Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ZEMEX ist bei amazon, ebay und mit einem eigenen Shops sehr gut im Internet positioniert.
DE
Zemex es en Amazon, muy bien posicionada ebay y con sus propias tiendas en Internet.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
BITZER freut sich sehr, dass insbesondere junge Besucher die Messetage genutzt und sich mit den vielen unterschiedlichen Ausbildungsberufen praktisch vertraut gemacht haben.
DE
BITZER se alegra mucho de que especialmente los más jóvenes hayan aprovechado los días de la feria y de que se hayan familiarizado con diferentes profesiones.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
"Es freut mich sehr, dass weltberühmte Künstler aus allen Kontinenten sich mit Fußball befassen.
DE
"Me alegra mucho que artistas mundialmente famosos de todos los continentes se ocupen del fútbol.
DE
Sachgebiete:
schule sport media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Verhältnis zu den Nachbarn ist extrem gut – sehr freundschaftlich, hilfsbereit, persönlich.
DE
La relación con los vecinos es extremadamente buena, con mucha amabilidad, disposición a ayudar y contacto personal.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Auch hier scheut er Konflikte - Streit und Auseinandersetzungen können ihn sehr belasten.
ES
En este aspecto, también, evita los conflictos - las riñas y las discusiones le causan mucha tensión.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Neue entwickelte, sehr präzise, hoch belastbare und steife Abtriebslagerung
DE
Nuevo desarrollo de rodamiento externo extremadamente preciso y de gran rigidez y capacidad
DE
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
Bitte sei dir darüber im klaren, dass die meisten Entwickler sehr beschäftigt sind und eine unverschämt hohe Anzahl Mails bekommen.
DE
Por favor tenga en cuenta que la mayoría de los desarrolladores están extremadamente ocupados y reciben cantidades inmensas de correo.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Die Stadt ist von den Ebenen von Apulien (Puglia auf Italienisch) umgeben, eine sehr fruchtbare Landwirtschaftregion.
ES
Está rodeada por las planicies de Apulia (Puglia en italiano), un área extremadamente fértil para la agricultura.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie daran, dass die Straßen um den Comersee sehr eng sind.
ES
Se debe considerar que algunas autopistas que rodean el lago Como son extremadamente estrechas.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Umgebung der Stadt ist sehr fruchtbar.
ES
Las tierras que rodean a la ciudad son extremadamente fértiles.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie kann auf jahrelange Erfahrung als zahnmedizinische Fachangestellte zurückgreifen und betreut unsere Patienten sehr kompetent und professionell.
Tiene muchos años de experiencia laboral y ha trabajado en diferentes consultorios dentales. Jessica es muy dinámica y profesional y se preocupa mucho por el bienestar de nuestros pacientes.
Sachgebiete:
film schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der DISAGU Onlineshop ist immer auf dem aktuellsten Stand und sehr einfach zu bedienen.
ES
La tienda en línea DISAGU siempre está al día y es muy fácil de usar.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei der CSG-2UH Unit wurde der CSG Einbausatz mit einem sehr kippsteifen Kreuzrollen-Abtriebslager zu einer kompakten Getriebeeinheit kombiniert.
DE
La serie CSG-2UH combina un Componente con un rodamiento de rodillos cruzados de gran rigidez.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
sehr trocken
|
.
|
sehr süss
|
.
|
zu sehr
|
demasiado 593
|
sehr hässlich
|
.
.
|
sehr männlich
|
.
|
sehr müde
|
.
.
|
sehr schlecht
|
.
|
sehr viel
|
.
|
sehr geehrter
|
.
|
sehr geehrte
|
estimado 5
|
sehr klein
|
diminuto 11
.
.
.
|
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
|
.
|
sehr poröse Schleifscheibe
|
.
|
sehr duenn umhuellte Elektrode
|
.
.
|
Satellitenempfangsantenne,sehr kleine
|
.
.
.
.
|
sehr langfristige Prognose
|
.
|
sehr kurzfristige Finanzierung
|
.
.
|
sehr schwer handelbares Wertpapier
|
.
|
sehr schwer handelbare Wertpapiere
|
.
|
sehr hohe Bildqualität
|
.
|
sehr giftiger Stoff
|
.
|
sehr dicke umhuellung
|
.
|
Lipoprotein sehr geringer Dichte
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier also bereits aufpassen, dass sich das Dokument nicht zu sehr aufbläht.
DE
Así que aquí ya que tener cuidado de que el documento no es demasiado infla.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sehr geehrte Frau, geehrter Herr, wir bieten Ihnen
DE
Estimado señor, estimada señora, les ofrecemos
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nanotechnologie beschäftigt sich mit der Forschung und Konstruktion in sehr kleinen Strukturen:
DE
La nanotecnología se dedica a investigar y construir en estructuras diminutas:
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik auto politik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sehr
299 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
sehr gutes Hotel. Sehr zu empfehlen.
Mira aquí las fotos de Hotel H10 Salauris Palace.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehr stark und sehr guter Geschmack. Perfekt
DE
Todo perfecto y a tiempo.
DE
Sachgebiete:
verlag radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Personal war sehr hilfsbereit.
Personal angloparlante durante la noche
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hotel ist sehr empfehlenswert.
Todos los hoteles en Harrogate
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Ein Sehr tolles Programm.
programa para captura de videos
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Restaurant sehr komfortabel, angenehm
ES
Restaurante sencillo pero confortable y agradable
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Restaurant sehr komfortabel
ES
Restaurante sencillo pero confortable y agradable
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Stoßfest und sehr robust;
Construcción robusta, resistente a golpes:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Sehr gutes Kuchenangebot, Qualität von Kaffee, Kuchen, Pralinen sehr gut.
A las 14:30 Todo fue bueno en la relación calidad - precio.
Sachgebiete:
verlag gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Davon gibt es ja sehr, sehr viele", so die Kanzlerin.
DE
de los que ahora hay muchísimos”, añadió la Canciller.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sehr gut sichtbar in der Form. Sehr sparsam verwendbar.
DE
Influye positivamente en el color de la corteza de los panes de molde.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Sehr geehrte Damen und Herren,
DE
Estimados señoras y señores:
DE
Sachgebiete:
religion schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Traditionell, geschmackvoll und sehr italienisch.
ES
Tradicional, sabroso y molto italiano.
ES
Sachgebiete:
musik gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sehr schnelles Be- und Entladen
DE
Carga y descarga rápida.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Dieses Thema ist sehr komplex.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sehr schnelle und kompetente Hilfestellung.
ES
No tengo palabras para agradecer su ayuda.
ES
Sachgebiete:
psychologie e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Sehr hochwertige Babyschaukel aus Holz
ES
Columpio de madera de alta calidad para bebés
ES
Sachgebiete:
verlag bau theater
Korpustyp:
Webseite
Gästezimmer sind generell sehr teuer.
ES
En general los países escandinavos tienen fama de ser caros.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Ergebnisse waren sehr überraschend.
DE
Los resultados fueron sorprendientes.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit schule politik
Korpustyp:
Webseite
sehr hohe Stabilität der Kappe
DE
Estabilidad alta de la campana
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sehr geehrte Damen und Herren,
DE
Estimadas señoras y estimados señores,
DE
Sachgebiete:
film schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Kompakt und sehr kurz bauend
DE
Diseño compacto y reducida longitud
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sehr hohe Drehmomentkapazität und Lebensdauer
DE
Incremento de la capacidad de par y vida útil
DE
Sachgebiete:
radio technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind sehr hellhörig.
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
WLAN im Zimmer sehr langsam
Calentador de toallas en el baño
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehr geehrte Bürgerinnen und Bürger,
DE
Queridos ciudadanos y queridos huespedes de la ciudad
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
negativ: Sehr kalt im Zimmer.
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
das Personal war sehr hilfsbereit
Personal angloparlante durante el día
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehr angenehme Atmosphäre im Hotel.
hoteles San Sebastián de los Reyes
Sachgebiete:
psychologie schule unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Sehr gepflegter und sauberer Campingplatz.
Agradablemente sencillo pero limpio.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehr geehrte Passagiere und Navigatoren,
ES
Estimados pasajeros y tripulación,
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer sehr beliebte Straßenterrasse.
ES
en verano podrá instalarse en el bonito jardín.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Unsere Spanischklassen sind sehr durchmischt.
DE
Nuestros cursos son heterogéneos:
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik schule
Korpustyp:
Webseite
Sehr liebenswürdiger Empfang und Service.
ES
Trato y servicio de lo más encantador.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Darauf sind wir sehr stolz.
DE
¡Somos orgullosos de este éxito!
DE
Sachgebiete:
verlag auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sehr aufmerksamer Empfang und Service.
Primorosos tanto el trato como el servicio.
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
„Die Lehrer sind sehr geduldig.
DE
“Los profesores tienen muchísima paciencia.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sein Image ist sehr kultiviert.
ES
Su imagen inspira sofisticación.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sehr linearer und breitbandiger Frequenzgang
DE
Rango de frecuencias amplio y lineal
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
sehr gut und frisch Warenkorb »
DE
Carrito de la compra »
DE
Sachgebiete:
e-commerce gastronomie media
Korpustyp:
Webseite
Sehr Gut gerne wieder Warenkorb »
DE
Carrito de la compra »
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
SEHR TROCKENES UND STRAPAZIERTES HAAR
ES
Cabello seco y rebelde
ES
Sachgebiete:
astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Anlagen sind sehr unterschiedlich einsetzbar.
DE
Las unidades son para los más diversos usos.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto internet
Korpustyp:
Webseite
Orang-Utans sind generell sehr neugierig.
DE
Ver todas las entradas bajo GENERAL
DE
Sachgebiete:
film kunst radio
Korpustyp:
Webseite
Sehr häufig wird die Kopfhaut befallen.
ES
A menudo el cuero cabelludo se ve afectado.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Sehr sehenswert und in höchster Präzision umgesetzt.
DE
Bien vale la pena ver y aplicado a la más alta precisión.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr politik bahn
Korpustyp:
Webseite
Die Steppdecken sind attestiert und sehr hochwertig.
ES
Los edredones Nórdicos pasan por testación y son de alta calidad.
ES
Sachgebiete:
bau technik markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Die Wabenplatten sind leicht, aber sehr fest.
ES
Las placas de alvéolos son ligeras, no obstante, son extraordinariamente resistentes.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Wie sehr verrät meine Sprache meine Gedanken;
DE
Qué tanto permite revelar mis ideas mi forma de habar?
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der nordische Stil ist ein sehr angenehmer.
ES
Estilo nórdico:la guía Westwing
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sehr bald! – mein Semesterferientrip nach Südamerika.
DE
El primero será mi viaje de vacaciones a Sudamérica.
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Sehr gut für zeitkritische Aufträge geeignet
ES
Recomendado para encargos urgentes.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Sehr gut kochen, ohne große Bemühungen
ES
Platos extraordinarios, sin esfuerzo
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Sehr gute Fähigkeit zur kulturellen Selbstreflexion
ES
Capacidad de comunicación y multilingüismo.
ES
Sachgebiete:
astrologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das alles für sehr günstige Preise.
ES
Todo eso a precios módicos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sie kann ebenfalls sehr gut recycliert werden.
ES
Posteriormente, también puede ser fácilmente reciclado.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Beide Fähren waren auch sehr pünktlich.
ES
Ferry a Arbatax - navega desde Civitavecchia
ES
Sachgebiete:
nautik tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Sehr hochwertiges Teleobjektiv für Sport- und Naturaufnahmen
ES
Lente ultratelescópica de alta calidad ideal para deportes y naturaleza
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Allgemeine was sehr positiv von der Fähre.
ES
Mapa de ferry desde Córcega a Francia
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Wie immer im Melia Salinas sehr schön.
ES
En Lanzarote siempre hace buen tiempo
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gute Erstlaktationsleistungen und sehr niedrige Zellgehalte
DE
Excelente primera lactancia y baja cantidad de células somáticas
DE
Sachgebiete:
mathematik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Zimmer mit kleiner Küche, sehr gut
Acceso a Internet en habitaciones
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Der Ratgeber ist sehr gut und hilfreich.
DE
Excelente variedad y precios.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Der Norden des Landes ist sehr arm.
entre las más pobres Compartir en Twitter Compartir en Twitter En Somalia,
Sachgebiete:
astrologie politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
sehr schmales Codeband mit mehreren Codes übereinander
Escáneres de códigos de barras fijos
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
sehr großer Tonumfang von über 2 Oktaven
DE
Rango tonal de más de 2 octavas
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Die 16mm Filmkopien sind sehr empfindlich.
DE
Las copias de 16 mm son delicadas.
DE
Sachgebiete:
handel media versicherung
Korpustyp:
Webseite
Ich war von der Umweltfreundlichkeit sehr beeindruckt.
DE
Lo que más me impactó fue su conciencia por el medio ambiente.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Monokausale psychische Symptome sind sehr selten.
DE
Los síntomas psíquicos monocausales son poco probables.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Weg zu den Zimmern sehr verwinkelt
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehr gepflegtes Hotel mit typischem Lübecker Innenstadtflair.
Párking de autobuses junto al hotel
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehr leicht und wendig zu blasen.
DE
Manejable y fácil de tocar.
DE
Sachgebiete:
musik bau jagd
Korpustyp:
Webseite
Sehr gutes Englisch in Wort und Schrift.
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse philosophie
Korpustyp:
Webseite
Sehr gute Dämmwirkung (Wärme und Trittschall)
Superficie aislante ( aisla el calor y los sonidos)
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Diese zusätzlichen Kosten sind meistens sehr hoch.
Estos gastos suplementarios suelen ser elevados.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Vokabeln und Grammatik sind sehr praktisch.
DE
Todo el vocabulario y la gramática que se enseñan son útiles.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Atmosphäre mutet sehr sizilianisch an.
ES
El ambiente llama la atención por su «sicilianidad»:
ES
Sachgebiete:
verlag religion historie
Korpustyp:
Webseite
Alle Gerichte sind raffiniert und sehr..
ES
Entre los platos, refinados y sabrosos, destacan las especialidades ..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Kolleginnen und Kollegen sind hier sehr wichtig.
ES
En nuestra empresa, las personas son verdaderamente importantes.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekonomie soziologie
Korpustyp:
Webseite
gibt es in Jena sehr zahlreich.
DE
son fáciles de encontrar en Jena.
DE
Sachgebiete:
film schule handel
Korpustyp:
Webseite
Wir verstehen uns alle sehr gut.
ES
Todos nos llevamos super bien.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Erklärung des Totentags in sehr einfachem Spanisch
DE
Explicación del Día de Muertos en español sencillo
DE
Sachgebiete:
religion media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sehr gute Verkehrsanbindung mit öffentlichen Verkehrsmitteln:
DE
Excelente comunicación mediante transporte público:
DE
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
sehr viele Konfigurationsmöglichkeiten der einzelnen Anwendungen
Otras utilidades y aplicaciones de seguridad
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ebenfalls in der Kategorie „sehr transparent“:
ES
También están en la categoría de «alta transparencia»:
ES
Sachgebiete:
oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Auch das Personal ist sehr gut.
Sin quejas el personal hacían su trabajo bien.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Personal ist sehr freundlich und hilfsbereit
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
RS232 über sehr große Distanzen sicher übertragen.
DE
Transmitir RS232 seguro a grandes distancias.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Das macht Ihr Geschäft sehr viel härter.
cómo hacerlo y mantener bajos los costes.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nachts fühlte ich mich hier sehr sicher."
ES
Además, por la noche me resulta seguro."
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Heute leben die Nachbarn sehr nah beieinander.
Ahora sus vecinos viven cerca unos de los otros.
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sehr geehrte Erziehungsberechtigte, liebe Schülerinnen und Schüle
DE
Estimados padres y tutores, estimadas y estimados estudiantes:
DE
Sachgebiete:
e-commerce schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sehr geehrte Erziehungsberechtigte, liebe Schülerinnen und Schüler!
DE
Estimados padres y tutores, estimadas y estimados estudiantes:
DE
Sachgebiete:
e-commerce schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Auch für sehr schwer zugängliche Bereiche verwendbar
DE
Útil también en partes de difícil accesibilidad.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sehr schnelle Lieferung, der Tee schmeckt super!
DE
El proceso de compra fue claro, simple y rápido.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
sehr ergiebig und kaum Staub. Warenkorb »
DE
Carrito de la compra »
DE
Sachgebiete:
astrologie e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Sehr starke Bilder, gefallen mir gut
ES
Buen encuadre, luz y definición.
ES
Sachgebiete:
film schule theater
Korpustyp:
Webseite
Intelligente Informationen sind uns sehr wichtig.
Somos especialistas en información inteligente.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite