Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieses ist windabweisend, wasserabweisend und atmungsaktiv.
ES
Este material es además resistente al viento, impermeable y transpirable.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Der Oberstoff ist zudem wind- und wasserabweisend ausgerüstet.
ES
El material exterior es impermeable.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
wasserabweisend
hidrófugo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aufgrund seiner wasserabweisenden Eigenschaften wird der kapillare Wassertransport der vorhandenen Restfeuchte an die Putzoberfläche verhindert.
DE
Debido a sus propiedades hidrófugas, se evita el transporte de agua capilar de la humedad residual existente en la superficie de enlucido.
DE
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund des wasserabweisenden Charakters der Beschichtung und ihrer Haltbarkeit, kann Schmutz nicht an der Oberfläche anhaften.
Debido al carácter hidrófugo del revestimiento y a su duración, la contaminación no se adhiere a la superficie y no puede permanecer en ella.
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Sein wasserabweisendes Material qualifiziert ihn damit zum idealen Begleiter für Ihr Badevergnügen, ob auf der Wiese am See oder in der heimischen Wellness-Oase.
DE
El material hidrófugo con el que está fabricado le convierte en el acompañante perfecto para disfrutar de un baño, ya sea en un prado junto al lago o en un oasis disfrutando del bienestar y el confort.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
wasserabweisend
resistente al
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wie man es von GORE Geweben bereits gewohnt ist, sorgt dieses mit einem speziellen Membran für eine sehr atmungsaktive Schicht die aber nach außen wind- und wasserabweisend ist.
DE
Cómo conseguirlo a partir de tejidos GORE se está utilizando, esto hace que una membrana especial para una capa muy transpirable que es el viento y resistente al agua, pero hacia el exterior.
DE
Sachgebiete:
radio media informatik
Korpustyp:
Webseite
wasserabweisend
repelente al agua
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Oberfläche ist zusätzlich hoch hydrophob (wasserabweisend). Die Regentropfen perlen sofort ab und reißen die nur lose anhaftenden Schmutzpartikel problemlos mit.
ES
Además, la superficie es hidrófoba (repelente al agua), por lo que las gotas de lluvia no se adhieren y se llevan fácilmente las partículas de suciedad depositadas.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
wasserabweisend
resistente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei dem GORE Windstopper ® Gewebe liegt der Schwerpunkt jedoch mehr bei wind- als bei wasserabweisend.
DE
El GORE Windstopper ® de tela pero el enfoque es más resistente al agua que en el viento.
DE
Sachgebiete:
radio media informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
wasserabweisendes Imprägniermittel
|
.
|
wasserabweisender Anstrich
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "wasserabweisend"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mobil Das Display ist ein leichtes, batteriebetriebenes, wasserabweisendes und in sich abgeschlossenes System.
Portátil La pantalla de King Vision es ligera, independiente, y funciona con pilas.
Sachgebiete:
informationstechnologie unternehmensstrukturen internet
Korpustyp:
Webseite
Ergibt nach dem Abtrocknen eine wetterbeständige, beanspruchbare, stark wasserabweisende und diffusionsfähige Oberfläche.
ES
Aplicación Baumit Metallic es un revestimiento para superficies que origina un efecto metálico.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ein extrem widerstandsfähiges, jedoch aber nur leicht wasserabweisendes Material, das aufgrund seiner Beschaffenheit leichte Unregelmäßigkeiten aufweisen kann, die jedoch beabsichtigt sind, um einen besonderen Style zu vermitteln.
DE
Por su propia naturaleza puede tener una textura un poco irregular, que, sin embargo, proporciona un estilo especial.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
• Ein- oder Mehrweg • Verstärkt für spezielle Anwendungen • Antirutschbeschichtet • Wasserabweisend ausgerüstet (Schutz vor Feuchtigkeit) Die Eigenschaften von PROPASHEET können bei Maßanfertigung an die speziellen Anforderungen zur Festigkeit und zum Handling angepaßt werden.
ES
• de una o varias vías • reforzados para aplicaciones especiales • revestidos con material antideslizante • con tratamiento protectivo contra la humedad PROPASHEET también puede realizarse en versiones a medida para adaptarse a cualquier necesidad de resistencia y manejo.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite