linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 23 de 15 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
technik 17 auto 12 oekologie 11 foto 10 chemie 8 bau 7 unterhaltungselektronik 6 forstwirtschaft 4 mode-lifestyle 4 verlag 4 informatik 3 luftfahrt 3 tourismus 3 typografie 3 finanzmarkt 2 gartenbau 2 jagd 2 oeffentliches 2 pharmazie 2 radio 2 raumfahrt 2 architektur 1 bergbau 1 elektrotechnik 1 geologie 1 internet 1 kunst 1 marketing 1 musik 1 politik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
óxido . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

óxido Oxid- 7 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


óxidos mixtos . .
óxido nitroso Stickoxid 17 . . . . . .
óxido nítrico .
óxidos artificiales .
óxido férrico .
óxido básico .
óxido ácido .
óxido depositado .
óxido campo .
óxido pirolítico . .
óxido natural .
óxido pulverizado .
óxido térmico .
Óxidos metálicos .
óxido metálico Metalloxid 21
óxidos silíceos .
óxido arsenioso . . . . .
óxido pardo . .
óxido pulga . .
óxido niqueloso . .
óxido rojo .
óxido antimónico .
óxido auroso . .
óxido áurico . .
óxido platinoso . . .

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "óxido"

126 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Adecuada preparar la superficie y la eliminación de óxido. DE
Zum aufrauhen und entrosten bestens geeignet. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Óxido de cinc es el mejor color opaco para la primera capa. DE
Zinkweiß ist die beste Deckfarbe für eine Grundierung. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Las rocas de Los Azulejos están cubiertas de óxido de cobre de reflejos verdeazulados. ES
Die sich in der Nähe befindlichen Los Azulejos genannten Felsen sind durch Kupfer blau-grün gefärbt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
para aleaciones blandas, aclarador, adecuado como aditivo para esferas de acero afinado u óxido de zirconio DE
Für weiche Legierungen, aufhellend, als Zusatz für Edelstahl- und Zirkonoxidkugeln geeignet DE
Sachgebiete: oekologie chemie foto    Korpustyp: Webseite
Las piezas molturadoras están disponibles en ágata, óxido de circonio o corindón. ES
Die Mahlkörper sind aus Achat, Zirkonoxid oder Sinterkorund erhältlich. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El surtido de pararrayos de óxido metálico cumple las normas DIN-VDE e IEC.
Die Metalloxid-Ableitersortimente entsprechen den Standards DIN-VDE und IEC.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
En la superficie del metal se forma una pequeña capa de óxido de plomo (PbO); ES
An der Oberfläche des Metalls bildet sich eine dünne Schicht Bleioxid (PbO). ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Renishaw suministra espejos planos fabricados en substrato de cristal de baja expansión térmica con recubrimiento dieléctrico de óxido duro. ES
Die von Renishaw angebotenen Planspiegel werden auf einem Glassubstrat mit einer sehr geringen thermischen Ausdehnung gefertigt und besitzen eine harte dielektrische Beschichtung. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cerca de aquí, las rocas de Los Azulejos están cubiertas de óxido de cobre de reflejos verdeazulados. ES
Die sich in der Nähe befindlichen Los Azulejos genannten Felsen sind durch Kupfer blau-grün gefärbt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La alumina activada es un compuesto de óxidos de aluminio, con una porosidad extrema, amorfo y parcialmente hidratado. ES
Aktiviertes Aluminium ist eine Verbindung von Aluminiumoxyd, sehr porös, formlos und teilweise hydrathaltig. ES
Sachgebiete: oekologie geologie chemie    Korpustyp: Webseite
Un mundo de sensaciones contemporáneas, inspirada en los óxidos, permite crear espacios de gran actualidad y calidez. ES
Ein zeitgemäßes Flair, inspiriert von rostfarbenen Oberflächen, schafft moderne, behagliche Raumlösungen. ES
Sachgebiete: bau gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
sal y arena para mantenimiento vial | Óxidos y peróxidos minerales | sales industriales | elaboración y comercialización sal | sal alimentaria ES
Salz und Sand für Strassenwartung | Mineraloxide und -peroxide | Industriesalze | Verarbeitung und Vertrieb von Salz | Lebensmittelsalz ES
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Elimina rápida y eficazmente la más resistente suciedad como grasas, aceites, restos de óxido, incrustaciones de cemento y cal , etc. de piezas de metal, plástico, goma, pintura, etc. ES
entfernt schnell und gründlich hartnäckige Verschmutzungen, wie Fette, Öle, Oxydationsrückstände, Zement- und Kalkablagerungen etc., von Metall, Lack, Kunststoff, Gummi etc. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
La tiza y el óxido de cinc serán mezclados en estado seco antes de que se le añada lentamente el agua. DE
Kreide und Zinkweiß werden trocken miteinander gemischt, bevor unter Rühren langsam das Leimwasser zugegeben wird. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Estos metales preciosos catalíticos convierten las sustancias dañinas como monóxido de carbono, hidrocarburos y óxidos de nitrógeno en sustancias no perjudiciales. ES
Diese katalytisch wirksamen Edelmetalle wandeln schädliche Stoffe wie Kohlenmonoxyd, Kohlenwasserstoffe und Stickoxyde in unschädlichere Substanzen um. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Actualmente disponemos de un amplio surtido de pararrayos de óxido metálico para sistemas de 1000 V hasta 800 kV, el cual es complementado por pararrayos para aplicaciones especiales.
Heute steht ein breites Sortiment von Metalloxid-Ableitern für Systemspannungen von 1000 V bis 800 kV zur Verfügung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Oculto en el fondo de encajonados arroyos de aguas color óxido (el mismo color de su pelaje), este mamífero subacuático no es fácil de avistar. ES
Sehr leicht bekommt man dieses eierlegende Säugetier in freier Wildbahn allerdings nicht zu Gesicht, denn es lebt die meiste Zeit gut getarnt im rostfarbenen Wasser der tief eingeschnittenen Flüsse. ES
Sachgebiete: zoologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
• Estos filtros garantizan el buen funcionamiento de los reguladores de nivel de aceite y protegen los compresores de contaminantes que podrían estropearlos (virutas mecánicas, limaduras, óxidos, lodos, etc…); ES
• Die Filter sind zum einwandfreien Betrieb der Ölspiegelregulatoren sowie zum Schutz der Verdichter vor Verschmutzungen (Metallpartikel, Oxyde, Ölschlämmer etc..), die diese zerstören können, notwendig. ES
Sachgebiete: oekologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
El propósito de esta capa es proteger el recubrimiento frente a la formación de óxido blanco durante el transporte o almacenamiento. ES
Diese dient dem Schutz der Beschichtung gegen die Bildung des so genannten Weißrosts während des Transports bzw. der Lagerung. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Lo mismo se aplica a otros compuestos como el acetato de plomo, óxido de plomo, nitrato de plomo y carbonato de plomo. ES
Dies gilt auch für Bleiverbindungen wie Bleiacetat, Bleioxid, Bleinitrat und Bleicarbonat. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
ARCTOS es la primera compañía del reloj alemán, que fabrica reloj automático de cerámica de alta tecnología (ZrO2 óxido de zirconio) y titanio. DE
ARCTOS ist die erste deutsche Uhrenfirma, die eine Automatikuhr aus High-Tech Keramik (Zirkoniumoxid ZrO2) und Titan herstellt. DE
Sachgebiete: luftfahrt kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿ Conoces la colección?GalaMarazzi - Gala, gres porcelánico efecto óxido, permite crear ámbitos contemporáneos y acogedores, espacios domésticos en línea con las tendencias más actuales. ES
Kennen Sie die Kollektion?GalaMarazzi - Das Feinsteinzeug in Rostoptik, inspiriert von rostfarbenen Oberflächen, schafft behagliche Wohnräume in Übereinstimmung mit den aktuellen Trends. ES
Sachgebiete: bau gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En su forma más pura, el oxígeno se usa en muchos productos químicos importantes como el óxido de etileno y el dióxido de titanio. ES
In seiner reinsten Form wird Sauerstoff in vielen wichtigen Chemikalien wie Ethylenoxid und Titandioxid verwendet. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
En su forma más pura, el oxígeno se usa para producir muchos productos químicos importantes como el óxido de etileno y el dióxido de titanio. ES
In seiner reinsten Form wird Sauerstoff verwendet, um viele wichtige Chemikalien wie Ethylenoxid und Titandioxid zu erzeugen. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
• Material – Titanio Comercialmente Puro Grado 4 y Zirconio (HIP, Prensado Isostático en caliente, dióxido de zirconio estabilizado con óxido de Itrio).
• Material – Reintitan Grad 4 und Zirkon (gehipptes, hoch isostatisch gepresstes, Yttrium stabilisiertes Zirkondioxid).
Sachgebiete: marketing bau technik    Korpustyp: Webseite
El verde de cromo-óxido vivo se usa en pocas ocasiones y a ser posible, de forma económica y sólo en mezclas con azul cobalto o azul ultramarino para darle un verde más intensivo. DE
Chromoxydgrün feurig wird selten und möglichst sparsam nur in Mischungen mit Kobaltblau oder Ultramarinblau eingesetzt, um ein Grün intensiver zu machen. DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El principio de la fluidización ocurre cuando un gas, normalmente aire o nitrógeno a baja presión fluye hacia arriba a través de una cámara o retorta parcialmente llena de partículas inertes y secas de óxido de aluminio.
Für die Fluidisierung strömt Gas?meistens Luft oder Stickstoff mit einen geringen Überdruck durch eine Kammer oder einen Behälter, die/der mit trockenen, chemisch inaktiven Aluminiumoxidteilchen die gefüllt ist.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Déjese fascinar por el extraordinario diseño de alta gama y máxima calidad que se puede lograr por primera vez gracias a su composición especial de arcilla, cuarzo, feldespato y óxido de titanio combinada con un proceso de producción especial. ES
TitanCeram ermöglicht erstmals Produkte von einzigartig präziser Formensprache mit extrem dünnen Wandstärken, scharf gezeichneten Kanten und allen Vorteilen hochwertiger Keramik. Möglich macht dies, neben besonderen Produktionsschritten, die spezielle Zusammensetzung von Ton, Quarz, Feldspat und Titanoxid. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se evita así la emisión a la atmósfera de 350.000 kg de anhídrido carbónico, 8.700 kg de anhídrido sulfuroso, 6.800 kg de óxidos de nitrógeno y de 312 kg de partículas suspendidas.
Vermieden wird auf diese Weise der Ausstoß von 350.000 kg Kohlendioxid, 8.700 kg Schwefeldioxid, 6.800 kg Stickstoffoxid und 312 kg Feinstaub.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Kontakt 60 Plus Limpiador y protector,con una combinación de agentes activos para eliminar la suciedad y las capas de óxido y un aceite lubricante de alta calidad para la protección. DE
Kontakt 60 Plus Kontaktreiniger plus Schutz,mit einer Wirkstoffkombination aus schmutz- und oxidlösendem Reinigungsmittel und hochwertigem Gleit- und Schutzöl. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestros gases y productos para sistemas de soldadura fuerte y blanda le ayudan a crear uniones fuertes y reproducibles, minimizando la formación de óxido y destellos de metales de aporte. ES
Durch Minimierung der Oxidbildung und des Durchschlagens beim Zuschlagsmetall helfen Ihnen unsere Gase dabei, starke und reproduzierbare Verbindungen herzustellen. ES
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Actualmente el esmalte – compuesto por materias primas naturales como cuarzo, feldespato, borato de sodio, carbonato sódico y óxidos metálicos – es apto para casi cualquier trabajo, así como para campos de aplicación muy especiales, gracias a la analítica moderna y a la técnica de procedimientos modificada. DE
Heute ist Email – bestehend aus natürlichen Rohstoffen wie Quarz, Feldspat, Borax, Soda und Metalloxiden – dank moderner Analytik und modifizierter Verfahrenstechnik für nahezu jede Aufgabe sowie für ganz spezielle Anwendungsbereiche geeignet. DE
Sachgebiete: bau technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Sobre la base de la Westinghouse desarrollada en los años 70 la sonda de oxígeno (modelo 218) tiene la técnica de medición del óxido de circonio. ENOTEC ha seguido desarrollado y perfeccionando esa técnica y en estos momentos cuenta con la sonda de mayor precisión en el mercado mundial. DE
Basierend auf der von der Firma Westinghouse in den 70er Jahren entwickelten Sauerstoff-Messung (Modell 218) hat ENOTEC die Zirkonoxid-Messtechnik kontinuierlich weiterentwickelt und weist heute die höchste Präzision auf dem Weltmarkt vor. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Kyocera empezó ya hace tiempo a trabajar en el desarrollo de células fotovoltaicas y pilas de combustible de óxido sólido (SOFC), empujada por un deseo de contribuir con las personas y la sociedad mediante la promoción de recursos de energías limpias. ES
Kyocera hat frühzeitig mit der Entwicklung von Photovoltaikzellen und Brennstoffzellen (SOFC) begonnen. Dies basierte auf dem Wunsch, durch die Förderung sauberer Energiequellen den Menschen und der Gesellschaft ein besseres Lebensumfeld zu bieten. ES
Sachgebiete: oeffentliches auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Si esto no sucede, las consecuencias pueden ser manchas opacas, y en casos extremos puede incluso enmohecerse la superficie.
DE
Geschieht dies nicht, können blinde Stellen, in Extremfällen sogar Rostbildung an der Oberfläche die Folge sein. Sollten einmal kleine Korrosionsstellen auftreten, handelt es sich meistens um sogenannten "Flugrost", der auf das Teil einwirkt. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss technik foto    Korpustyp: Webseite