linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 18 de 16 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 14 media 11 handel 9 tourismus 8 unterhaltungselektronik 7 astrologie 6 musik 6 e-commerce 4 internet 4 radio 4 auto 3 literatur 3 oekonomie 3 schule 3 technik 3 theater 3 film 2 mode-lifestyle 2 politik 2 soziologie 2 sport 2 universitaet 2 informatik 1 informationstechnologie 1 jagd 1 luftfahrt 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
wecken .
[NOMEN]
Wecken .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

wecken evocar 13 despertará 10 estimular 9 despierten 9 generar 6 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Interesse wecken despertar interés 142 .
Verantwortungsgefühl wecken .
Material zum Wecken der Aufmerksamkeit .
Material zum Wecken der Geschicklichkeit .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "wecken"

191 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Seine Geräusche wecken die Neugier. ES
Su sonido estimula la curiosidad. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Wecken Sie die Aufmerksamkeit Ihrer besten Kunden ES
Informe Digital Marketer:Qué hacen sus clientes en el mundo online? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Wohlgerüche wecken positive Gefühle, schaffen Vertrauen und Geborgenheit. DE
Aromas evocan sentimientos positivos, crean fiabilidad y seguridad. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Nur wenige Autos wecken solche Emotionen wie ein Porsche 911. ES
Pocos coches provocan la misma respuesta que el Porsche 911. ES
Sachgebiete: verlag radio auto    Korpustyp: Webseite
Aber ebenso wollte er Aufmerksamkeit für seine Botschaft wecken:
Pero también quería conseguir atención para su mensaje «Todo es posible.
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Diese haben eine breite Verwertung und wecken Interesse mit ihrer Einzigartigkeit und Eleganz. ES
Tienen una amplia aplicación y llaman atención por ser irrepetiblemente exclusivas y elegantes. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Es soll von Anfang an Vertrauen wecken, die Kompetenz und das moderne Niveau des Unternehmens betonen. ES
La identidad de una empresa debería ganarse tu confianza, enfatizar su profesionalidad y promocionarse como un negocio moderno. ES
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Wecken Sie die Aufmerksamkeit Ihrer Kunden mit einmaligen Etikettenlösungen und Verpackungsmaterialien. ES
Capte la atención del cliente con nuestras soluciones exclusivas de etiquetado y nuestros materiales de envasado. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Streitigkeiten in den Mannschaften der Fußball- Bundesliga können beispielsweise Assoziationen zu einem Vulkanausbruch wecken: DE
Los conflictos en los equipos de fútbol de la Bundesliga pueden ser comparados, por ejemplo, con la erupción de un volcán: DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
So füllt Pablo Ihren Stand mit Menschen, deren Interesse er an Ihrer Firma wecken konnte. DE
Es ese idioma internacional de un mimo que maravilla, conmueve y atrae a espectadores de todo el mundo, llenando su stand de gente interesada en su empresa. DE
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
WECKEN, es geht los am Casal Faller und dann durch die Straßen 14 Uhr:
A las 07:30h. DESPERTÁ desde el Casal Faller y recorriendo diversas calles de nuestra localidad.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wecken Sie das Interesse, sodass sie den Rest herunterladen, um das Ende zu erfahren.
Y que sea tan interesante que deseen descargar el resto para ver cómo termina.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bogen mit seitlichen und hängenden Aktivitäten aus Stoff zum Abnehmen und Anhängen, die seine Neugier wecken und zur Interaktion einladen. ES
Arco con actividades laterales y colgantes de tela de quita y pon que estimulan su curiosidad e interacción. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aber…Ich binn seit Ich sie lang trag, also seit fünf jahren, ein totaler single ohne auch nur annnähernd bei irgendeiner irgendein interresse wecken zu können . DE
Pero…yo contrato binn ya que siempre lo hace cinco años, un total único, sin ser capaz de levantar sólo algunos annnähernd en cualquier interresse . DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Die sehr gut konzipierte Einrichtung möchte die Neugier und das Interesse der Besucher wecken, die anhand von Experimenten in die Welt der Wissenschaften eindringen können. ES
Un centro para experimentar y aprender de forma amena, que acerca al visitante el mundo de la ciencia y de los avances tecnológicos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Verstehen fördern und Verständnis wecken Waren Fremdsprachenkenntnisse um 1957 noch vorwiegend Teil akademischer Bildung, so haben sie seither eine wachsende Bedeutung gewonnen. DE
Fomentar la comprensión y promover el entendimiento Desde 1957 el conocimiento de lenguas extranjeras ha ganado una importancia creciente. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Er wurde von der Bildungskooperation Deutsch des Goethe-Instituts Barcelona entwickelt, um in der Schule das Interesse für Deutsch zu wecken. DE
Este maletín ha sido desarrollado por el servicio pedagógico del Goethe-Institut de Barcelona para promocionar el alemán en los centros educativos. DE
Sachgebiete: verlag literatur schule    Korpustyp: Webseite
Eine Reihe von gezielten Werbemaßnahmen, die durch ein personalisiertes Angebot das Interesse einer Zielgruppe wecken, die nach Maß entwickelt werden, um Ihre Zielgruppe ausnahmslos anzusprechen ES
Unos dispositivos publicitarios específicos para llegar a un público objetivo cautivo a través de una oferta personalizada y a medida: para dirigirse a una audiencia específica ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Er forderte „mehr Leidenschaft für Deutsch“ und erläutert im Interview, wie die Goethe-Institute weltweit die Lust an der deutschen Sprache und Kultur wecken. DE
Asimismo, y contrariamente a la nacionalidad dominicana, la nacionalidad alemana se puede perder más fácilmente, por ejemplo por naturalización como ciudadano de otro país. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Das „Kompendium der Soziallehre der Kirche“ sei ein notwendiges Instrument, um in den lateinamerikanischen Jugendlichen das Interesse für soziale und wirtschaftliche Probleme zu wecken sowie Ansätze für deren Lösung zu fördern. DE
Un instrumento esencial para transmitir a los jóvenes latinoamericanos el interés por los problemas sociales y económicos de la región y su responsabilidad en el proceso de solución de los mismos sería el Compendio de la Doctrina Social de la Iglesia así como su puesta en práctica. DE
Sachgebiete: soziologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Verpackungsdesign spielt eine wichtige Rolle dabei, die Merkmale und Vorteile eines Produkts zusammen mit einer Markenidentität bekannt zu machen, die einen hohen Wiedererkennungswert hat und in der Lage ist, das Interesse der Verbraucher zu wecken. ES
El diseño del envasado juega un papel fundamental a la hora de comunicar las ventajas y características de un producto con una identidad de marca que sea memorable y que influencie hasta el punto de captar la atención del consumidor. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
„Wenn Sie einen Auftrag erhalten, machen Sie viele Skizzen, legen Sie diese ‚schlafen’ und ‚wecken’ Sie diese einige Zeit später wieder auf.“ Maurico Kagel war als Dozent sehr speziell. DE
“Cuando reciba un encargo haga muchos bosquejos, póngalos a dormir y despiértelos cierto tiempo después”. La faceta docente de Mauricio Kagel era muy particular. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ob Sie auf dem Rücken eines Kamels die Sahelwüste erkunden, den Tenakourou, den höchsten Berg des Landes besteigen oder kleine Dörfer weitab jeder Zivilisation erkunden, Burkina Faso und seine außergewöhnlichen Orte werden Ihre Neugier wecken.
Ya sea al descubrir el desierto del Sahel a lomos de un camello, recorriendo el Tenakourou (el punto más elevado del país) o caminando a través de pequeñas aldeas perdidas en la maleza de la sabana, Burkina Faso y sus lugares insólitos e intrigantes no le dejarán indiferente.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir ließen uns um 5:00 Uhr morgens mit einem Weckruf für einen Ausflug zum Louvre wecken, weil wir an diesem Tag die ersten sein wollten, die die Mona Lisa besichtigen. ES
Pedimos que nos levantaran a las 5 am para ir al Louvre porque queríamos ser los primeros en la cola para ver la Mona Lisa. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Was auch immer die Gründe sein mögen, Dozenten müssen einen Weg finden, das Interesse ihrer Schülerinnen und Schüler zu wecken und zu erweitern, damit diese weiterhin Freude am Musizieren haben. DE
De ahí que como profesor o profesora de guitarra, se deba encontrar un camino para que esos alumnos, a pesar de los pocos recursos técnicos que poseen, continúen con alegría haciendo música y se vean motivados para seguir avanzando. DE
Sachgebiete: film musik universitaet    Korpustyp: Webseite
In Kenia haben wir Gelder für Kampagnen aufgebracht, um das Bewusstsein gegen Landverkauf zu wecken und wir haben Menschen in Iloodoariak und Mosiro unterstützt, welche gegen den Diebstahl ihres Landes durch Gerichtsbetrug kämpfen. DE
En Kenia, conseguimos fondos para un programa de sensibilización contra la venta de tierras, y apoyamos a los iloodoariaks y los mosiros, que están luchando contra el robo de su tierra por medio de una estafa. DE
Sachgebiete: astrologie schule jagd    Korpustyp: Webseite
Zum Beispiel ist ein Kandidat mit guten Sprachkenntnissen und guter Allgemeinbildung eher in der Lage zu Gesprächen beizutragen, das Interesse seiner Gesprächspartner zu wecken und ein breites und vielfältiges Netzwerk zu entwickeln.
Por ejemplo, un candidato dotado de buenas competencias lingüísticas y de una buena cultura general es más susceptible de poder fomentar la conversación, llamar la atención de sus interlocutores y lograr desarrollar más fácilmente una amplia red de contactos.
Sachgebiete: verlag politik handel    Korpustyp: Webseite
Mit einem Ultrabook™ haben Sie schnelleren Zugriff auf häufig genutzte Dateien und Anwendungen.5 Und wenn Sie Ihr Ultrabook™ aus dem Tiefschlaf wecken, ist es in weniger als drei Sekunden2,6 für Sie bereit, damit Sie blitzschnell dort weitermachen können, wo Sie zuvor unterbrochen hatten.
con la Ultrabook™, tienes un acceso más rápido a los archivos y las aplicaciones que usas con más frecuencia.5 Además, cuando reactives tu Ultrabook™ del modo de suspensión profunda, el sistema cobrará vida del modo de espera en menos de tres segundos,2,6 para que puedas reanudar la tarea que estabas haciendo en un santiamén.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite