linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 11 de 5 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 10 internet 6 handel 4 astrologie 3 informationstechnologie 3 medizin 2 mode-lifestyle 2 religion 2 unterhaltungselektronik 2 biologie 1 controlling 1 gartenbau 1 geografie 1 historie 1 kunst 1 marketing 1 media 1 musik 1 radio 1 raumfahrt 1 technik 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 unternehmensstrukturen 1 verlag 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[Weiteres]
sich binden .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich binden compromiso 1 . .

Verwendungsbeispiele

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich binden"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Andere sind überhaupt nicht mehr in der Lage, sich uneingeschränkt an einen Partner zu binden. DE
Otros ya no son idóneos para unirse de manera incondicional a un partnet. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Autoren, die verschiedene Kunden langfristig an sich binden wollen, damit Sie regelmäßig direkt beauftragt werden. ES
Autores que deseen trabajar con un cliente determinado a largo plazo. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
In Spanien binden sich Verkäufer und Käufer vor der notariellen Beurkundung mit einem privatschriftlichen Kaufvertrag. DE
En España se comprometen comprador y vendedor antes de la cita ante notario a través de un contrato de compraventa privado. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
So können sich Ihre Mitglieder zum Newsletter anmelden Binden Sie auf Ihrer Website ein Newsletter-Anmeldeformular ein. ES
Así, sus miembros podrán suscribirse a sus newsletters Inserte en su página web un formulario de suscripción a sus newsletters. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nach der Aktivierung können diese Teilchen Zytokine an sich binden, also die Botenstoffe, deren Ungleichgewicht zu Entzündungen führt. DE
Estas partículas pueden hacer que las citocinas, es decir, los mensajeros cuyo desequilibrio provoca las inflamaciones, se unan a ellas. DE
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Wenn die einzelnen Äste, Beeren, Zweige und Blüten nicht zu kurz abgetrennt wurden, dann lässt sich im Handumdrehen ein hübscher und weihnachtlicher Türkranz binden. ES
Una vez que las ramas, las bayas y las pequeñas flores están colocadas, se puede colocar un bonito lazo de colores para enganchar la guirnalda a la puerta y voilà: ES
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verbinden Sie sich mit anderen Netzwerken, binden Sie Zehntausende von Anwendern ein und verwalten und statten Sie Ihre Lösung mit benutzerfreundlichen und verlässlichen Tools aus.
Únase con otras redes, escale a decenas de miles de usuarios y administre y proporcione su solución con herramientas sólidas y fáciles de usar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kundenmanagement bedeutet, den Kunden zu kennen, ihn zu verstehen und an sich zu binden Für jedes Unternehmen ist es entscheidend möglichst nah am Kunden zu sein. ES
En muchas organizaciones, esto hace que retener a los buenos clientes y desarrollar relaciones con ellos sea aún más difícil. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie einfach einen Banner, der Ihnen gefällt, binden Sie ihn auf Ihrer Website ein und freuen Sie sich über die zahlreichen Anmeldungen.
Basta con seleccionar el que te guste, añadirlo a tu sitio y empezar a conseguir registros.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bestehend aus dem sera KOI Professional 12000 Teichfilter für Teiche mit bis zu 12000 Liter Volumen und dem sera UVC-System 55 W lassen sich Schwebealgen effizient binden. DE
Está compuesto por el filtro para estanque SERA KOI Professional 12000 para todos los estanques de hasta 12000 litros de volumen y el SERA sistema UV-C de 55 W y permite aglutinar las algas flotantes de forma eficaz. DE
Sachgebiete: gartenbau radio technik    Korpustyp: Webseite
Selbst Kreative aus ganz anderen Disziplinen lassen sich von dem eigenständigen Fliesendesign auf unterschiedlichste Weise inspirieren und binden es in ihr Gesamtkonzept mit ein - ganz gleich, ob es sich dabei um Mode, Raumdekoration oder darstellende Kunst handelt. ES
Incluso creativos de disciplinas completamente distintas se dejan inspirar de diferente manera por los diseños de azulejos independientes, integrándolos en su concepto global, sin importar si en este caso se trata de moda, decoración de interiores o artes escénicas. ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Warner Music Group entschied sich, dass eine repräsentative Gruppe aus Musikfans gebildet werden sollte, um aktuelle Trends im Musikgeschäft zu erkennen, Künstler bestmöglich vermarkten und Fans langfristig binden zu können. ES
Warner Music tomó la decisión de formar un grupo representativo de fans musicales para reconocer las tendencias actuales del negocio musical, lanzar al mercado a los artistas de la mejor forma posible y conservar los seguidores a largo plazo. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Um sich von der Konkurrenz abzuheben, gilt es also erst einmal in einem Usability-Test die eigene Zielgruppe mit ihren Bedürfnissen kennenzulernen, um sie als Kunden zu gewinnen und zu binden. DE
Para diferenciarse de la competencia, Así pues, sólo de vez en Usabilidad de los ensayos su propio público con sus Necesidades saber, para ganar y retener clientes. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Laut Brand Keys Pressemitteilung sind die Gewinner „die Marken, die Verbraucher am besten an sich binden und loyale Verbraucher schaffen.“ Der aktuelle Index untersucht laut Brand Keys Kundenbeziehungen mit 518 Marken in 71 Kategorien. ES
Según el comunicado de prensa de Brand Keys, los ganadores “son aquellas marcas con mayor capacidad para conectar con los consumidores creando clientes fieles.” El índice actual, según Brand Keys, estudia la relación de los consumidores con 518 marcas en 71 categorías. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Immunchemische Tests auf Hämoglobin im Stuhl (Faecal immunochemical tests, FIT) dienen dem Nachweis geringer Mengen Blut in Stuhlproben mit Hilfe von Antikörpern, die sich spezifisch an menschliches Hämoglobin binden.
Los tests immunoquímicos en heces se utilizan para detectar pequeñas cantidades de sangre en las muestras de materia fecal usando anticuerpos específicos para la hemoglobina humana.
Sachgebiete: geografie medizin raumfahrt    Korpustyp: Webseite
der Orden (der der Langzeit Herrscher der Stadt und der Insel) entschied sich, direkt nach der großen Belagerung von Malta auf der Halbinsel Scebberras eine neue Stadt zu gründen, um die Position des Ordens in Malta zu verstärken und damit die Ritter an die Insel zu binden. ES
La Orden (que había sido la que había gobernado durante más tiempo en la isla y en la ciudad) decidió fundar una nueva ciudad en la península de Sciberras justo después del fin del asedio de Malta, para fortificar la posición de la Orden en Malta, vinculando así a los caballeros a la isla. ES
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite