Übersetzungen
[VERB]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich war schon lange nicht mehr so wütend und traurig.
DE
Hace tiempo que no sentía tanta rabia y tristeza.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seit er mehr und mehr Deutsch versteht, klingen die Deutschen auch nicht mehr so, als wären sie immer wütend.
DE
Desde que Chatoyer entiende cada vez más el idioma, los alemanes ya no le suenan como si siempre estuviesen enojados.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nachdem der Augustputsch 1991 gescheitert war, wurde die Statue Dscherschinskis von einer wütenden Menge beseitigt.
DE
Después de que el golpe de estado fracasara en agosto de 1991, una multitud enfurecida quitó la estatua de Dchershinski.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es war nicht die Stimme eines Menschen, es war die Stimme eines wütenden Tieres.
DE
Esa no era la voz de un ser humano, sino la de un animal rabioso.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es macht mich traurig und wütend, die hasserfüllten und rassistischen Beleidigungen dieser Politiker zu hören.
Me entristece y enfada escuchar los comentarios odiosos y racistas de estos políticos.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
wütend machen
|
indignar 1
.
.
|
wütend werden
|
.
|
wütend sein
|
.
|
wütend sein auf
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
“Wir werden von der Regierung betrogen. Viele unserer Hoffnungen und die Versprechen der Regierung wurden nie erfüllt. Das macht uns wütend.”
DE
“El Gobierno nos está engañando, no se nos ha dado gran parte de lo que esperábamos y de lo que el Gobierno nos dijo, y esto nos indigna”.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "wütend"
198 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das macht mich als Italienerin wirklich wütend!
DE
¡Lo cual me llena de ira siendo yo italiana!
DE
Sachgebiete:
astrologie geografie media
Korpustyp:
Webseite
Angry Birds Seasons Kostenlos Wütende Vögel auch an Feiertagen
Que la Fuerza de los Angry Birds te acompañe
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Erfahrung wert, das Meer war wütend, aber unglaublich!
ES
Una experiencia curiosa, porque el mar estaba bastante revuelt…pero increíble de todos modos!
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die weltweite Konterrevolution tobte wütend gegen die entstehende Sowjetmacht:
DE
La contrarrevolución mundial se ensañó contra el naciente poder soviético;
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dass sie sich wütende Blicke der Mitbewerberin einfängt, ringt ihr ein triumphierendes Lächeln ab.
DE
Que ella lo mira de un concursante capturas, su lucha como una sonrisa triunfante.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Warum Kinder wütend werden und wie man die Verstimmungen zügig bereinigt.
ES
Por qué se enfadan los niños y cómo reparar rápidamente los trastornos.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Und nur ein paar Sekunden – Seiten – weiter leide ich, werde misstrauisch und wütend auf Charles, ihren Ehemann.
DE
Y, apenas unos segundos –unas páginas– más tarde, sufro, desconfío y me enfurezco con Charles, su marido.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Auf die Ankündigung der Mutter hin, nach der Operation könne sie dann auch wieder mit ihrem Bruder spielen, wird Emma James sogar richtig wütend:
DE
Cuando la madre le anuncia que después de la operación podrá volver a jugar con su hermano, Emma James hasta se enfurece:
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Sie müssen aufhören, auf wütende Vögel zu schießen, ihren Laptop herauskramen und neue Anmeldedaten festlegen. Und all das nur, um ein Support-Ticket zu erstellen.
ES
Tienen que dejar de cazar pajaritos, sacar sus equipos portátiles y crear nuevas credenciales de inicio de sesión, ¡solo para enviar un ticket de soporte!
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Obwohl man mit Latino-Rhythmen, wie Salsa und Cumbia ein großes Publikum erreicht, blieb die Band unbequem, laut, wütend und authentisch.
DE
A pesar de que lo fácil que es cautivar a una gran audiencia con ritmos latinos, como la salsa y la cumbia, la banda se mantuvo díscola, ruidosa, irritada y auténtica.
DE
Sachgebiete:
astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
“Wir werden von der Regierung betrogen. Viele unserer Hoffnungen und die Versprechen der Regierung wurden nie erfüllt. Das macht uns wütend.”
DE
“El Gobierno nos está engañando, no se nos ha dado gran parte de lo que esperábamos y de lo que el Gobierno nos dijo, y esto nos indigna”.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
„Damals waren die Väter nur Sonntagsväter“, erinnerte sich Marcks, „ich weiß noch, wie wütend ich war, als mein Mann einfach die Tür zu seinem Büro abschloss, um in Ruhe arbeiten zu können“.
DE
„En esas épocas los papás eran solo papás de domingo, “se acuerda Marcks, „aún me acuerdo cuanto me enfurecí cuando mi esposo simplemente cerró la puerta de su oficina para poder trabajar en paz.“ De inmediato ella responde con una caricatura:
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
König Oedipus von Theben befragt das Orakel, was gegen die in der Stadt wütende Pest zu tun sei, und erfährt, dass erst der ungeklärte Mord an dem alten König Lajos gesühnt werden müsse.
DE
Edipo, Rey de Tebas, consulta el oráculo para pedir consejo sobre la plaga que ha afectado a la ciudad. Él recibe la respuesta que el primer asesinato inexplicable del viejo rey Layo debe ser expiado.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite