linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 17 de 7 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 7 media 6 handel 5 unterhaltungselektronik 5 film 4 landwirtschaft 4 transport-verkehr 4 auto 3 e-commerce 3 mode-lifestyle 3 theater 3 gastronomie 2 internet 2 kunst 2 oekologie 2 radio 2 technik 2 universitaet 2 chemie 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 foto 1 gartenbau 1 informatik 1 informationstechnologie 1 literatur 1 politik 1 schule 1 sport 1 tourismus 1 verlag 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
schütteln .
[NOMEN]
Schütteln . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schütteln agitar bien 6 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mechanisches Schütteln .
Schütteln an der Wasserstrahlpumpe .
den Kopf schütteln menear la cabeza 10
Reinigung durch mechanisches Schütteln .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "schütteln"

112 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gut schütteln. Während des Trainings verwenden. ES
Consumir preferentemente durante el ejercicio. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Rosmarin abspülen, trocken schütteln, die abgezupften Nadeln fein hacken. DE
Lavar romero, secarlo, sacudirlo, arrancar las hojas y cortarlas finamente. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
In den vergangenen Tagen und Wochen musste ich nicht selten den Kopf schütteln. DE
En los últimos días y semanas, había a menudo niegan con la cabeza. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Taschenfilter werden normalerweise durch manuelle Reinigung, mechanisches schütteln, Rückluft oder Impulsstrahl gereinigt. ES
Los filtros de mangas se limpian manualmente o mediante vibraciones mecánicas, aire inverso o impulsos de aire comprimido. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Beutelfilter werden normalerweise durch manuelle Reinigung, mechanisches Schütteln, Rückluft oder Luftimpulse gereinigt. ES
Los filtros de mangas se limpian manualmente o mediante vibraciones mecánicas, aire inverso o impulsos de aire comprimido. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Chambord, Absolut Berri Acai und Johannisbeersaft hinzugeben, mit Eis auffüllen und kräftig schütteln. ES
Añadir el Chambord, Absolut Berri Acai y el zumo de grosellas, completar con hielo y batir con fuerza. ES
Sachgebiete: chemie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Pflegen Sie den Innenraum Ihres Autos durch das regelmäßige Schütteln oder das Staubsaugen Ihrer Matten. ES
Mantenga el interior de su automóvil sacudiendo y aspirando sus alfombras regularmente. ES
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Was da für Wünsche dabei sind – da kann man nur mit dem Kopf schütteln. DE
A veces me piden cosas que son como para echarse las manos a la cabeza. DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Paul Raffaele sagte das Suruwaha-Mädchen wollte seine Hand nicht schütteln, weil sie ihn töten möchte.
Paul Raffaele dijo que una niña suruwaha se negó a darle la mano porque quería matarlo.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vor Gebrauch gut schütteln. Mit den Fingern oder der Perfect Foundation Brush auftragen.
Agítalo y disfruta de su textura única aplicándolo con los dedos o con brocha.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kräuter aus Japan beginnen aus der Erde zu sprießen, neben der Alraune schütteln spanische Zwiebeln ihre Knollen wie Glöckchen. ES
Plantas aromáticas procedentes de Japón empiezan a brotar de la tierra, mientras que la mandrágora crece al lado de las cebollas de Egipto que agitan sus bulbos como cascabeles. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Gestern und Vorgestern, als sich Google Scribe so langsam rumsprach, konnte ich nur mit dem Kopf schütteln. DE
Ayer y anteayer, cuando rumsprach Google Scribe tan lento, sólo podía mover la cabeza. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Halten Sie den Flakon senkrecht, ohne ihn zu schütteln, und tragen Sie eine kleine Menge des Produkts aufs Haar auf. ES
Aplicar una pequeña cantidad de producto sobre el cabello húmedo y proceder al secado con ayuda de un cepillo. ES
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Geräusch der Rassel beim Schütteln stärkt die Zuordnung und das Erlernen der Beziehung Aktion und Wirkung. ES
Al agitarlo, el sonido del sonajero refuerza la asociación y el aprendizaje de la relación entre acción y efecto. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mischen Sie einfach den Inhalt mit 250 ml fettarmer Milch in Ihrem bodykey™ Shaker, umrühren, schütteln und fertig! ES
Mezcla el contenido con 250 ml de leche semidesnatada en tu mezclador bodykey, ¡y prepárate para perder peso fácilmente! ES
Sachgebiete: film astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ich möchte jeden von euch ermutigen, der ebenfalls bei den aktuellen Artikeln über Manning’s Gefangenschaft mit dem Kopf schütteln muss, diese Petition zu unterschreiben. DE
Quiero animar a cada uno de ustedes que tiene que temblar a los artículos de actualidad sobre el cautiverio de Manning con la cabeza también a firmar esta petición. DE
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Das Baby entspannt sich durch das schütteln und rasseln, entdeckt, dass es selber Geräusche erzeugen kann, wodurch sein Vertrauen steigt und es Spaß hat. ES
Sacudirlo y agitarlo relaja al bebé, descubrir que puede producir sonidos por sí mismo aumenta su confianza y le divierte muchísimo. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das Geräusch der Rassel beim Schütteln stärkt die Kapazität der Zuordnung und fördert das Erlernen der Beziehung zwischen Aktion und Wirkung. ES
No se cansará de agitarla para producir sonidos por sí mismo, aprendiendo la relación entre acción y reacción. ES
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das Baby entspannt sich durch das Schütteln und Rasseln und entdeckt, dass es selber Geräusche erzeugen kann, was wiederum sein Vertrauen steigert und Spaß macht. ES
Sacudirlo y agitarlo relaja al bebé, descubrir que puede producir sonidos por sí mismo aumenta su confianza y le divierte muchísimo. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Das Geräusch der Rassel beim Schütteln stärkt die Kapazität der Zuordnung und fördert das Erlernen der Beziehung zwischen Aktion und Wirkung. ES
Al agitarlo, el sonido del sonajero refuerza la asociación y el aprendizaje de la relación entre acción y efecto. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Mischen Sie einfach den Inhalt mit 250 ml fettarmer Milch in Ihrem bodykey™ Shaker, umrühren, schütteln und fertig! Verlieren Sie so mühelos Gewicht! ES
Mezcla el contenido con 250 ml de leche semidesnatada en tu mezclador bodykey, ¡y prepárate para perder peso fácilmente! ES
Sachgebiete: astrologie handel landwirtschaft    Korpustyp: Webseite