linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 59 de 43 com 20 org 1
Korpustyp
Webseite 123
Sachgebiete
verlag 60 tourismus 34 verkehr-kommunikation 22 media 16 e-commerce 15 transaktionsprozesse 14 musik 13 politik 12 unterhaltungselektronik 12 universitaet 11 internet 10 technik 10 weltinstitutionen 10 luftfahrt 9 radio 9 informationstechnologie 8 film 7 transport-verkehr 7 handel 6 informatik 6 kunst 6 militaer 6 astrologie 5 bau 5 schule 5 theater 5 infrastruktur 4 foto 3 verkehr-gueterverkehr 3 verwaltung 3 finanzen 2 finanzmarkt 2 geografie 2 immobilien 2 literatur 2 oekonomie 2 personalwesen 2 raumfahrt 2 architektur 1 auto 1 bahn 1 gartenbau 1 gastronomie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 linguistik 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 oekologie 1 rechnungswesen 1 religion 1 soziologie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
zentral . céntrico 1.716 fundamental 1.143 crucial 270

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zentral una ubicación céntrica 27 centro 119 ubicación céntrica 152 céntrica 72 una céntrica ubicación 18 el centro 13 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zentrale central 131
zentraler Unternehmensrat .
zentrales Verbundsystem .
zentrale Nachrichtenvermittlung .
zentrales Motoneuron . .
zentrale Luxation .
zentraler Wärmewandler .
zentrale Interferenzunterdrückung .
zentrale Aufnahmestation .
Schweissstrom-Zentrale .
zentrale Schweissmaschinenanlage .
zentraler Lagervorrat .
zentrales Blutbild . .
zentraler Hirntod .
zentrale Hörstörung .
zentrale Hyperpyrexie .
zentrale Hyperthermie .
zentrales Fieber .
zentrale Hypertonie .
zentrale Epulis . .
zentrales Drucksystem .
zentraler Brennstoffstab .
zentrales Instrumentierungsrohr .
zentraler Taktgeber .
zentrale Fuehrungsstange .
zentrale Zugstange .
zentrale Luecke .
zentrale Dekontaminierung .
zentrale Massenenergieerzeugung .
zentrale Kontrollstation .
zentrales Koppelpunkt .
zentrale Ataxie .
zentrale Anaesthesie .
zentrale Analgesie . .
zentrale Anosmie .
zentrales Blutvolumen .
zentrales Gurtschloß .
zentral zugelassen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zentral

217 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Integrationspolitik - zentrales Anliegen der Kanzlerin DE
La política de integración: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zentrale Lage der Sprachschule London
Tipos de cursos de inglés en Londres
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Karte Hotels Zentral in China
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Karte Hotels Zentral in Russland
Mapa Moteles en Rusia de 3 estrellas
Sachgebiete: verlag luftfahrt e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Gästezimmer sind zentral beheizt.
El Hotel es accesible para minusválidos.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Auslandsbüros der Deutschen Zentrale für Tourismus (DZT) DE
Sucursales en el extranjero de la Oficina Nacional Alemana de Turismo (ONAT) DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Regallager ermöglichen die zentrale Vorratslagerung von Großbehältern. ES
Los almacenes con estanterías posibilitan el almacenamiento descentralizado de reservas de recipientes grandes. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Integrierte zentrale Hohlwelle mit großem Innendurchmesser DE
Eje hueco integrado de gran diámetro DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barockschrank - Zentrale Kartusche mit den Inizialien WK DE
Barockschrank - cartucho de Centroamérica con el Inizialien WK DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Das Hotel liegt zentral in Düsseldorf.
El Hotel Berial está situado en Düsseldorf.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die zentrale Lage, dass freundliche Personal
Personal angloparlante durante la noche
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Zentrale Parameter sind Drehmoment, Auflösung und Wiederholgenauigkeit.
Sus parámetros principales son el momento de giro, la resolución y la repetibilidad.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Zentral aufgeschweißte M10-Gewindebuchse z.B. für Befestigungshaken DE
toma roscada M10 centrada, p.ej. para gancho de montaje DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
2 Raum Wohnung In Zentraler Verkehrsgünstiger Lage
Precio vivienda en alquiler en Pontevedra Pontevedra
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Zentraler Linkkatalog zu Deutschland und deutscher Sprache DE
Links sobre Alemania y del lenguaje almán DE
Sachgebiete: verlag theater universitaet    Korpustyp: Webseite
TecDoc erledigt regelmäßig die zentrale Distribution
TecDoc se encarga de la distribución de los datos regularmente
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
ein zentrales Hotel in Flughafen-Nähe finden
hoteles en el sur de Berlín.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Zentraler Ort der Companie ist Stuttgart. DE
La sede de la compañía es Stuttgart. DE
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite
Die zentrale Frage in diesem Buch: ES
Esta es la cuestión: ES
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Vier zentrale Themenfelder prägen die Debatte: DE
El debate se centrará en cuatro áreas temáticas básicas: DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Europäisches Kulturerbe-Siegel Deutsche Zentrale für Tourismus DE
Política exterior alemana y relaciones con Argentina DE
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
06 Zusatzkomponenten für dezentrale und zentrale Schleusensteuerungen DE
06 Componentes adicionales para sistemas de esclusa DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite
Immer der zentrale Punkt in Ihrer Küche ES
La gran protagonista de la cocina ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Immer der zentrale Punkt in Ihrer Küche ES
El epicentro de la cocina ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Hotels Zentral in Lleida mit 3 Sterne
Hoteles Baratos de 3 estrellas en Bagergue
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Hotels Zentral in Lleida mit 4 Sterne
Hoteles Baratos de 4 estrellas en Boí Taüll
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Preiswerte Hotels Zentral in North Holland
Vuelos baratos desde Ibiza a Amsterdam
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Die wissenschaftliche Bearbeitung des Nachlasses verfolgt drei zentrale Ziele: DE
El procesamiento científico del legado persigue tres objetivos fundamentales: DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Anmeldung bei der Zentrale des Einwohnermeldeamtes der Stadt Wuppertal Kontakt: DE
Inscripción en la sede de la oficina de registro de la ciudad de Wuppertal Contacto: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sobald die Hotline-Zentrale frei ist, wird Ihr Anruf entgegengenommen. DE
Se atenderá su llamada tan pronto como la centralita Hotline quede libre. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Umweltschutz ist unser zentrales Anliegen beim Betrieb dieses Platzes. DE
La protección del medio ambiente es nuestro principal objetivo en lo que se refiere al funcionamiento de esta parcela. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Freshdesk ist wie ein zentrales Postfach für Ihr gesamtes Team. ES
Freshdesk es como tu bandeja de entrada del equipo. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Die Zentrale der Innovation, Kreativität und zuverlässigen Arbeitsergebnisse. ES
El lugar de la innovación, el toque creativo y los resultados fiables. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Schnelligkeit ist ein zentrales Motiv der Kunst von Jim Avignon. DE
La rapidez es una característica principal del arte de Jim Avignon. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Hier unten drunter ist die riesige zentrale Parkgarage. DE
Debajo de aquí está el enorme garage de aparcamiento. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sichert vertrauliche Daten zentral und mit starker Verschlüsselungstechnik
Privacidad de datos Privacidad de datos
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Haus liegt zentral, mitten in der Altstadt von Köln.
El hotel Am Museum está situado en el casco histórico de Colonia.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Barbara befindet sich zentral in Freiburg im Breisgau.
El hotel Barbara está céntricamente situado en Friburgo de Brisgovia.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das ACHAT Hotel liegt zentral in der Rheingemeinde Monheim.
El hotel ACHAT está situado en la comunidad de Monheim.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Bodensee befindet sich in zentraler Lage in Bregenz.
Todos los hoteles en Bregenz
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
sehr zentrale Lage direkt bei der grossen Markthalle
El párking está a 5 minutos a pie
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Agapinor Hotel ist zentral in der Hafenstadt Paphos gelegen.
Situado sobre y para proteger el puerto.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sehr ruhig in den Zimmern trotz zentraler Lage
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Der Mais ist ein weiteres zentrales Element der kulinarischen Tradition. ES
El maíz, el otro gran protagonista de esta cultura culinaria, se encuentra en todas partes. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sein inzwischen zweites zentrales Themenfeld ist die deutsche Kultur. DE
Su segundo foco temático es la cultura alemana. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Als erstes zentrales Austragungsland wurde El Salvador bestimmt. DE
Se determinó que El Salvador sería el primer país realizador. DE
Sachgebiete: musik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dialog und Diskussion sind zentrale Elemente des familiären Alltags. DE
El diálogo y el debate son los ejes de la vida cotidiana en la familia. DE
Sachgebiete: astrologie geografie schule    Korpustyp: Webseite
Der zentrale Senatsplatz übt eine unwiderstehliche Anziehungskraft aus. ES
La plaza del Senado, corazón de Macao, tiene un irresistible poder de atracción. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine zentrale Schnittstelle für eine vereinfache Entwicklung von Sprachanwendungen ES
Un único interfaz para un desarrollo sencillo de aplicaciones de voz ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Zentrale Dialogmodule - Datenblöcke für häufig anfallende Aufgaben - Nuance ES
Módulos de diálogo avanzados - Módulos individuales para tareas complejas - Nuance ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Interaktivität ist für diesen Kurs ein sehr zentrales Schlüsselwort. ES
La interactividad constituye una palabra clave para este curso. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Die Domain ist ein zentrales Attribut einer Website. ES
Difundir tu negocio con un dominio con extensión internacional ES
Sachgebiete: linguistik e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Große Wohnung in zentraler Lage mit mehreren Patios und Balkon ES
Apartamento en Puerto de la Cruz ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Identität ist eine zentrale Anforderung für digitales Wachstum.
DevOps (Desarrollo y Operaciones) tiene un problema.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mehr Effizienz dank zentraler Steuerung aller Komponenten über Touchpanel
Control integrado de equipo no médico
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Sie befindet sich sehr zentral etwas nördlich von Mexico Stadt.
Se encuentra al norte de la Ciudad de México.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Meridiana liegt zentral im Herzen von Rom.
El Hotel Meridiana se encuentra en el corazón de Roma.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise kann eine Fabrik zentral überwacht werden.
Esto permite la centralización, monitorización y control de un proceso o una fábrica entera.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gut und komplett ausgestattete Wohnung in zentraler Lage von Essen ES
Edificio viviendas en venta en Mataró , Cirera ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Usability und SEO Blog » 2009-Internet als zentrales Werbemedium. DE
Usabilidad y SEO Blog » 2009-Internet como medio publicitario clave. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Den neuen Informationstechnologien wird dabei eine zentrale Rolle zugerechnet. DE
En esto las nuevas tecnologías de información juegan un rol trascendental. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Makroökonomische Stabilität ist ein zentrales Element der wirtschaftlichen Entwicklung. DE
La estabilidad macroeconómica es vital para el desarrollo económico. DE
Sachgebiete: oekonomie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die wissenschaftliche Bearbeitung des Nachlasses verfolgte drei zentrale Ziele: DE
El análisis científico del legado estuvo guiado por tres objetivos: DE
Sachgebiete: literatur politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Deutschland aktualisiert das zentrale Grundlagendokument seiner Sicherheits- und Verteidigungspolitik. DE
Alemania actualiza el documento básico de su política de seguridad y defensa. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Reparaturen und Wartungsarbeiten sind zentrale Punkte im Kundendienst. DE
Las reparaciones y servicios de mantenimiento son cuestiones clave en nuestro servicio postventa. DE
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Der Geheimdienst NIA nahm sie in seiner Zentrale in Gewahrsam.
Todos ellos fueron recluidos en la jefatura de la Agencia Nacional de Inteligencia en Banjul.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dabei konzentriert sich die Tagung auf folgende zentrale Fragen: DE
El encuentro se concentrará en las siguientes preguntas fundamentales: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das moderne Mittelklassehotel liegt schön zentral am Flughafen Berlin-Tegel. ES
Este moderno hotel se encuentra en cerca del aeropuerto de Tegel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das zentrale Hochland Vietnams zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Los altiplanos de Vietnam a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
bestens zu erreichen – zentral in Deutschland und Europa DE
De fácil acceso, situado en Alemania y Europa DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Hotels Zentral in Palma De Maljorka mit 2 Sterne
Hoteles en Zaragoza de 1 estrella
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Ermöglicht die zentrale Aufbewahrung im Sterilisierungsbereich oder in jedem Behandlungsraum
Posibilidad de almacenamiento en la sala destinada a la esterilización o en cada intervención.
Sachgebiete: technik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Für unsere ganze Gruppe stehen Nachhaltigkeit und Umweltschutz als zentrale Säulen unserer Philosophie. ES
Para nuestro grupo, la protección del medio ambiente y la sostenibildad del mismo son pilares de nuestra filosofía. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Blurb-Bücher spielen jetzt eine zentrale strategische Rolle bei der Gewinnung neuer Kunden. ES
Los libros de Blurb ahora juegan un papel estratégico a la hora de obtener negocios. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Materialien spielen eine zentrale Rolle bei der zeitgemäßen Versorgung von Menschen mit körperlicher Beeinträchtigung.
Los materiales desempeñan un papel clave en el tratamiento actual de personas con discapacidades físicas
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Center ist auch zentrale Anlaufstelle für Studenten, die bereits im Ausland gearbeitet haben. DE
El Praktika Center es, además, un punto de contacto para los estudiantes que ya realizaron sus prácticas. DE
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Der Hauptbahnhof Osnabrück in der typischen Kreuzungsbauweise ist der zentrale Punkt es Festes. DE
La estación principal de tren Osnabrück en el diseño típico de intersección es el punto focal arreglaron. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Betonkörbe werden in einigen Formvarianten hergestellt - Rund- oder Vierkantform, zentrale oder seitliche Mündung. ES
Los skip para concreto se fabrican en varias formas o variantes – redondos o cuadrados, con salida lateral o en el medio. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Hierbei kommt dem Menschenrechtsrat im System der Vereinten Nationen eine zentrale Funktion zu. DE
A este propósito el Consejo de Derechos Humanos cumple una función esencial dentro del sistema de las Naciones Unidas. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mathematische Modelle sind ein zentraler Baustein zum Verständnis und zur Simulation des Verhaltens komplexer Systeme. ES
Los modelos matemáticos son fundamentales para comprender y simular con precisión el comportamiento de sistemas complejos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Ländern Lateinamerikas ist hier von zentraler Bedeutung. DE
La cooperación entre los diferentes países de América Latina es de suprema importancia en este aspecto. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit den Worten „Qualität vom Schwarzwald in die ganze Welt“ werden Gäste an der Zentrale begrüßt. DE
"Calidad de la Selva Negra para todo el mundo" son las palabras que saludan a quienes entran a la sala de recepción de MEVA. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Hotel im Hafen mit zentraler Lage im trendigen Viertel, nur Minuten vom Stadtzentrum entfernt.
hoteles con piscina en lima, hotel con piscina en lima
Sachgebiete: transport-verkehr verlag musik    Korpustyp: Webseite
zentrale Aufgaben wie die Suche, werden gleichzeitig von mehreren Prozessor-Kernen durchgeführt. ES
las tareas esenciales, tales como el proceso de búsqueda se manejan simultáneamente por varios núcleos de procesador. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die Wahrung des ökologischen Gleichgewichts durch den Schutz der natürlichen Ressourcen ist ein zentrales Anliegen. DE
La salvaguardia del equilibrio ecológico mediante la protección de los recursos naturales es un objetivo prioritario. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am besten hat mir die Bibliothek und die zentrale Lage der Universität gefallen.
A parte de esto, me ha gustado mucho.
Sachgebiete: verwaltung personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Medien spielen bei allem Tun eine zentrale Rolle, deshalb denken und handeln wir wie Journalisten. ES
Los medios de comunicación son fundamentales en todo lo que hacemos, pues pensamos y actuamos como periodistas. ES
Sachgebiete: oekonomie politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Organisieren und verwalten Sie Ihre gesamte Fotosammlung zentral an einem Ort. ES
Un único lugar para organizar y gestionar toda tu colección de fotos ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seibert betonte, dass die Integrationspolitik seit vielen Jahren ein zentrales Anliegen der Bundeskanzlerin sei. DE
Seibert subrayó que desde hace muchos años la política de integración es un asunto de importancia capital para la Canciller Federal. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seine zentrale Aufgabe ist es, die deutschen Messen im In- und Ausland zu stärken. DE
Su función principal consiste en potenciar la proyección nacional e internacional de las ferias alemanas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nahe der berühmten Basilika und der Kathedrale bietet das zentral gelegene Hotel Tibur charmante Einrichtung. ES
El Hotel La Catedral está ubicado en el encantador casco antiguo de Cádiz, al lado de la catedral de Cádiz. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Besonders hervorzuheben sind das wunderschöne zentrale Postamt und das prachtvolle Teatro Nacional. ES
Sus dos monumentos emblemáticos son el magnífico edificio de Correos y el Teatro Nacional, suntuoso. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Von historischer Wichtigkeit ist desweiteren die einstige Zentrale des Ministeriums für Staatssicherheit in der Normannenstraße. ES
De importancia histórica es, además, la antigua sede del Ministerio de Seguridad del Estado en la calle Normannenstraße. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
“Online-Marketing ist ein zentrales Element bei Startups und bei etablierten Unternehmen. ES
“El marketing online supone un elemento clave tanto para Startups como para empresas establecidas. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Hier erwartet Sie eine kleine und ruhig aber dennoch zentral gelegen… ES
Aquí le espera una pequeña y tranquila casa pareada de vacaciones, co… ES
Sachgebiete: verlag universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Das Institut für angewandte Kindermedienforschung ist eine zentrale wissenschaftliche Einrichtung der Hochschule der Medien Stuttgart(HdM). DE
El IfaK (Instituto para Investigaciones Aplicadas sobre los Medios de Comunicación) es una institución científica de la Escuela Superior de Medios de Stuttgart. DE
Sachgebiete: film verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Die “Mitropoli” ist das das zentrale religiöse Gebäude der Stadt Athen. ES
La Catedral Metropolitana de la Anunciación, o simplemente “Metrópolis”, es el principal edificio religioso de la ciudad de Atenas. ES
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Bei einem Aufenthalt im Grand Hotel Central wohnen Sie zentral in Barcelona, in der Nähe von: ES
Hotel Macia Real de La Alhambra está en las inmediaciones de Palacio del Generalife y de Baños Árabes. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere Sprachschule New York befindet sich in herrlich zentraler Lage direkt in Manhattan:
Nuestra escuela de idiomas de Nueva York se encuentra situada en el corazón de Manhattan.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Vor allem im 20. Jahrhundert nahm Berlin eine zentrale Stellung in den Geschichtsbüchern Europas ein. DE
Sobre todo fue en el siglo XX cuando Berlín adquirió un lugar privilegiado en los libros de historia de Europa: DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite