linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 9 verlag 6 astrologie 4 theater 4 auto 2 handel 2 historie 2 literatur 2 militaer 2 mode-lifestyle 2 religion 2 sport 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 archäologie 1 e-commerce 1 film 1 geografie 1 internet 1 marketing 1 medizin 1 musik 1 oekonomie 1 psychologie 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
mutig . . valeroso 95 . . intrépido 11 . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
mutig . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mutig . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "mutig"

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Guarani-Indigene haben eine mutige Retomada ihres angestammten Landes gewagt. DE
Indígenas guaraníes llevan a cabo una retomada de su tierra ancestral. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fast 40 Jahre setzt Hirschfeld sich mutig für die Entkriminalisierung und gesellschaftliche Anerkennung der Homosexuellen ein. DE
Desde hace ya casi 40 años Hirschfeld se implica valerosamente en la descriminalización y el reconocimiento social de los homosexuales. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Moderne Technik und mutige Designs machen diese Fahrräder zu modischen Vehikeln mit hoher Alltagstauglichkeit. DE
Las bicicletas fémininas estilo holandés siempre presente, pero gracias a Electra con mucho estilo y con la técnica de hoy.Una bicicleta para la vida cotidiana. DE
Sachgebiete: historie oekonomie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Schon bald wird Dein Baby mutiger und anfangen, seine Stütze loszulassen, bis es schließlich ohne Hilfe stehen kann. ES
Muy pronto va a empezar a dejar de sujetarse hasta que finalmente podrá ponerse de pie sin ayuda. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Um den Sprung allein zu wagen, ist eine spezielle Lizenz nötig, doch auch Tandem-Sprünge für mutige Laien werden angeboten. ES
Quienes quieran lanzarse solos, se puede conseguir una licencia especial para ello, pero también hay la posibilidad de hacerlo con un tándem. ES
Sachgebiete: verlag geografie sport    Korpustyp: Webseite
Sie finden hier ab sofort Beachtliches, Kurioses, Gesponnenes, Mutiges, Verwerfliches, Unvergessliches und allerlei anderes Unverzichtbares aus der Welt des ZeitGeist und drumherum. DE
Usted puede encontrar aquí ahora son notables, Curiosidades, tejido, Negrita, reprobable, inolvidables y todo tipo de otras indispensable en el mundo del espíritu y alrededor de ella. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Sie finden hier ab sofort Beachtliches, Kurioses, Gesponnenes, Mutiges, Verwerfliches, Unvergessliches und allerlei anderes Unverzichtbares aus der Welt des ZeitGeist und drumherum. DE
Usted puede encontrar aquí ahora son notables, Curiosidades, Tejido, Negrita, reprobable, inolvidable y todo tipo de otras indispensable en el mundo del espíritu y alrededor de ella. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Sie finden hier ab sofort Beachtliches, Kurioses, Gesponnenes, Mutiges, Verwerfliches, Unvergessliches und allerlei anderes Unverzichtbares aus der Welt des ZeitGeist und drumherum. DE
Haga clic aquí ahora son notables, curiosidades, Tejido, Negrita, reprobable, y todo tipo de otras indispensable inolvidable en el mundo del espíritu y el tiempo alrededor de ella. DE
Sachgebiete: theater handel media    Korpustyp: Webseite
Als Vorreiter und Impulsgeber geht das Unternehmen mutig neue Wege und hat sich mit Wissen und Kreativität eine marktführende Position erarbeitet. DE
Como pionera, la empresa ha ido abriendo nuevos caminos, además de lograr una posición líder en el mercado gracias a sus conocimientos y creatividad. DE
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Der mutige General Resnier (1728-1811) stürzte sich 1806 mit Flügeln versehen von diesem Turm in die Tiefe und brach sich dabei ein Bein. ES
En 1806 el general Resnier (1728-1811) se colocó un par de alas y se lanzó al vacío desde lo alto de esta torre. ES
Sachgebiete: historie architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Diese Expertin ist in den USA aufgrund ihrer zahlreichen Veröffentlichungen sehr bekannt. Zehn Jahre lang war sie die Chefherausgeberin der Zeitschrift "Parents", und zu ihren meist verkauften Büchern zählt "Mutige Mütter. Wie wir mit unseren Kindern wachsen". ES
Esta experta es muy conocida en EE.UU por su gran labor divulgativa, fue editora jefe de la revista Padres durante 10 años y uno de sus libros más vendidos es "Las siete etapas de la maternidad". ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Holland Damenräder waren immer aktuell, doch dank Electra sind sie trendy und auf der Höhe der Zeit. Moderne Technik und mutige Designs machen diese Fahrräder zu modischen Vehikeln mit hoher Alltagstauglichkeit. DE
Las bicicletas fémininas estilo holandés siempre presente, pero gracias a Electra con mucho estilo y con la técnica de hoy.Una bicicleta para la vida cotidiana. DE
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir waren mutig und wollten auf eigene Faust bis auf den Gipfel der Insel fahren (vom Norden aus dauert es etwa 1 Stunde und 15 Minuten). Wichtig:
Queríamos ser aventureras y fuimos por nuestra cuenta en un coche de alquiler a la cumbre de la isla (desde el norte, se tarda alrededor de 1 hora y 15 minutos).
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bandchef Christopher Bowes (auch bei Alestorm aktiv) und sein Gefolge liefern stattdessen das volle Symphonic Power Metal-Brett, das sich vor allem Fans alter Rhapsody, Kamelot oder Hammerfall nicht entgehen lassen sollten, und kämpfen im alten Schottland mutig gegen übermächtige Magier, Feuer speiende Drachen und durchtriebene Hexer. DE
En cambio, la banda liderada por Christopher Bowes (también integrante de ALESTORM) entrega un potente power metal sinfónico, que no se deberían perder todos los fans de Rhapsody, Kamelot y Hammerfall, luchando en la vieja Escocia contra poderosos magos, dragones escupefuego y brujas malvadas. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite