linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 51 de 34 com 4 eu 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 39 tourismus 26 musik 17 verkehr-kommunikation 12 astrologie 10 kunst 10 radio 10 technik 10 unterhaltungselektronik 10 film 8 informatik 8 mode-lifestyle 8 internet 7 media 7 theater 7 foto 6 jagd 6 transport-verkehr 6 e-commerce 5 schule 5 auto 3 informationstechnologie 3 landwirtschaft 3 luftfahrt 3 verkehr-gueterverkehr 3 bahn 2 elektrotechnik 2 gastronomie 2 geografie 2 medizin 2 nautik 2 raumfahrt 2 sport 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 universitaet 2 vogelkunde 2 bau 1 botanik 1 finanzen 1 gartenbau 1 handel 1 historie 1 immobilien 1 infrastruktur 1 linguistik 1 mathematik 1 mythologie 1 oekonomie 1 politik 1 psychologie 1 religion 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
sehr klein diminuto 11
.
[Weiteres]
sehr klein . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sehr klein . . .

Verwendungsbeispiele

sehr klein diminuto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nanotechnologie beschäftigt sich mit der Forschung und Konstruktion in sehr kleinen Strukturen: DE
La nanotecnología se dedica a investigar y construir en estructuras diminutas: DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto politik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Satellitenempfangsantenne,sehr kleine . . . .
sehr kleines Tröpfchen .
sehr kleine Wohnung oder Haus .

90 weitere Verwendungsbeispiele mit "sehr klein"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie sind sehr klein, robust und sehr effektiv.
Son muy pequeños, robustos y muy eficientes.
Sachgebiete: elektrotechnik technik foto    Korpustyp: Webseite
MIDI Dateien sind sehr klein und besonders nützlich für Musiker.
Los MIDI son ficheros muy pequeños y útiles para crear música.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
kleine zottelige Tiere, die sich sehr schnell fortbewegen. DE
pequeños animales peludos que se mueven con gran rapidez. DE
Sachgebiete: mathematik vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Klein, sehr leicht, kompakt und zugleich extrem druckfest DE
Pequeño, muy liviano, compacto y, al mismo tiempo, extremadamente resistente a la presión DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ich mag den Schnitt und den kleine Stehkragen sehr. DE
Me gusta el corte y el pequeño cuello alto. DE
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir empfehlen, sehr kleine Kinder nicht auf die Reise mitzunehmen. DE
Recomendamos no llevar a los niños muy pequeños al viaje. DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Der kleine Hof mit seinen Arkaden ist sehr malerisch. ES
El pequeño patio porticado es muy pintoresco. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ein sehr beliebter Ausflugsort, ideal für Groß und Klein.
Un lugar muy agradable, ideal para grandes y pequeños.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Gruppe ist sehr klein, damit Du effektiver lernst und sehr oft zum Sprechen kommst. DE
El grupo es muy pequeño para que puedas aprender de manera más efectiva y hablar lo más posible. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
*alle ohne die etwa 400 Arten der Hydrobien, das sind sehr kleine Quellschnecken, die nur sehr kleine Verbreitungsgebiete haben und die praktisch nur die Spezialisten kennen. DE
*todas las especies sin las aproximadamente 400 especies de hidróbios, que son muy pequeños caracoles de fuentes con áreas de distribución muy restrictos. Solo los especialistas los saben determinar. DE
Sachgebiete: verlag vogelkunde typografie    Korpustyp: Webseite
Sie sind klein und über USB mit Strom versorgt und deshalb sehr mobil. ES
Escáneres extremadamente portátiles por su pequeño tamaño, disponen de alimentación por USB. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dieses kleine Hotel befindet sich in sehr ruhiger Lage nahe dem Zentrum von Daugavpils. ES
Este pequeño hotel está situado en un lugar tranquilo, a poca distancia del centro de Daugavpils. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Durch den überfluteten Betrieb lassen sich sehr kleine Temperatur- differenzen von ca. 4 K verwirklichen. DE
De esta manera puede lograrse diferenciales de temperatura de alrededor de 4 K. DE
Sachgebiete: verlag verkehrsfluss tourismus    Korpustyp: Webseite
Marquise ist ein Sessel der sehr breit und gepolstert ist, und über eine kleine Rückenlehne verfügt. DE
Marquesa es una silla que es muy amplia y acolchada, y tiene un pequeño respaldo. DE
Sachgebiete: botanik kunst typografie    Korpustyp: Webseite
alles sehr entspannt und ruhig, saubere kleine Kabine in der ich gut schlafen konnte ES
El personal y el trato a los pasajeros muy bueno. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Denn auch kleine Projekte leisten oft sehr sinnvolle Arbeit, die es zu würdigen gilt." DE
También los pequeños proyectos proporcionan a menudo un trabajo muy significativo. DE
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dieses kleine Hotel begrüßt Sie in sehr ruhiger Lage in der Nähe der Innenstadt von Daugavpils. ES
Este hotel, que pertenece a una cadena de hoteles, está a solo 5 minutos en coche del centro de Daugavpils. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im Ort gibt es zwei sehr schöne, typisch spanische Restaurants sowie ein kleines Tageskaffee. DE
En el pueblo se encuentran dos restarantes y un café. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In diesem Beispiel sind die Hürden sehr klein und die Vorteile beträchtlich: ES
En este caso, los frenos son muy débiles y, además, la percepción de ganancia es importante: ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Mit dem Spielautomaten von Fey wurden Geldgewinne, auch wenn Sie noch sehr klein war, eingeführt. ES
De esta manera, con la introducción de la tragaperras de Rey, también se introdujo los premios de dinero. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer sind klein, aber man kommt ja nur zum schlafen, sie sind aber sehr sauber.
El cuarto de baño es pequeño pero no supone un problema.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist klein und sehr einfach handzuhaben und in die Tasche zu packen! ES
Es pequeño y muy fácil de usar y llevar en el bolso. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Bezauberndes kleines Hotel in zentraler Lage, Zimmer mit gepflegter Einrichtung, reizender Empfang und sehr günstige Preise. ES
Encantador y céntrico hotelito con habitaciones cuidadosamente decoradas, trato amable y precios interesantes. ES
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Dieses kleine Hotel begrüßt Sie in sehr ruhiger Lage in der Nähe der Innenstadt von Daugavpils. ES
Este pequeño hotel está situado en un lugar tranquilo, a poca distancia del centro de Daugavpils. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Kleine, sehr nette Anlage mit preiswerten Apartments im Zentrum von Es Caná. ES
Apartamentos pequeños, amables y con precios económicos en el centro de Es Canar. ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Kleines, komfortables Hostal im Zentrum von San Antonio mit sehr persönlichem Ambiente. ES
Confortable hotel 'low-cost' con un estilo personal y amable, en el centro de San Antonio. ES
Sachgebiete: kunst transport-verkehr foto    Korpustyp: Webseite
Ihre Eltern sind beide an AIDS gestorben, als sie noch sehr klein war. DE
Sus padres murieron de SIDA cuando era todavía muy joven, y desde entonces vivía con sus abuelos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die nur 1 MB kleine Programmdatei ist sehr schnell heruntergeladen und muss nicht installiert werden.
El pequeño archivo de programa de sólo 1 MB se descargarápidamente y no es necesario instalarlo.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das Meer ist sehr flach, aber auch nach Windrichtung nicht immer so sauber, da es eine kleine Bucht ist. ES
El mar es muy calmado, pero dependiendo de las condiciones del viento, no siempre tan limpia como debería. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sein beeindruckendes kleines Packmaß und sehr niedriges Gewicht von nur 1050g, macht ihm zur perfekten Option für: DE
Su volumen y poco peso impresionan y es la opción perfecta para: DE
Sachgebiete: luftfahrt nautik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Jetzt versuchen Sie, ein sehr kleines Mailing mit niedriger Geschwindigkeit zu senden, (benutzen Sie das Profil „Slow” im SendBlaster):
Ahora, intente realizar un envío pequeño de e-mails masivos a baja velocidad (utilice un perfil "Lento" en SendBlaster):
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Des weiterem stehen auch Vip Eintrittskarten für Kleine Gruppen von 4 – 6 Personen zu einem sehr interessantem Preis zum Verkauf.
La entradas están a la venta desde 30€, si bien hay una oferta de pases VIP para pequeños grupos de 4 a 6 personas francamente interesantes.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Dieses Spiel eignet sich sehr gut für Kindergeburtstage, denn je mehr kleine Spieler daran teilnehmen, desto höher ist der Spaßfaktor. ES
El sombrero bailador es un juego muy divertido para los cumpleaños, un juego que pueden jugar los niños a partir de 4 años. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule sport    Korpustyp: Webseite
Jeder Gast war nett überrascht, wie so kleine Geräte so sehr die Arbeit jedes Landwirts und Züchters erleichtern können. ES
Todos los visitantes quedaron agradablemente sorprendidos al comprobar la gran cantidad de formas en que tan pequeños aparatos pueden mejorar el trabajo de agricultores y criadores. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Denn wenn es sich dabei auch um sehr bodenständige Kleine-Leute-Gerichte handelt, so sind diese deshalb nicht weniger schmackhaft. ES
Ya que se trata de una cocina popular, pero extremadamente sabrosa. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie viele kleine, sehr interessante und spezielle Geschäfte, die Sie sich nicht entgehen lassen sollten. DE
Aquí encontrará muchos negocios, muy interesantes y especiales, que no debería dejar escapar. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die kleine Insel zählt circa 3000 Einwohner, aber im Sommer leben sehr viel mehr Menschen auf Alonissos. ES
La zona comercial de la isla posee alrededor de 3.000 habitantes, aunque en verano este número se incrementa por los turistas que se alojan en Alonissos. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse immobilien    Korpustyp: Webseite
Um mit Freunden gut essen zu gehen empfiehlt sich das kleine aber sehr feine Restaurant Herr Rossi. DE
Para ir a comer con los amigos, le recomendamos el restaurante pequeño pero muy bien el Sr. Rossi. DE
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Dieses kostengünstige System mit kleiner Stellfläche ist ideal für das Home-Office und sehr kleine Arbeitsgruppen geeignet. ES
Este pequeño dispositivo tiene un precio muy atractivo que se adaptará perfectamente a los bolsillos de autónomos y pequeños negocios. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es ist nicht leicht, hier einige der Spezialitäten des Küchenchefs aufzuzählen, denn die saisonbedingte kleine Speisekarte wechselt sehr häufig. ES
Resulta difícil reseñar las especialidades del chef, ya que su carta, corta y de temporada, cambia muy a menudo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Poule Toquée ist ein kleines und sehr charmantes französisches Restaurant, dass sich in Palmas Stadtmitte befindet. ES
La Poule Toquée es un pequeño y encantador restaurante francés situado en el centro de Palma. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine spezielle Steuerung für LED-Scheinwerfer, die einfach zu bedienen ist, kompakt in ihren Abmessungen und gerade für kleine Musikeranlagen bestens geeignet.”+ Sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis+ Kleines, Handliches Format+ Hervorragende Bedienungsanleitung+ Stroboskopfunktion enthalten+ Auch für Scheinwerfer mit mehr Kanälen DE
Un controlador especial para poryectores de LEDs que es fácil de utilizar, tiene un tamaño compacto y está adecuado para pequeños sistemas que utilizan los músicos."+ Magnífica relación calidad/precio+ Compacto y de fácil uso+ Manual de instrucciones excelente* Adecuado también para proyectores con varios canales DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Viele klein bleibende Zuchtformen von wunderschönen und prächtig gefärbten Lebendgebärenden erobern in letzter Zeit den Markt, die besonders für kleine Aquarien geeignet sind und sich sehr gut mit Garnelen und friedlichen Krebsen vergesellschaften lassen. DE
Últimamente, muchas formas criadas de vivíparos que no alcanzan grandes tamaños y que presentan maravillosos e impresionantes colores están conquistando el mercado. Estas especies son especialmente adecuadas para los acuarios pequeños y se pueden combinar bien con gambas y cangrejos pacíficos. DE
Sachgebiete: geografie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Dünnschnittgatter – der Grundvorteil ist die sehr kleine Schnittfuge, Genauigkeit der Dicke der Lamellen bis ± 0,1 mm und hohe Qualität der Oberfläche, die zum Kleben geeignet ist. ES
La sierra alternativa de corte fino – la ventaja principal consiste en una junta de corte, precisión del grosor de las láminas es de hasta ± 0,1mm y la alta calidad de la superficie es apropiada para encolado. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Beim Spaziergang durch die gepflasterten Straßen, die häufig sehr steil verlaufen und hier und da von kleinen Treppen unterbrochen werden, entdecken Sie kleine, blumengeschmückte P.. ES
Olvídese de las prisas y piérdase por estas empinadas callejas adoquinadas: aquí y allá surgen escaleras y floridas plazuelas. Entre los numerosos tesoros que .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Alhaurin Golf ist ein elegantes, ruhiges und sehr erholsames, kleines Hotel in der wundervollen Umgebung der Sierra de Mijas. ES
El Hotel Alhaurin Golf es un pequeño establecimiento elegante y muy tranquilo, situado en el magnífico entorno de la Sierra de Mijas. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Da die Haut der Babys in diesem frühen Alter noch sehr empfindlich ist, sollte das Kleine anfangs nicht öfter als ein- bis zweimal die Woche gebadet werden. ES
No hay que olvidar que la piel de los pequeños es muy sensible, por ello no es recomendable bañarlos en la bañera más de una o dos veces por semana. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hostal Casa Pepe - Dieses kleine, nette Hostal bietet einen ausgesprochen persönlichen Service und ein gemütliche, familiäre Atmosphäre, und das zu sehr günstigen Preisen. ES
Hostal Casa Pepe - Este pequeño hostal de precio económico lleva consigo un servicio personalizado y atento, con un ambiente familiar y hogareño. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese verdächtigen Areale in der Prostata sind in den meisten Fällen sehr klein und können daher mit den üblichen Methoden nicht erkannt werden. ES
Pero éste no suele ser el caso. La mayoría de los carcinomas se encuentran en la envoltura de la próstata. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Kaunas, das nächste große Wirtschaftszentrum Litauens, ist weniger bekannt, aber sehr belebt und besitzt ein kleines historisches Zentrum, das durch seine vielen Museen beeindruckt. ES
Menos conocido pero muy animado, Kaunas, el otro gran núcleo económico lituano, posee un colorido casco histórico a escala humana pero con un impresionante número de museos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Strawberry Hostel Vienna ist ideal für Paare und kleine Gruppen, die in sich in einer sehr ruhigen und sicheren Umgebung entspannen möchten. ES
El Strawberry Hostel Vienna es ideal para parejas y grupos pequeños que busquen un ambiente silencioso y seguro. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie nichts, was Ihnen auf Anhieb gefällt oder finden Sie den Laden nicht ansprechend gestaltet, vielleicht zu klein und unübersichtlich, werden Sie sehr schnell wieder gehen. DE
Encontrar nada, lo que te gusta de inmediato o no puede encontrar la tienda bien decorado, tal vez demasiado pequeños y difíciles de, Usted va a ir muy rápido. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dazu habe ich das Browserfenster auf eine sehr kleine Größe zusammengedrückt und beide Screenshots immer in dieser Größe genommen, damit die Unterschiede besser nachvollziehbar werden. DE
Además he comprimido la ventana del navegador a un tamaño muy pequeño y las dos imágenes tomadas siempre en este tamaño, por lo que las diferencias son más fáciles de entender. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die sehr kleine Ambu BlueSensor NEO X Elektrode verfügt über ein innovatives, hautfreundliches Gel, mit exzellenten Hafteigenschaften und einer optimalen Leitfähigkeit, die eine herausragende Anwendung im Inkubator ermöglicht.
Ambu WhiteSensor 40713 dispone de un gel adhesivo conductivo suave con la piel y un tamaño reducido para garantizar una buena calidad de señal durante las pruebas de ECG en niños y adultos.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Orodispersible Minitabletten sind sehr kleine Tabletten (z. B. zwei Millimeter Durchmesser), die sofort − in weniger als drei Sekunden − in der Mundhöhle zerfallen. DE
Los minicomprimidos bucodispersables son comprimidos muy pequeños (dos milímetros de diámetro, por ejemplo) que se disgregan inmediatamente (en menos de tres segundos) en la cavidad bucal. DE
Sachgebiete: astrologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
Durch die geschickte Verknüpfung von Expertenwissen und Informationen aus der Anlage ist es möglich, die zu übertragende Datenmenge sehr klein zu halten. ES
Gracias a la combinación del conocimiento experto y la información procedente del dispositivo, es posible mantener la cantidad de datos transferidos a un nivel bajo. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Es ist ein kleines, portables Ultraschallgerät, dank dem man die Trächtigkeit mit 100-prozentiger Sicherheit in sehr frühem Stadium nachweisen kann. ES
Se trata de un pequeño escáner de ultrasonido portátil que le permite detectar el embarazo con un 100% de certeza en una fase muy temprana. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Dieses kleine, stets sehr lebhafte Viertel verdankt seinen Namen Sir William Temple (1628-1699), Probst von Trinity, der in der Nähe eines Spazierweges wohnte, der im 18. Jh. ES
Este pequeño barrio permanentemente animado debe su nombre a Sir William Temple (1628-1699), preboste de Trinity, que en el s. VIII vivía cerca de un paseo llamado The Bar. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
DRAMIŃSKI iScan Med – sehr kleines und leichtes Gerät, das hervorragende Bildqualität sichert, ideal für Ausführung von Biopsien und anderen präzisen ultraschallgezielten Eingriffen. ES
DRAMIŃSKI iScan Med – el equipo muy pequeño y ligero con la imagen perfecta, ideal para realizar las biopsias u otros exámenes muy precisos bajo el control del ecógrafo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Trotzdem sich die Wohnung im Erdgeschoss befindet, ist sie nicht rollstuhlgerecht, es gibt eine kleine Stufe und eine sehr schmale Tür zum Bad. DE
Aunque las habitaciones se encuentran en la planta baja, no son accesibles con silla de ruedas, hay un pequeño escalón y la puerta del baño es muy estrecha. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich bin sehr offen für andere Kulturen, Gewohnheiten und Mentalitäten, auch weil ich schon von klein auf den Drang verspürt habe, andere Gegenden kennenzulernen. DE
Soy muy abierto a otras culturas, costumbres y mentalidades, por lo que desde joven he sentido esa necesidad de conocer otros lugares. DE
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
„Schwäbisch Hall ist zwar klein, aber dafür ist der Zusammenhalt zwischen den Studenten, den Lehrern und den Mitarbeitern sehr gut, außerdem ist das schwäbische Essen so lecker." DE
“Schwäbisch Hall no es una ciudad muy grande, pero la relación y el intercambio entre alumnos, profesores y empleados del Goethe-Institut son muy buenos. Además, la comida de la región de suabia es deliciosa.” DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Da die Märkte, die wir versorgen, sehr fragmentiert sind, verkaufen wir sowohl an Endnutzer als auch an kleine unabhängige Kranhersteller und Industrievertriebe. ES
Teniendo en cuenta la actual fragmentación de los mercados a los que servimos, vendemos directamente tanto a consumidores finales, a constructores pequeños de grúas independientes y a distribuidores industriales. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr finanzen bahn    Korpustyp: Webseite
Hippe kleine Läden, charmant heruntergekommene Bars und süße Cafés sind sehr beliebt bei der neuen Generation in Moabit, einer intellektuellen und aufgeschlossenen Jugend. ES
La nueva generación de jóvenes intelectuales disfrutan de bares desgastados, cafeterías bonitas y tiendas hip de atmósfera decadente. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich habe meinen Vater nicht wirklich gekannt - meine Eltern ließen sich scheiden, als ich noch sehr klein war -, und ich wollte ihn so vieles fragen. DE
Yo no conocí realmente a mi papá - mis padres se divorciaron cuando yo era muy chico, - y había tantas cosas que yo quería preguntarle. DE
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Ein sehr schöner Blick tief hinab auf das Tal der Arouce. Ganz unten sind eine kleine mittelalterliche Burg und winzige weiße Kapellen zu erkennen. ES
Espléndida vista que se cierne sobre el valle del Arouce, al fondo del cual se alzan un pequeño castillo medieval y minúsculas capillas blancas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihnen gefiel das kleine und handliche Gerät DRAMINSKI TwistGrain, das die Kornfeuchte sehr genau misst und eine umfangreiche Liste von verfügbaren Kalibrierungen sichert. ES
Les interesó también nuestro pequeño y manejable higrómetro DRAMINSKI TwistGrain, que además de medir con extrema exactitud la humedad del grano, cuenta también con una rica lista de calibración. ES
Sachgebiete: foto technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Denn mal abgesehen von Hot Pursuit 2, Most Wanted und vielleicht noch ein ganz klein wenig Undercover war die Need for Speed Reihe ja nicht sehr erfolgreich das letzte Jahrzehnt. DE
Porque aparte de Hot Pursuit 2, Most Wanted y tal vez un poco Need encubierto para la serie de velocidad fue la no muy exitosa en la última década. DE
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Sprachkurs bei der Sprachschule zum Ehrstein habe ich viele Fortschritte gemacht, weil die Gruppe klein war und es eine gute Mischung aus Grammatik und interaktiven Übungen gibt.Die Atmosphäre im Kurs war toll und die Lehrer sehr nett. DE
He conseguido hacer muchos progresos en el curso de la escuela zum Ehrstein ya que el grupo es pequeño y hay una buena mezcla de ejercicios interactivos y gramática.La atmósfera en clase es genial y los profesores son muy agradables. DE
Sachgebiete: linguistik musik radio    Korpustyp: Webseite
Unsere kleine Hündin war alleine in der Klasse und wurde sehr kritisch „abgeurteilt“ – CAC, CACIB und Mejor Raza – alles, wie wir`s erhofften und damit hatten wir einen neuen „Campeona de Espana“! DE
CAC, CACIB y Mejor Raza – todo tal como lo esperábamos, por lo que tuvimos una nueva “Campeona de España”! DE
Sachgebiete: sport media jagd    Korpustyp: Webseite
Sie bieten einen fantastischen Ausblick und einen sehr großen Balkon und verfügen über ein Kingsize-Bett, zusätzliche Schlafgelegenheiten für bis zu zwei Personen, über ein luxuriöses und ein weiteres kleines Badezimmer.
Ofrecen unas vistas espléndidas al mar y un balcón muy espacioso. Esta suites están equipadas con un lujoso cuarto de baño principal, un segundo baño más pequeño, una cama king size y espacio suficiente para alojar a dos personas más.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Sie bieten einen fantastischen Ausblick und einen sehr großen Balkon und verfügen über ein Kingsize-Bett, zusätzliche Schlafgelegenheiten für bis zu zwei Personen, über ein luxuriöses und ein weiteres kleines Badezimmer.
Estos camarotes disponen de dos camas que pueden convertirse en cama queen-size y lencería de cama adicional para alojar a hasta dos ocupantes más (categoría BD, BE & BF).
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Als kleines aber feines Hotel Garni begrüßt das 'sehr gut' bewertete Ontario in Karlsbad seine Gäste in einer angenehmen Atmosphäre. Die Zimmer sind komfortabel möbliert und verfügen über kostenloses W-LAN.
Un pequeño, pero elegante lugar de retiro en Karlovy Vary, el hotel bed-and-breakfast Ontario, valorado con un 'sobresaliente', da la bienvenida a sus huéspedes a un ambiente de bienestar y cuenta con habitaciones cómodas que disponen de acceso Wi-Fi gratuito.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu Beginn war alles sehr klein und einfach, es wurden in erster Linie Kräutergetränke mit hohem Energiewert und Vitaminen verkauft, bald jedoch wurde Conscious ein internationales Phänomen, als auch Magic Mushrooms Teil des Sortiments wurden. ES
Primero muy low-profile, vendiendo solo bebida energéticas herbales con vitaminas, pero pronto se convirtió en un fenómeno internacional, cuando los hongos mágicos pasaran a formar parte del surtido. ES
Sachgebiete: oekonomie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und schnell findet man kleine Plätze mit sehr authentischen andalusischen Bars, von deren weinumrankten Terrassen man einen herrlichen Blick bis zur Küste hinunter hat, die ca. 18 km entfernt liegt. ES
Y pronto se encuentra en lugares pequeños con bares andaluces muy auténticos, terrazas cubiertas de vid de las que se tiene una magnífica vista hacia la costa. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die kleine Bauform des Gehäuses und das robuste Design des CES-FD-AP sowie die hohe Schutzart IP 67 ermöglichen den Einsatz in sehr rauer Umgebung und eine platzsparende Montage im Feld. DE
El pequeño tamaño de la carcasa y el diseño robusto de la CES-FD-AP, así como el elevado grado de protección IP67, permiten utilizar la unidad en condiciones muy adversas y montarla sobre el terreno en poco espacio. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sie liebt es, kleine Details und ruhige Momente mit ihrer Kamera festzuhalten, und hat es sehr genossen, durch die Arbeit für Airbnb die kleinen Nuancen zu entdecken, die jeden von New Yorks Stadtteilen einzigartig machen. ES
A través de la fotografía le encanta capturar los detalles tranquilos y los momentos simples. Gracias al proyecto de Airbnb disfrutó descubriendo los rasgos característicos que hacen único cada barrio de Nueva York. ES
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Werkzeuge zur Erzeugung von Flächen ermöglichen es, kleine Lücken in den Daten zu füllen. So lassen sich Oberflächen zusammenführen oder sehr schnell Löcher und Taschen vor dem Fräsen schließen. ES
Herramientas de creación de superficie se puede usar para rellenar pequeños huecos, puede combinar caras o cubrir agujeros o bolsillos antes del mecanizado. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Als ich die Arbeit zunächst ohne die Elemente der Trompeten und nur mit den Lichtern im Hintergrund aufgebaut hatte, erschien der Raum sehr klein, weil das Licht nach vorn rückte. DE
Al armar la obra, sin los elementos de las cornetas, y con las luces en el fondo, el espacio parecía pequeñito, porque la luz venía hacia adelante. DE
Sachgebiete: kunst film astrologie    Korpustyp: Webseite
Die Kolleginnen aus Santander waren auch sehr an der Geschichte Erlangens und Nürnbergs interessiert und so konnte ich neben des Austausches über inhaltliche Fragen zu Semestergestaltung und OrganisaKon der Erlanger Universität auch hoffentlich ein klein wenig zur kulturellen Annäherung beitragen. DE
Los colegas de Santander también se mostraron muy interesados por la historia de de esa ciudad y de Erlangen, y así, más allá del intercambio de informaciones respecto a los diferentes aspectos de organización del semestre lecUvo y de la propia Universidad de Erlangen, espero haber podido contribuir a un pequeño acercamiento cultural DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Slowenien erstreckt sich vom Fuße der Julischen Alpen bis zum Mittelmeer. Mit einer Fläche von knapp 20 000 km2 ist das Land sehr klein, überrascht jedoch durch seine große Vielfalt. ES
Eslovenia, que se despliega desde las laderas de los Alpes Julianos hasta el Mediterráneo, es un país pequeño por el tamaño (apenas 20.000 km2) pero inmenso por la diversidad. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Wenn sie sich nicht mit anderen indigenen Gruppen verheiraten – was sehr unwahrscheinlich ist – wird dieses kleine Volk für immer von der Erde verschwinden – und den Genozid an den Akuntsu vervollständigen. DE
A menos que decidan unirse a miembros de otros grupos indígenas, lo que parece poco probable, este pequeño pueblo desaparecerá de la faz de la tierra para siempre, y se completará así el genocidio de los akuntsus. DE
Sachgebiete: historie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Vom Fö Ter gehen mehrere kleine, von pastellfarbenen Häusern gesäumte Straßen ab, die man offenbar sehr erfolgreich den Touristen angepriesen hat, denn Ungarisch hört man hier fast gar nicht. ES
De la plaza Fö Ter salen varias callejas compuestas de casas en tonos pastel de las que se ha hablado mucho en el exterior y en las que de hecho no se oye hablar mucho húngaro. ES
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Das kleine und gemütliche Hotel im Zentrum der malerischen Altstadt von Šentjur nahe Celje befindet sich der Nähe der Autobahn Ljubljana-Maribor. Das Hotel Žonta bietet komfortable Zimmer in einer sehr schönen und grünen Umgebung am See Pesnica. ES
Este pequeño y acogedor hotel está situado en el centro de la pintoresca localidad de Šentjur, cerca de Celje y de la autopista Ljubljana-Maribor. El Hotel Žonta ofrece habitaciones confortables en una agradable zona verde situada junto al río Pesnica. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Neu-Ulm hat ein sehr nettes kleines Theater – das AuGuS-Theater – mit einem ebenfalls sehr netten Regisseur – Heinz Koch -, der mich vor einiger Zeit via Facebook kontaktierte, ob er meinen Weblog-Beitrag “Kühlschränke sind weiblich” in sein neues Stück “Liebe geht durch den Magen” einbauen darf. DE
Neu-Ulm tiene un muy bonito y pequeño teatro - el Teatro Augus - que hace tiempo puso en contacto conmigo a través de Facebook si - con un también muy buen director - Heinz Koch mi blog "refrigeradores son mujeres" en su nueva canción "El amor pasa por el estómago", puede instalar. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Eine kleine Übersicht zu den Epochen findest Du hier, wer sich tiefer mit dem Thema beschäftigen will, dem empfehlen wir den Modellbahnkurier, Ausgaben 10 und 12. Darin geht es ausschließlich um das Thema Epochen in Deutschland, BRD, DDR mit sehr ausführlichen Infos. DE
Un pequeño resumen de las épocas se pueden encontrar aquí, que quiere profundizar en el tema, le recomendamos el correo maqueta de tren, temas 10 y 12 Se trata exclusivamente el tema de los períodos en Alemania, República Federal Alemana, RDA con información muy detallada. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Hostal Roca - Dieses sehr beliebte, familiengeführte Hostal hat einfach die perfekte Lage direkt neben dem berühmten Kneipen- und Barviertel West End. Klein und nett bietet es einen tollen persönlichen Service und eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption, und das zu extrem günstigen Preisen. ES
Hostal Roca - Este hostal familiar muy popular y con una UBICACIÓN PERFECTA, justo al lado de la famosa zona de bares del West End, es pequeño, acogedor y ofrece una estupenda atención personal, incluida recepción 24 horas para mayor seguridad, a precios muy económicos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses kleine aber sehr interessante Museum, das im Südflügel der einstigen Orangerie des Schlosses Mirabell untergebracht ist, vermittelt einen Überblick über die europäische Barockkunst des 17. und 18. Jh.s. Besonders hervorzuheben ist die bemerkenswerte Auswahl an Skizzen und Entwürfen großer Künstler der damaligen Zeit. ES
Instalado en el agradable marco del ala sur de la antigua orangerie del castillo Mirabell, este pequeño pero interesante museo presenta el barroco de los ss. XVII y XVIII en Europa, mediante una notable selección de bocetos y esbozos de grandes artistas de este periodo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die exklusiven Carry Bags bieten Hundewelpen, kleinen und sehr kleinen Hunde optimalen Tragekomfort durch beste Materialien und Verarbeitung sowie eine hochwertige Ausstattung in anspruchsvollen Textilleder/Webpelz-Designs. Top-funktionelle Hundetragetaschen für kleine Vierpfötchen Die modischen Hundetaschen bieten kleinen Vierpfötchen für unterwegs nicht nur ein bequemes Transportmittel, sondern auch eine mobile Rückzugsmöglichkeit im kuscheligen Tascheninneren. DE
Bolsas con mejor funcionales portadores del perro para los pequeños Vierpfötchen Las bolsas de perro de moda ofrecen poca Vierpfötchen sobre la marcha no sólo un medio conveniente de transporte, sino también un refugio móvil en un acogedor bolsillo interior. DE
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Um diesen kräftigen, würzigen Blauschimmelkäse, den Georges Clémenceau sehr schätzte, zu kosten, raten wir Ihnen, sich in das hübsche kleine Bergdorf Asiegu zu begeben, wo die Brüder Manuel und Javier Niembro ihn auf traditionelle Weise herstellen und Besucher durch ihren Bauerhof führen. ES
Este queso azul fuerte y picante encuentra el marco perfecto para su degustación en el bonito pueblecillo de montaña de Asiegu, donde los hermanos Manuel y Javier Niembro lo elaboran de forma artesanal e invitan al viajero a asistir a su proceso de fabricación. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite