linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 3 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 6 media 4 mode-lifestyle 4 e-commerce 3 internet 3 theater 3 tourismus 3 astrologie 2 informatik 2 auto 1 film 1 foto 1 gartenbau 1 informationstechnologie 1 musik 1 philosophie 1 politik 1 raumfahrt 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
schade lástima 11

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schade pena 8 triste 9 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wie schade! . .
schade sein ser una pena 249

schade sein ser una pena
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dort mit vollem Magen zu erscheinen, wäre schade. DE
Sería una pena pasar por allí con el estómago lleno. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Und das ist schade, denn eigentlich biete… DE
Y eso es una pena, porque en realidad ofrecer… DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "schade"

181 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kunststoffe: Zum Wegwerfen zu schade ES
Por qué los plásticos son demasiado valiosos para desperdiciarlos ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
kein Schreibtisch, Schade Kommentar vom Hotel:
Nota de bienestar para el hotel Haus Biederstaedt
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Schade - also doch kein künstlerisches Video von irgend einer "Unbekannten". DE
Ya que este vídeo artístico no de ningún "desconocido". DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Schade um den Topf, aber nun ist er die perfekte Gartendeko für einen Steingarten! ES
Pero ahora tenemos un accesorio perfecto para vestir nuestro jardín de piedra. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir lieben Rashida Jones, und deswegen finden wir es besonders schade sie in diesem schrecklichen Kleid zu sehen. ES
Nos encanta Rashida Jones, asique siempre se siente feo verla en vestidos feos. Este vestido es terrible. ES
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Echter Hingucker dieses Kits ist das glitzernde Abend-Täschchen, fast zu schade nur zur Aufbewahrung des Zubehörs. DE
Lo más llamativo de este kit es el bolsito brillante de noche, el clutch – casi demasiado solo para guardar los utensilios. DE
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schade, es sieht so aus als ob die Domain, die Sie eingegeben haben schon von einer anderen E-Mail Adresse besetzt ist.
Lo sentimos, parece que el dominio que ha introducido ya ha sido asociado con otra dirección de email.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Sie müssen natürlich nicht ausgebeutet werden aber dafür, dass mehr als 3 Mio. Menschen in Deutschland für’s Nichts tun bezahlt werden, ist mir das Geld was an Steuern abgeht zu schade DE
Por supuesto que no es necesario para ser explotados, pero que más de 3 millones de personas se les paga para hacer nada de Alemania, a mí lo que es el dinero que va a los impuestos a la vergüenza DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite