linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 org 4 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 8 theater 5 astrologie 4 auto 4 film 3 mythologie 3 politik 3 weltinstitutionen 3 landwirtschaft 2 militaer 2 musik 2 religion 2 tourismus 2 jagd 1 kunst 1 literatur 1 schule 1 typografie 1 universitaet 1 verlag 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
sterben morir 14.072
fallecer 420 . . . . . . . . . .
[NOMEN]
Sterben .
[Weiteres]
Sterben muerte 125 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sterben . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

sterben morir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mein Vater ist mit 54 Jahren an Krebs gestorben. DE
Mi padre murió a los 54 años de cáncer. DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


im Sterben liegen .
Raucher sterben früher .
Deutsche Gesellschaft für Humanes Sterben .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "sterben"

218 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wie leben und sterben Bio-Tiere wirklich? DE
¿Cómo vive en realidad un cerdo ecológico? DE
Sachgebiete: astrologie landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
20.000 Kinder unter fünf Jahren sterben jedes Jahr an Durchfall. ES
Los niños siguen siendo niños. ES
Sachgebiete: film media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dutzende Yanomami sterben bei Epidemie 3 November 2010 DE
Una epidemia acaba con la vida de decenas de indígenas yanomami 2 noviembre 2010 DE
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Eva Meyer-Keller lässt Kirschen sterben und hinterfragt damit unsere Wahrnehmung von Gewalt. DE
Eva Meyer-Keller mata cerezas para cuestionar con ello nuestra percepción de la violencia. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Der Roman handelt von einem Mann, der am Sterben der antarktischen Gletscher verzweifelt. DE
La novela habla de un hombre que está desesperado por la desaparición de los glaciares antárticos. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Sie legte ihre Hand auf meine Schultern. Ich dachte, ich würde sterben. DE
La mujer puso su mano en mi hombro y creí que me moría. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Während die Wälder abgeholzt werden, versanden die Flüsse und die Fische sterben.
Con la tala de la selva, los ríos se vuelven ciénagas matando a los peces.
Sachgebiete: astrologie auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Als Folge des ersten Kontaktes sterben häufig 50 % eines indigenen Volkes. Manchmal werden ganze Völker ausgelöscht.
Boa Sr era la última superviviente del pueblo indígena bo.
Sachgebiete: mythologie zoologie auto    Korpustyp: Webseite
killall - Gebt ihr dieses Kommando ein, wird jedes Lebewesen in eurer Nähe sterben, abgesehen von euren Gefährten - weil diese eben nicht sterben können. Sie benötigen anschließend dennoch ein Stimpack, um wieder auf die Beine zu kommen.
killall - como bien deja claro su nombre, este comando acabará con la vida de cualquier cosa viva que esté cerca de ti excepto los compañeros, que sin embargo necesitarán un chute de stimpack para volver a la vida.
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Seine Familie war vorher nicht über den anstehenden Hinrichtungstermin informiert worden, und auch Ali Agirdas selbst wusste zum Zeitpunkt eines Telefonats mit seinen Angehörigen am 19. November offenbar nicht, dass er am folgenden Tag sterben würde.
No se comunicó a su familia que iba a ser ejecutado, y por la última llamada telefónica que les hizo, el 19 de noviembre, parece que tampoco a él.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Experten haben davor gewarnt, dass die Chemikalien nicht nur für das Sterben des Waldes und die Verseuchung des Bodens verantwortlich ist, sondern auch die dort lebenden Menschen und Tiere vergiften.
La salud de los indígenas también está en serio peligro, ya que los expertos han advertido que la sustancia química para defoliar puede envenenar a personas y animales, además de acabar con los árboles y contaminar el suelo.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aber bei vielen unserer Nachbarn, auf deren Boden die blutigen Schlachten und das furchtbare Sterben in den Schützengräben stattfanden, ist der erste Weltkrieg bis heute in der Erinnerung fest eingebrannt – in Frankreich heißt er bis heute nur la Grande Guerre, der Große Krieg. DE
Pero en muchos de nuestros países vecinos, en cuyos territorios tuvieron lugar las sangrientas batallas y la horrenda matanza de las trincheras, la Primera Guerra Mundial está marcada a fuego en la memoria hasta el mismo día de hoy; en Francia sigue llamándose sin más la Grande Guerre, la Gran Guerra. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite