Ein neues interaktives Lernprogramm führt Sie in Dragon 12 ein. In kurzen Übungen zeigt es die cleversten Tipps zum Diktieren, Korrigieren und Formatieren von Texten mit Dragon, sodass Sie sofort loslegen können.
ES
Tutorial interactivo Dragon 12 incluye un nuevo tutorial interactivo que le guiará a través de divertidos ejercicios para mostrarle las mejores prácticas para dictar, editar y dar formato, las cuales le ayudarán a ponerse en marcha rápidamente.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jetzt Design auswählen und loslegen.
Elige el diseño ahora y empieza ya.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
„Als ich nach Hamburg kam, habe ich gedacht, dass es bestimmt tolle Studentenmagazine gibt, wo man direkt einsteigen und loslegen kann.
DE
“Cuando llegué a Hamburgo, pensé que habían muy buenas revistas estudiantiles en las que se podía comenzar a dibujar directamente.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "loslegen"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
vollständig webbasiert - keine Installation notwendig - also registrieren und direkt loslegen
ES
todo en la web, no es necesario instalar, solo registrarse y conectarse
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die Geräte sind Plug&Play fähig, d.h. anschließen und loslegen.
Los dispositivos son plug & play, que plug and play.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach die LED Lampen Zuhause einschrauben, die hue App herunterladen und loslegen.
ES
Elige la mejor iluminación para tu hogar y comprueba lo que puede hacer por ti.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Loslegen und arbeiten, spielen oder das tun, worauf Sie gerade Lust haben.
ES
Trabaja, juega y haz todo lo que quieras incluso sin conexión.
ES
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Und wenn Sie dann eine Lösung zu Ihrem Problem finden, dann können Sie loslegen und diese ohne zusätzliche Kosten nutzen.
ES
Y si no encuentras una solución a tu problema, puedes continuar y usarlo sin costo adicional.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das Gerät wird auch mit mehreren zusätzlichen Anwendungen geliefert, so dass Sie sofort loslegen können - im Internet surfen, E-Mails lesen, Fotos aufnehmen, Spiele spielen und vieles mehr.
ES
Su dispositivo también incluye varias aplicaciones adicionales para que empiece a utilizarlo de inmediato: navegue por Internet, compruebe su correo electrónico, haga fotografías, juegue y mucho más.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alles was Sie brauchen, um mit dem gesamten Spektrum der Agrarmanagement-Systeme von John Deere loslegen zu können, sind ein StarFire-Empfänger und eine AutoTrac-Aktivierung.
Todo lo que usted necesita para acceder a toda la gama de Soluciones de Agricultura de Precisión John Deere es un receptor StarFire y una activación AutoTrac.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Das Keyboard Case ist ausgestattet mit einem innovativen Tablet-Dock, auf das sich das SurfTab mit nur einem Klick aufsetzen lässt und Sie anschließend direkt loslegen können.
DE
La carcasa Keyboard Case está equipada con un innovador acoplamiento de tableta sobre el cual podrá colocar la SurfTab con un solo clic y ponerse a trabajar inmediatamente.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit einem Mini-PC mit Intel® Core™ vPro™ Prozessor im Meetingraum und der Intel® Unite™4 Anwendung auf dem Kundengerät können Ihre Mitarbeiter sofort loslegen.
ES
Con un mini ordenador equipado con un procesador Intel® Core™ vPro™ en la sala de reuniones y la aplicación Intel® Unite™4 instalada en los dispositivos cliente, sus trabajadores podrán ponerse rápidamente manos a la obra.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Und wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Kollege aus dem Nebenzimmer ein bestimmtes Ticket besser beantworten könnte als Sie, brauchen Sie ihm dieses Ticket nur zuzuweisen, so dass er direkt loslegen kann.
ES
Y si sabes que tu colega del cubículo de al lado podría responder mejor este ticket, solo tienes que asignarle el ticket para que pueda trabajar en este de inmediato.
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite