linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 com 3 es 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 8 astrologie 5 internet 4 psychologie 4 militaer 3 verlag 3 weltinstitutionen 3 kunst 2 politik 2 bau 1 biologie 1 film 1 foto 1 informatik 1 informationstechnologie 1 luftfahrt 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 musik 1 radio 1 raumfahrt 1 religion 1 theater 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
schlimm .
[ADJ/ADV]
schlimm malo 795
. . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schlimm difícil 60 grave 538 graves 9 tan mal 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

schlimm malo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wikimedia fand einige Kommentare wohl so schlimm, dass sie teilweise mitsamt Spende gelöscht wurden. DE
Wikimedia encontró algunos comentarios probablemente tan malos que fueron parcialmente borradas junto con la donación. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wikimedia fand einige Kommentare wohl so schlimm, dass sie teilweise mitsamt Spende gelöscht wurden. Fefe berichtet. DE
Wikimedia encontrado algunos comentarios probablemente tan malos que fueron parcialmente borradas junto con la donación. informó Fefe . DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schlimm ist , dass ... .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "schlimm"

210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Besonders schlimm hatte es die beiden jüngsten Kinder erwischt: DE
Los dos hijos más pequeños fueron quienes se vieron más afectados: DE
Sachgebiete: verlag astrologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Schlimm, Julia sieht aus wie ich Sonntag morgens beim Brötchen holen DE
Bad, Julia parece consigo tira el domingo por la mañana DE
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Awá warnen, dass die Erweiterung der Carajás-Bahnstrecke schlimme Folgen haben könnte.
Los awás están advirtiendo de que la expansión de la vía de ferrocarril a Carajás podría tener consecuencias desastrosas.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenn auf Ennglisch äre ja nicht so schlimm aber die Vollversionen hätte ich von den Spielen eigentlich schon gern.
Quiero saber si el juego es compatible con win8 para tenerlo cuando me compran un pc que viene con win 8.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
So werden nur dann, wenn es besonders schlimm kommt, ein paar Mutige zum Protestieren nach Kiew geschickt. DE
Así es que solamente van algunos valientes a protestar a Kiev cuando las condiciones ya no se pueden aguantar. DE
Sachgebiete: musik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alle Völker in West-Papua haben unter der indonesischen Besatzung, die seit 1963 andauert, schlimmes Leid erfahren. DE
Todos los pueblos de Papúa han sufrido enormemente bajo la ocupación indonesia que se impuso en 1963. DE
Sachgebiete: psychologie militaer media    Korpustyp: Webseite
Bei dem Schaukelsitz aus Gummi ist es nicht so schlimm, wenn Ihr kleiner Abenteurer auch einmal mit den Füßen auf der Sitzfläche steht. ES
Con el asiento de caucho para columpios sus pequeños aventureros también se pueden poner de pie sobre el asiento. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt bau    Korpustyp: Webseite
Falls die Schweißabdrücke und Schweißflecken besonders schlimm sind oder sich bereits festgesetzt haben, weiche das Kleidungsstück in einer Mischung aus zwei Dritteln weißem Essig und einem Drittel Wasser ein, bevor du es wäschst.
Si las manchas son muy rebeldes o si ya se han incrustado, moja la parte de la axila de tu prenda con una mezcla de dos partes de vinagre blanco y una parte de agua antes de lavarla.
Sachgebiete: astrologie foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
In einer Studie, die IDEA in mehreren Ländern Lateinamerikas durchgeführt hat, wurde festgestellt, dass die organisierte Kriminalität ständig auf der Suche nach politischen Kontakten ist und sich in die Politik schleichen möchte, was schlimme Folgen für die Rechtsstaatlichkeit hat. DE
En un estudio elaborado por su institución, se constata que el crimen organizado busca constantemente contactos políticos o hasta infiltrarse en la política con consecuencias nefastas para el Estado de Derecho. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit meinem Äußeren war ich eigentlich schon immer recht zufrieden und ich glaube auch nicht, dass ein paar Falten schlimm sind. Aber vor einigen Jahren kam es mir so vor, als ob ich plötzlich sehr schnell gealtert bin.
Siempre he estado muy complacida con mi apariencia y no creo que unas pocas arrugas sean importantes, pero hace unos años pareció como si hubiera envejecido muy rápidamente.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Es erscheinen Blutgefäße in der Vagina, so dass während des Sex kleinere Blutungen auftreten können, wenn eines davon platzt (dies ist nicht schlimm und darf nicht mit Gebärmutterblutungen verwechselt werden).
Aparecen más vasos sanguíneos en la vagina, por lo que es posible que se de un pequeño sangrado durante la penetración, por la rotura de uno de éstos (no es preocupante y no se debe confundir con sangrado uterino)
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite