Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Seite kann Inhalte Dritter und Links zu anderen Webseiten enthalten, die vollumfänglich unabhängig von dieser Seite sind.
Este Portal podrá contener enlaces para acceder otros portales del web que no sean completamente independiente de este Portal.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
vollumfänglich
no completamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Seite kann Inhalte Dritter und Links zu anderen Webseiten enthalten, die vollumfänglich unabhängig von dieser Seite sind.
Este Portal podrá contener enlaces para acceder otros portales del web que no sean completamente independiente de este Portal.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
DE
sin embargo, le advertimos que en ese caso es posible que no pueda utilizar la totalidad de las funciones de este sitio de Internet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
wir weisen Sie jedoch da- rauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
DE
Sin embargo, si selecciona esta opción, puede que no sea capaz de utilizar toda la funcionalidad de esta página web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
vollumfänglich
su total extensión
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
ES
queremos indicarle, sin embargo, que en tal caso no podrá utilizar todas las funciones de esta página en su total extensión.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bitte setzen Sie die von Ihnen, den Familienangehörigen der "Verschwundenen" und der Interamerikanischen Menschenrechtskommission unterzeichnete Vereinbarung umgehend und vollumfänglich um.
instando a las autoridades a implementar de manera completa y sin demora el acuerdo firmado con los familiares de las víctimas y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "vollumfänglich"
72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der technische Support wird vollumfänglich von Bitdefender geleistet.
Todo el soporte técnico lo suministra Bitdefender.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
DE
Sin embargo, le recordamos que en este caso no podrá usar todas las funciones de este sitio web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Ohne vorherige Kontaktaufnahme ausgelöste Kosten werden wir vollumfänglich zurückweisen und gegebenenfalls Gegenklage wegen Verletzung vorgenannter Bestimmungen einreichen.
DE
Sin costes de contacto previo, vamos a rechazar y presentar una contrademanda por violación de dichas disposiciones.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
DRAMIŃSKI OPUS D – vollumfänglich diagnostisches Ultraschallgerät mit Touchscreen, das hervorragende Bildqualität, Doppler-Funktionen und Zusammenarbeit mit mehreren Sonden sichert.
ES
DRAMIŃSKI OPUS D – el dispositivo de ultrasonido para el diagnóstico complejo con la pantalla táctil y la imagen excelente, con las funciones del doppler y compatible con sondas diversas.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
DE
en todo caso nosotros le informamos de que entonces posiblemente no pueda servirse en toda la amplitud de las funciones de este sitio web.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
DE
En cualquier caso, tenga en cuenta que si lo hace puede que no le sea posible utilizar todas las funciones de este sitio web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
ES
Sin embargo, le hacemos notar que, en ese caso, la calidad del funcionamiento del website puede disminuir.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
no obstante le indicamos que, en tal caso, posiblemente no pueda utilizar todas las funciones de este sitio web en todo su alcance.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
DE
no obstante le indicamos que en este caso es posible que no pueda utilizar todas las funciones de este sitio web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Der Anbieter weisen die Nutzer jedoch darauf hin, dass sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
DE
No obstante, el proveedor informa a los usuarios de que, en tal caso, es posible que no todas las funciones de este sitio web estén disponibles.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
PL
pero hemos de advertiles que, en este caso, posiblemente no podrán utilizar las funciones de esta página Web en toda su extension.
PL
Sachgebiete:
e-commerce boerse internet
Korpustyp:
Webseite
wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
DE
pero apuntamos que en este caso puede pasarse que no podrá utilizar todas las funciones de esta página web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
ES
Usted puede rechazar el uso de cookies, seleccionando la configuración apropiada de su navegador, pero señalamos que se no se puede usar en este caso todas las características de esta página.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern;wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
ES
Usted puede impedir la instalación de cookies modificando la configuración correspondiente de su navegador;cabe señalar, sin embargo, que en este caso no podrá usar todas las características de este sitio web.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
DE
Usted puede rechazar el uso de cookies, seleccionando la configuración apropiada de su navegador, le recuerda sin embargo que está utilizando en este caso no todas las características de este sitio web en los agricultores a gran escala.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Heute ist es mit einem Potenzverstärker wie Devit Forte Potenzpillen in Deutschland möglich alle Probleme, welche das Sexualleben einschränken, vollumfänglich zu verbessern. Dazu zählen zum Beispiel erektile Dysfunktion, fehlendes sexuelles Verlangen oder vorzeitige und unkontrollierte Ejakulation.
Gracias a la difusión de pastillas para la impotencia masculina como Devit Forte, es posible mejorar con un solo producto, los aspectos más importantes de la propia vida sexual, como la disfunción eréctil, la eyaculación precoz, la falta de deseo y la falta de control de la erección.
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser-Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können.
Usted podrá impedir la memorización de las cookies si realiza el ajuste correspondiente en el software de su navegador, pero señalamos que entonces posiblemente no podrá utilizar todas las funciones de este sitio web en todo su alcance.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
DE
Usted puede evitar la instalación de cookies, seleccionando la configuración apropiada de su navegador, pero le advertimos que en este caso no podrá utilizar todas las funciones de esta página web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite