linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 26 de 18 com 5
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 20 internet 17 verlag 13 tourismus 9 informationstechnologie 8 informatik 7 universitaet 7 media 6 kunst 5 unterhaltungselektronik 5 film 4 radio 4 technik 4 versicherung 4 transaktionsprozesse 3 weltinstitutionen 3 astrologie 2 foto 2 handel 2 musik 2 verkehr-kommunikation 2 wirtschaftsrecht 2 bau 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 geografie 1 jagd 1 literatur 1 luftfahrt 1 marketing 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 schule 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[VERB]
sich enthalten . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich enthalten . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sich der Stimme enthalten .

49 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich enthalten"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unsere Internetseiten können jedoch Links zu fremden Unternehmen enthalten, auf die sich unsere Datenschutzerklärung nicht bezieht. DE
No obstante, nuestras páginas en Internet pueden contener enlaces con empresas terceras que no están incluidas en nuestra declaración de protección de datos personales. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Vergewissern Sie sich, dass die Mehrwertsteuer im ausgeschilderten Preis enthalten ist. ES
Asegúrese de que el IVA está ya incluido en el precio indicado. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Daimler Webseiten können Links zu Websites anderer Anbieter enthalten, auf die sich diese Datenschutzerklärung nicht erstreckt.
Las páginas web de Daimler AG pueden contener enlaces a páginas web de otros proveedores, las cuales quedan excluidas de la presente declaración de protección de datos.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie sich darauf ein, Themen zu besprechen, die nicht in Ihrem Lebenslauf enthalten sind.
Esté preparado para hablar de lo que NO está incluido en el currículum.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit dem M6-Standardadapter lässt es sich an einem Stativ anbringen (Stativ nicht im Lieferumfang enthalten). ES
Se puede poner donde uno quiera con el adaptador para trípode estándar M6 (trípode no incluido). ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Website kann Links zu Internetangeboten anderer Anbieter enthalten, auf die sich diese Datenschutzerklärung nicht erstreckt. DE
Esta página web puede contener enlaces a las ofertas de Internet de otras empresas a las que no se hace extensiva la presente declaración de protección de datos. DE
Sachgebiete: e-commerce handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Dazu eignet sich insbesondere die Anwendung von Aluminiumsalzen u.a., enthalten in Antitranspiranten. ES
Este es en particular el uso de Antitranspirantes. ES
Sachgebiete: astrologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
SEW-EURODRIVE Webseiten können Links zu Webseiten anderer Anbieter enthalten, auf die sich diese Datenschutzerklärung nicht erstreckt. Zweckbestimmung DE
Las páginas web de SEW-EURODRIVE pueden contener enlaces a páginas de terceros, no estando éstas incluidas en la presente advertencia sobre protección de datos. DE
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
Die Verwendung personenbezogener Daten für externe Unternehmen beschränkt sich auf die Zwecke, die im vorliegenden Dokument enthalten sind.
El uso de los Datos Personales por las sociedades extranjeras del grupo TICKETBIS, S.L. se circunscribirá a los fines contenidos en este documento.
Sachgebiete: e-commerce universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Website kann Links zu Websites enthalten, die von Dritten unterhalten werden, deren Informations- und Datenschutzpraktiken sich von unseren unterscheiden.
La Página Web puede incluir enlaces a otras páginas webs mantenidas por terceros, cuya información y prácticas de privacidad son diferentes a las nuestras.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wenden Sie sich an Ihre Renishaw-Niederlassung, falls die von Ihnen verwendete Steuerung nicht in der obigen Liste enthalten ist. ES
Si su control no aparece en la lista, consulte a un representante de Renishaw en su zona. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Auf der anderen Hangseite befinden sich die Ruinen des Wat Pha Phutthabaht, die einen Abdruck von Buddha enthalten. ES
En la otra vertiente se encuentran las ruinas del wat Pha Phutthabaht, donde puede verse una huella de Buda. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Nüsse können Krebs zu verhindern, weil sie Omega 3 und Antioxidantien enthalten, die sich sehr vorteilhaft auf die Gesundheit auswirken.
Los ácidos omega 3 que están presentes en la mayoría de los pescados azules son especialmente beneficiosos para prevenir esta enfermedad
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die LPKF Webseiten können Links zu Webseiten anderer Anbieter enthalten, auf die sich diese Datenschutzerklärung nicht erstreckt. ES
Las páginas Web de LPKF pueden contener enlaces a páginas de otros ofertantes, a las que no se extiende esta declaración de protección de datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Man kann sich nun mit einem Klick alle Beiträge anzeigen lassen, die ein Video enthalten oder bei denen es sich um eine Grafik handelt. DE
ahora se puede ver todos los posts con un clic, que contienen un video o cuando se trata de un gráfico. DE
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Die Internet-Seiten enthalten Hypertext-Verweise ("Links") zu Informationen, die sich auf Servern befinden, die von Dritten betrieben werden und sich der Kontrolle von Grünenthal entziehen.
Las páginas de Internet incluyen referencias de hipertexto ("enlaces") a informaciones que se encuentran en servidores operados por terceras personas no controlados por Grünenthal.
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Sollten auf den verknüpften Seiten fremder Anbieter dennoch rechtswidrige oder anstößige Inhalte enthalten sein, so distanziert sich die Max-Planck-Gesellschaft von diesen Inhalten ausdrücklich. DE
La Sociedad Max Planck no tiene conocimiento de ningún contenido ilegal o indecente en las páginas web de otros proveedores enlazadas con su página web, por lo que se distancia de forma expresa de estos contenidos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Kurzanalysen verstehen sich samt enthaltener Politikempfehlungen als Debattenbeitrag zu zentralen latein- amerikanischen Themen. Die Reihe erscheint ausschließlich in spanischer Sprache. DE
Los ensayos contienen interesantes perspectivas y recomendaciones de política pública que pudiesen ser un aporte en el debate de los temas centrales a nivel latinoamericano. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Alle Lerninhalte können Sie sich ausdrucken oder einfach auf Ihren MP3-Player herunterladen. Im Kurspreis sind alle Materialien enthalten, die Sie für diesen Sprachkurs benötigen. DE
Todos los contenidos de aprendizaje se pueden imprimir o descargar a un reproductor de MP3. El precio del curso incluye todos los materiales que necesita para este curso de idiomas. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Druckmittler eignen sich besonders für Tunnelbohrmaschinen, Estrich- und Betonpumpen und überall dort, wo grobe Materialien in Flüssigkeiten enthalten sind. DE
Estos transmisores de presión son particularmente adecuados para tuneladoras,bombas de estucado y de hormigón y en cualquier circunstancia en la que se contengan materiales gruesos en liquido. DE
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Schauen Sie sich an und vergleichen Sie, welche Software in den Editionen Product Design Suite Premium und Product Design Suite Ultimate enthalten ist.
Vea y compare el software incluido en las ediciones de Product Design Suite Premium y Product Design Suite Ultimate.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Im Winter erreichen Sie das Hotel mit dem eigenen Fahrzeug oder mit der Seilbahn. Es empfiehlt sich allerdings, die Seilbahn zu nehmen, deren Nutzung im Zimmerpreis enthalten ist. ES
Durante el invierno, los huéspedes pueden acceder al hotel en su propio vehículo y en teleférico, aunque se recomienda usar el teleférico, el cual está incluido el precio del alojamiento. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die „Händler“-Seiten von Panasonic enthalten Listen unserer Partner mit ihrer jeweiligen Mitgliedsstufe, die Ihnen die einmalige Gelegenheit bieten, sich als spezialisierter Anbieter zu positionieren. ES
Las páginas "Distribuidores" de Panasonic muestran una lista de socios con su nivel de afiliación. Esta función le ofrece una increíble oportunidad para su promoción como socio especializado. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hier können sich die kleinen Aquaristikeinsteiger und ihre Eltern sicher sein, dass die Futtermittel alle wichtigen Vitamine und Nährstoffe enthalten (z. B. sera vipan). DE
Con ellos, los pequeños acuariófilos principiantes y sus padres pueden estar seguros de que los alimentos contienen todas las vitaminas y todos los nutrientes importantes (p. ej., SERA vipan). DE
Sachgebiete: film tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Und wie es sich für richtige Musik-Fanzines gehört, enthalten seine Hefte als besonderen Bonus eine Vinylsingle mit ausgesuchter und exklusiver Underground-Musik. DE
Y como corresponde a un verdadero fanzine de música, sus ediciones incluyen como extra especial un single de vinilo con música de vanguardia exclusiva y seleccionada. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Grundsätzlich enthalten die Produkte von Alape keine von Natur aus bedenklichen Stoffe, wie Kadmium, Blei oder Lösungsmittel und eignen sich daher hervorragend für nachhaltiges Bauen. DE
Por principio los productos de Alape no contienen ninguna sustancia crítica por naturaleza, como el cadmio, plomo o disolventes y por ello son excepcionalmente aptos para una construcción sostenible.  DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Morgens stärken Sie sich bei einem kontinentalen Frühstück, das im Preis enthalten ist. Im Restaurant Mister Grill genießen Sie wiederum regionale und arabische Spezialitäten. ES
Los huéspedes del hotel podrán disfrutar de un desayuno continental o visitar el restaurante Mister Grill, que sirve cocina local y árabe. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tickets und Auftragsbestätigungs-E-Mails enthalten typischerweise folgenden Standardtext: Bitte drucken Sie Ihr Ticket aus und bringen es mit sich zum Event. ES
De forma predeterminada, las instrucciones en el correo electrónico de confirmación del pedido y la entrada son IMPRIME y lleva esta entrada al evento. ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Unsere Webseiten enthalten auch Links zu anderen Webseiten, auf denen Sie sich über weitere Produkte der Toshiba Corporation, anderer Konzernunternehmen oder unserer Partner informieren können. ES
Enlaces a otros sitios web Nuestros sitios web contienen enlaces a otros en los que podrá obtener más información sobre otros productos de Toshiba Corporation, otras empresas del grupo o nuestros socios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zunächst einmal müssen Sie sich die Zeit nehmen, allen Traffic zu isolieren, der über Suchanfragen kommt, die den Namen Ihres Unternehmens enthalten. ES
En primer lugar, no se olvide de controlar el tráfico que procede de las búsquedas en los motores, que contengan el nombre de su empresa en la expresión o palabras clave introducidas, también llamado tráfico de notoriedad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Beim Lieferumfang der Prozessoren bezieht sich die Kennzeichnung „konfliktfrei“ nur auf den Prozessor selbst, nicht auf weitere, im Lieferumfang enthaltene Zubehörteile wie Temperatursenker oder Kühlsysteme. ES
Para los procesadores Intel en caja, la designación "libre de conflictos" se refiere solo al procesador, no a los accesorios adicionales incluidos, como disipadores de calor o refrigeradores. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zahlreiche mehr oder minder schwindelerregende Wanderwege schlängeln sich durch dieses von Regenwasser zerklüftete Kalksteinplateau, dessen Felsspitzen und Schluchten eine Vielzahl von bedrohten Arten enthalten. ES
Hay varios circuitos, más o menos vertiginosos, que surcan esta meseta calcárea fracturada por las aguas de lluvia, y cuyas puntas y fallas acogen a numerosas especies endémicas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Der Benutzer erklärt sich damit einverstanden, dass die veröffentlichten Auskünfte, Informationen über Unterkünfte oder Reiseangaben, Produkte und Dienstleistungen Abweichungen unterliegen oder Schreibfehler enthalten können. ES
Sin embargo, debe notar que Ibiza Spotlight no garantiza que esa información este libre de errores y el usuario reconoce que la información, información sobre viajes y alojamientos, productos y servicios publicados pueden incluir inexactitudes o errores tipográficos. ES
Sachgebiete: verlag kunst e-commerce    Korpustyp: Webseite
Interessanterweise enthalten viele der Steinmauern der Stadt Diamanten, die sich nach der Meteoriten-Kollision innerhalb des Felsbodens der Stadt gebildet haben. ES
como aspecto interesante, muchas de las piedras de la muralla contienen diamantes que se formaron el lecho de la roca de la ciudad tras la colisión del meteorito. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Das weiteste Panorama Im Lieferumfang Ihrer EOS ist unter anderem das Softwarepaket PhotoStitch enthalten, mit dem sich eine Serie von überschneidenden Fotos zu einem Ultraweitwinkelbild zusammenfügen lässt. ES
La panorámica más amplia Uno de los paquetes de software suministrados con tu EOS es PhotoStitch, que une una serie de fotos superpuestas para crear una imagen de ultra gran angular. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Diese selbstextrahierendenArchive eignen sich in idealer Weise für die Weitergabe von Dateien auf elektronischem Wege, da sie mehrere komprimierte Dateien enthalten können, wodurch sich der Zeitaufwand beim Herunterladen verringert und gewährleistet ist, dass das Paket alle erforderlichen Dateien enthält.
Los archivos Zip autoextraíbles son ideales para distribución electrónica, porque pueden contener múltiples archivos comprimidos, minimizando el tiempo de descarga y asegurando que los archivos importantes no queden separados.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das schließt ein, daß man sich der Stimme enthalten kann bzw. man sich an der Abstimmung nicht beteiligt, wenn man mit dem ideologisch-politischen Gehalt nicht voll übereinstimmen kann. DE
Esto incluye la posibilidad de abstenirse o sea no participar en la votación, si una organización no puede coincidir completamente con el contenido ideológico-político. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bestimmt, ob die Größe der Grafik an das übergeordnete Element (die enthaltene DIV) angepasst werden soll oder aber an das Fenster (oder den iFrame) und sich entsprechend selbst anpasst. ES
Controla si el tamaño del gráfico debe ajustarse a su elemento padre (el div contenido) o si se ajusta a la ventana (o una iframe) y cambia según la situación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neben internationalen Kinder- und Jugendbüchern enthalten die versandfertigen Alukisten vielfältiges Begleitmaterial – wie Kataloge oder Bücherverzeichnisse, Bilder, Plakate oder Schautafeln –, das sich für unterschiedlichste Aktivitäten etwa in Schulen oder Bibliotheken eignet. DE
Además de libros infantiles y juveniles, las cajas de aluminio, listas para su envío, contienen abundante material adicional –como catálogos de libros, imágenes, carteles o paneles– apto para las más diversas actividades en colegios o bibliotecas. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
stellt sich der Gast individuell zu, Restaurant mit Terrasse Plätze 85, Kinderstühle Frühstück im Preis enthalten Frühstück, Speisekarte, Kinderverpflegung Küche- Fischgericht, für Vegetarier, tschechische Getränke- alkoholische, alkoholfreie, warme, kalte Bar 300m, Schnellimbiss mit Selbstbedienung 500m DE
el huésped se lo arregla él mismo, restaurante con terraza número de sitios 85, sillas pequeñas para niños desayuno incluido en el precio del cuarto desayuno, menú, platos para niños cocina- de pescado, vegetariana, checa bebidas- alcohólicas, no-alcohólocas, calientes, frías bar 300m, servicio de comida rápida 500m DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Vor einiger Zeit haben sich zahlreiche Umweltgruppen besorgt darüber geäußert, dass das in Babyflaschen enthaltene BPA unter bestimmten Umständen beim Erwärmen der Flasche bzw. bei zerkratzten oder rissigen Flaschen aus dem Kunststoff in die Milch gelangen kann.
En los últimos meses muchos grupos medioambientales han expresado su preocupación porque el BPA que contienen los biberones podría pasar del plástico a la leche bajo determinadas condiciones de calentamiento o cuando estos se rompen o se rayan.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ganz gleich, ob es sich um XL-80 und ML10 Lasersysteme oder QC10 und QC20-W Kreisformmesssysteme handelt: Sie werden feststellen, dass die Handbücher eine Vielfalt leicht zugänglicher Informationen zur Ansicht auf Ihrem Microsoft Windows® PC enthalten. ES
Tanto para los sistemas láser XL-80 y ML10 como los ballbar QC10 y QC20-W, puede observar que los manuales incluyen a gran cantidad de información de fácil consulta, que puede examinar en un PC con Microsoft Windows®. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es soll sich ein völlig neues und für das Haus relativ untypisches Konzept dahinter verbergen denn die Kollektion wird Saisons-los sein und vor allem Produktkategorien enthalten, die es bei AGNONA vorher so nicht gab. DE
Será un concepto totalmente nuevo y relativamente atípico para la casa para esconderse detrás porque la colección será de temporada-off y contienen principalmente las categorías de productos, que a su Agnona no existían antes. DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ihre späten interaktiven Arbeiten enthalten zwar Elemente von Happening und Performance, sind aber wohl eher Versuche, sich entlang der feinen Trennungslinie zwischen zeitlich und räumlich fixierter Kunst einerseits und Psychotherapie andererseits zu bewegen. DE
Sus trabajos interactivos posteriores, si bien contienen elementos del happening o performance, son más bien intentos de moverse a lo largo de una fina linia divisoria entre al arte fijado espacial y temporalmente y la actividad psicoterapéutica. DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
der Kurzschluss der klassischen topologischen Trennungen überträgt sich auf die Unterscheidung zwischen inneren und äußeren Instanzen, zwischen Registern von Oberhaut und Körper sowie zwischen Innenluft, Außenluft, umgebender Luft und enthaltener Luft. DE
el corto circuito de las distinciones topográficas clásicas es extendido a las distinciones entre las instancias interiores y exteriores, entre registros de epidermis y cuerpo, así como entre aire interno, aire circundante, y aire contenido. DE
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Benutzer, die unseren Newsletter nicht mehr länger erhalten möchten, klicken einen Link namens "Wenn Sie den Newsletter nicht mehr erhalten wollen, können Sie sich durch Klick auf diesen Link abmelden.“, der in jedem von atraveo gesendeten Newsletter enthalten ist. ES
Los usuarios que no deseen volver a recibirlo, tendrán que pinchar en el enlace "Si no desea volver a recibir este boletín de noticias, puede darse de baja con un simple clic en este enlace.", que aparece en cada uno de los boletines que envía atraveo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sichern Sie sich einen kostenlosen DWG-Viewer zum Anzeigen, Öffnen, Bearbeiten und Konvertieren von DWG-Dateien, dem programmeigenen Format von AutoCAD-Dateien. DWG TrueConvert ist in DWG TrueView enthalten.
Obtenga un visor DWG gratis que permitirá ver, abrir, editar y convertir archivos .dwg, el formato nativo de los archivos de AutoCAD. DWG TrueView incluye DWG TrueConvert.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
PREISE Die in unserer Preisliste angegebenen Preise verstehen sie sich EXW und enthalten keine MwSt. Diese wird nach gesetzlichen Vorgaben belastet und AL-KO behält sich den Anspruch einer Änderungsfrist von 15 Kalendertagen hinsichtlich der empfohlenen Endverbraucherpreise und angewendeten Rabatte vor.
PRECIOS Los precios que figuran en nuestra tarifa, no incluyen el IVA, el cual se cargará según lo estipulado por la ley y AL-KO se reserva el derecho de modificar los precios de venta al público recomendados y los descuentos aplicados con un aviso previo de 15 días naturales.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Com-Server und USB-Server sind eine Klasse für sich, weil sie im Unterschied zu vielen am Markt verfügbaren Serial Device Servern und USB Device Servern nicht einfach nur ein kleiner stromsparender Computer mit einem Stück ziemlich komplexer Software sind, sondern eine für jeden kritischen Einsatz lebenswichtige Dienstleistung "enthalten": DE
Com-Server y USB-Server son una clase en sí porque, a diferencia de otros Serial Device Servern y USB Device Servern disponibles en el mercado, no solo son un simple pequeño ordenador de bajo consumo con un software en parte bastante complejo, sino que "incluyen" prestaciones vitales para cualquier uso crítico: DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite