Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Bedarf an akademischem Know How mit praxisnaher Orientierung in den genannten Wissensgebieten ist hoch und wird immer wieder vorgetragen.
DE
La necesidad de conocimientos e intercambios académicos con una orientación práctica es immensa y se nos presenta in múltiples situaciones.
DE
Sachgebiete:
marketing schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Andre Alpar hat zudem das Thema Searchmarketing sehr praxisnah in verschiedenen Seminaren für alle Führungsebenen vermittelt.”
ES
Además, Andre Alpar nos presentó el tema “Marketing de búsqueda” de una manera muy práctica en diversos seminarios para todos los niveles de la dirección.”
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der neue Materialienkatalog – praxisnah und übersichtlich
El nuevo catálogo de materiales: orientado hacia la práctica y claro
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
praxisnah
un punto vista práctico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
SCHRADE & PARTNER versteht sich als moderner Dienstleister, der seine Mandanten praxisnah berät und mit wirtschaftlich vorteilhaften Lösungen unterstützt.
DE
SCHRADE & PARTNER se ve a sí misma como una sociedad de servicios moderna, que asesora a sus clientes desde un punto de vista práctico y que le apoya con soluciones ventajosas económicamente.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Zentrum für Medien und Interaktivität (ZMI) an der Justus-Liebig-Universität (JLU) ist ein interdisziplinäres, medienkulturwissenschaftliches Forschungszentrum, das anwendungsbezogen und praxisnah Grundlagenforschung zu medienbezogenen Fragestellungen betreibt.
DE
el Medios e Interactividad (ZMI) Universidad Justus Liebig Gießen (JLU) es un instituto interdisciplinario ciencia campo comunicación que practica investigación básica –orientada las aplicaciones a práctica– sobre cuestiones medios.
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
praxisnah
eminentemente práctica trata sobre todo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihr Unterricht ist praxisnah und orientiert sich an wichtigen interkulturellen Aspekten der Kommunikation.
DE
La clase es eminentemente práctica y trata sobre todo importantes aspectos interculturales de la comunicación.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
praxisnah
orientados a la práctica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durchführung von qualitätiv hochwertigen Bildungsveranstaltungen (min. 10.000 Teilnehmer*innen), die zielgruppenorientiert (Kinder, Jugendliche und Erwachsene) sowie praxisnah (inner- und außerschulisch) sind
DE
Realización de eventos de formación con alta calidad que deben ser dirgidos al grupo meta (niñ@s, jóvenes y adultos) y orientados a la práctica (dentro y fuera de escuelas)
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "praxisnah"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Praxisnahe Auswertungen Daten in einem hochgesicherten deutschen Rechenzentrum
analizar los datos para transformarlos en información y esta en conocimiento.
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Kurs DEUTSCH ONLINE AUSSPRACHE trainieren Sie praxisnah Ihre Sprachfähigkeiten, verbessern Ihren Akzent und lernen flüssig zu sprechen.
DE
Con el curso ALEMÁN ONLINE PRONUNCIACIÓN podrá practicar su expresión oral, mejorar su acento y aprenderá a hablar con fluidez.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Themenbezogene Verkostungen zu Rebsorten und Regionen sowie zahlreiche Events zur Kombination von Wein und Speisen gaben praxisnahe Impulse und Anregungen.
DE
Degustaciones temáticas por variedades de uva y regiones, así como numerosos eventos sobre el correcto maridaje de vino y comida fueron una gran fuente de inspiración.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Die virtuelle Universität wurde 2001 mit dem Ziel gegründet, der Wirtschaft ein praxisnahes, betreutes Weiterbildungsangebot zur Qualifizierung von Fach- und Führungskräften mit kombiniertem IT- und Managementwissen zu unterbreiten.
DE
Esta universidad virtual fué fundada en el año 2001 con el fin de proveer un desarrollo profesional en tecnología informática y administración de negocios a profesionales y graduados.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite