Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Museum zeigt Uhren aller Epochen, die aus der ganzen Welt zusammengetragen wurden.
ES
El museo reúne relojes de todas las épocas y del mundo entero.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Thompson machte die thailändische Seide in der ganzen Welt bekannt und trug darüberhinaus eine beeindruckende Kunstsammlung zusammen:
ES
Dio a conocer la seda tailandesa al resto del mundo y reunió una impresionante colección:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
zusammentragen
recopilamos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie finden einen allgemeinen Überblick darüber, wie wir Informationen über Sie auf unserer Webseite zusammentragen, nutzen und schützen in unserer Datenschutzrichtlinie.
ES
Para obtener una descripción general del modo en que recopilamos, utilizamos y protegemos la información sobre ti en nuestro sitio web, visite nuestra política de protección de datos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "zusammentragen"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir werden diese Vorkommnisse sammeln und zu einem Bericht zusammentragen und veröffentlichen.
DE
Reuniremos informes sobre estos sucesos para publicarlos.
DE
Sachgebiete:
psychologie politik media
Korpustyp:
Webseite