Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
verladen
|
cargan 14
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit einem Trompetensignal beginnen sie die Bibliothek zu plündern und verladen die Buchbestände.
DE
A una señal de trompeta empiezan a saquear la biblioteca y a cargar las reservas de libros.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die geschnittenen, gestanzten oder gepressten Rohlinge werden zunächst auf spezielle Trockengutträger gesetzt. Diese werden auf die Trocknerwagen verladen und anschließend vollautomatisch zum Trocknen in die einzelnen Kammern des Trockners verfahren.
DE
Primero se colocan los ladrillos húmedos, troquelados o prensados, sobre soportes especiales con los que se cargan los carros del secadero para ser llevados a continuación, de forma automática, a las respectivas cámaras de secado.
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
verladene Tonnage
|
.
|
verladene Tonne
|
.
.
|
einseitig verladene Sendung
|
.
|
in Container verladen
|
.
|
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "verladen"
87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unser Mehl wird lose verladen oder abgesackt.
ES
Harina que ofertamos es a granel o en sacos.
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Beispielsweise für einen, der seinen Rollstuhl ohne Hilfsmittel in ein Auto verladen kann?
¿Por ejemplo para alguien que desee poder colocar su silla de ruedas en el coche sin ningún mecanismo de ayuda?
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die einen meinen, nur einen Faltrollstuhl hinter den Beifahrersitz verladen zu können, die anderen haben mit einen Starrahmen keine Probleme.
Algunas prefieren no guardar algo más voluminoso que una silla de ruedas plegable detrás del asiento del pasajero mientras que otras no tienen problemas a la hora de guardar una estructura grande.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Meistens werden die Pferde schon gesattelt (auch bei der größten Hitze auf Lkws.) Verladen und zur Sortija gebracht.
DE
Generalmente los caballos ya vienen muy bien ensilladas (también con mucho calor) los que son transportados hasta el lugar de la sortija.
DE
Sachgebiete:
film radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Da die Schaltgerätepaletten als Stapel mit zwei Boxen übereinander verladen werden, werden die zwei Einzelboxen am Ziel automatisch wieder entstapelt.
DE
Allí, los palets con sistemas de cambio remontados una cesta sobre la otra serán descargados de forma automática.
DE
Sachgebiete:
auto handel bahn
Korpustyp:
Webseite
Interessant ist auch die Beobachtung, dass teilweise relativ schwer behinderte Tetras ihren Rollstuhl selbst verladen und relativ leicht behinderte Paras auf Verladehilfen bestehen.
También es interesante observar que a menudo los tetrapléjicos con una discapacidad severa guardan las sillas por sí mismos, mientras que los que no están tan graves inisten en usar ayudas para hacerlo.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bislang, so betonten Mitarbeiter von Fusoh, wurden noch keine ISO-Container in Flugzeuge verladen und man verfügt über keine Erfahrung in dieser Hinsicht.
DE
Hasta la fecha, según expresaron empleados de Fusoh, no se ha efectuado el transbordo de ningún contenedor ISO en los aviones japoneses y no se cuenta con experiencia relevante en esta materia.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr militaer boerse
Korpustyp:
Webseite
Außerdem bedeutet das Verladen von Containern mit einem Kran, dass immer die Fahrleitung temporär entfernt werden müsste, was aufwändig und teuer ist.
DE
Asimismo, la descarga de contenedores con una grúa implica que debe retirarse siempre temporalmente la catenaria, lo cual resulta complicado y costoso.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
So kann ein Container innerhalb weniger Minuten vom Lastwagen abgehoben und in ein Transportflugzeug (über die Rampe oder per levelloading) verladen werden.
DE
Así, en tan solo unos minutos se puede levantar un contenedor de un camión y cargarlo en un avión de transporte (mediante rampas o plataformas de rodillos).
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr militaer
Korpustyp:
Webseite
Colico ist das Tor der Provinz Lecco zum Veltlin-Tal (Valtellina). Hier wurden früher die Waren auf Boote und Schiffe verladen, um sie über den Comer See nach Lecco zu bringen.
Colico es la puerta de la provincia de Lecco hacia la Valtellina , donde antiguamente se cargaban las mercancías en barcos para llevarlas a Lecco a través del Lago de Como.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Spedition Ihre Ware nicht verladen und ausliefern kann, wenn Sie unter der von Ihnen angegebenen Nummer nicht erreichbar sind.Sorgen Sie daher bitte auch unbedingt für eine funktionierende Vertretungsregelung, falls der zuständige Ansprechpartner vorübergehend nicht erreichbar sein sollte.
DE
Rogamos su comprensión que la empresa de transportes no podrá expedir y entregar su mercancía mientras no le sea posible ponerse en contacto con Ud. mediante el número de teléfono indicado previamente. En caso de que, temporalmente, no sea posible localizar telefónicamente a la persona de contacto, es absolutamente necesario que haya un sustituto fiable.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite