linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 56 de 44 com 9
Korpustyp
Webseite 109
Sachgebiete
verlag 33 internet 28 tourismus 19 e-commerce 16 informationstechnologie 16 media 14 astrologie 12 informatik 12 musik 11 radio 11 verkehr-kommunikation 11 schule 10 theater 10 unterhaltungselektronik 10 film 9 kunst 8 universitaet 7 raumfahrt 6 technik 6 weltinstitutionen 6 auto 5 handel 5 psychologie 4 sport 4 finanzmarkt 3 luftfahrt 3 mythologie 3 politik 3 transaktionsprozesse 3 verkehrssicherheit 3 wirtschaftsrecht 3 bau 2 immobilien 2 jagd 2 linguistik 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 oekologie 2 typografie 2 unternehmensstrukturen 2 architektur 1 finanzen 1 foto 1 geografie 1 infrastruktur 1 markt-wettbewerb 1 meteo 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 pharmazie 1 religion 1 ressorts 1 soziologie 1 transport-verkehr 1 versicherung 1

Übersetzungen

[VERB]
a . .
[NOMEN]
a . .
[Weiteres]
a . . um 28.092
A S 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

a in 68.678 an 88.341 .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


AED AED 31 . .
a,a,a-triclorotolueno .
reenvío A-B-A . .
triple A .
vitamina A . . .
registro A .
fase A .
concanavalina A .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit A

95 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Invite a otros a colaborar ES
Laden Sie andere zur Zusammenarbeit ein. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Venir a vivir a Alemania DE
Sie sind hier OECD Länderprofil Deutschland DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Invita a tus clientes a unirse a la conversación ES
Laden Sie Ihre Kunden zur Unterhaltung ein ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel media    Korpustyp: Webseite
Hazte a veces a diario a veces más que aquí. DE
Werde auch mal desöfteren hier reinschauen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vamos a ver, ¿a quién tenemos aquí? DE
Mal sehen, wen haben wir da? DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
¿Qué va a sustituir a la antigua? DE
Was wird das Alte ablösen? DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Acostumbre a su perro a ello. DE
Gewöhnen Sie Ihren Hund daran. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
A veces rápidamente, a veces lentamente. DE
Mal schnell, mal langsam, mal laut mal leise. DE
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Me voy a acostumbrar a ella rápidamente. DE
Da werde ich mich schnell dran gewöhnen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
O bien a Islandia bien a Mongolia. DE
Besser sind da Tabletten. DE
Sachgebiete: astrologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
¿A qué colegio llevas a tus hijos? ES
Gab es zwischen Deinen Kindern Geschwisterneid? ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ayudar a tu hijo a estudiar: ES
Das wird das Kind verkraften. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie theater    Korpustyp: Webseite
¿Vas a asistir a un evento?
Besuchen Sie ein Event?
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nuestros servicios ayudan a las empresas a:
Unsere Services helfen Unternehmen dabei:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Donde no vaya a molestar a nadie DE
dort wo niemand gestört wird - Umweltschutz! DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Conocimos a políticos, a otros deportistas. DE
Politiker haben wir kennen gelernt, andere Sportler. DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Envíe su solicitud a: DE
Uni-assist schickt generell keine Unterlagen zurück. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
No envidio a él. DE
Ich gönne es ihm. DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Sirven a la sociedad. DE
Sie dienen der Gesellschaft. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Conozca a nuestros expertos: ES
Fragen Sie alle Experten ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Conozca a nuestros expertos: ES
Lernen Sie unsere Experten kennen: ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Conozca a nuestros asociados » ES
Lernen Sie unsere Partner kennen » ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Preguntar a este experto ES
Stellen Sie jetzt Ihre Frage ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule immobilien    Korpustyp: Webseite
Conoce a princess crazy
Ich kenne Magix deluxe 2008.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Conoce a sistemas_peru
Kennen Sie eine neuere Version?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ir a nuestros consejos > ES
Besuchen Sie unsere Tipps > ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
No vamos a defraudarles.
Wir enttäuschen sie nicht.
Sachgebiete: e-commerce ressorts internet    Korpustyp: Webseite
Precio a partir de : ES
Preise ab : ES
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite
Adelántese a su tiempo: ES
Seien Sie Ihrer Zeit voraus: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
A qué estás esperando? ES
Also, worauf wartest du noch? ES
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Les invitamos a participar! ES
Wir laden Sie zur Teilnahme ein! ES
Sachgebiete: verlag technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Jefe/a de turno ES
Leiterin/Leiter des technischen Büros Neubau ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Quiero poner a prueba; DE
Das möchte ich testen; DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ir a la categoría: ES
Gehen Sie zur Kategorie: ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Felicitaciones a ustedes tres! DE
Herzlichen Glückwunsch euch drei! DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
van a la escuela. DE
sie gehen wieder zur Schule. DE
Sachgebiete: linguistik sport soziologie    Korpustyp: Webseite
Escriba su contraseña
Geben Sie ein Passwort ein
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Conozca a nuestro equipo:
Hier ist das team:
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
Conoce a nuestros empleados
Lernen Sie Unsere Mitarbeiter Kennen
Sachgebiete: astrologie handel markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
A TV is offered. ES
Ein TV ist ebenfalls vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Consulte a su distribuidor. ES
Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten oder Ihre Renishaw Niederlassung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pregúntate a ti mismo: DE
Frag dich doch einmal: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
A veces hacía sugerencias: DE
Manchmal machte er mir Vorschläge: DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Volver a la mochila! ES
Der Rucksack ist zurück! ES
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Elegiria a Liam Payne! ES
Er würde Liam Payne wählen! ES
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Después, vuélvela a hacer
Was macht ein gutes LGBT-Urlaubsziel aus?
Sachgebiete: religion psychologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Agradecemos a nuestros asociados: DE
Wir danken unseren Partnern: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik sport    Korpustyp: Webseite
Efecto maravilloso a contraluz. DE
wunderbarer Effekt, wenn es hinterleuchtet wird DE
Sachgebiete: film kunst bau    Korpustyp: Webseite
Le volveremos a llamar: DE
Wir rufen Sie zurück: DE
Sachgebiete: verlag linguistik transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Consulta a tu médico.
Fragen Sie hierzu Ihren Behandler.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Artistas similares a Magic! ES
Ähnliche Künstler wie Magic! ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Te va a gustar.
Es wird Dir hier gefallen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Puedo ayudarlo a comunicar? DE
Kann ich Ihnen beim Kommunizieren helfen? DE
Sachgebiete: astrologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Controla a tu rival. ES
Lehren Sie Ihre Gegner das Fürchten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Controla a tu rival. ES
Lehre deine Gegner das Fürchten. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Llegamos a tres cráteres: ES
Sie sehen dort drei Krater: ES
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
corresponden a su búsqueda: ES
Erweitern Sie Ihre Suche Fett ES
Sachgebiete: verlag oekologie internet    Korpustyp: Webseite
Recomiéndanos a tus amigos. ES
Empfehlen Sie uns Ihren Freunden weiter. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hay conexión a Internet.
Internetanschluss steht zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag luftfahrt e-commerce    Korpustyp: Webseite
Entonces, ¿qué va a impresionar a su novia! DE
So was wird Ihre Freundin beeindrucken! DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Voy a mirar aquí más a menudo ahora mira! DE
Ich werde hier öfters nun mal vorbei schauen ! DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
A menudo se presentan síntomas parecidos a gripe: DE
Häufiger sind allerdings Grippe-ähnliche Symptome: DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
sea necesario(a) debido a obligaciones legales, administrativas o judiciales, DE
aufgrund rechtlicher Verpflichtung oder behördlicher oder gerichtlicher Anordnung erforderlich ist, DE
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
Ama a Pixmac tanto como a la buena cerveza checa. ES
Liebt Pixmac so gut wie das tschechische Bier. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
caucásica imágenes - Caucasian woman holding a cup a coffeeimagen ES
kaukasischen Bilder - Caucasian girl during makeupbild ES
Sachgebiete: film mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Ponemos a tu disposición nuestro acceso a internet sin cables. ES
Wir stellen dir unseren wireless Internetzugang kostenlos zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
PRWEEK nombra a LEWIS como ‘Agencia de TIs a Seguir’. ES
PRWEEK wählt LEWIS zur „Hi-Tech Agency to Watch". ES
Sachgebiete: media finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La estación de tren está a 15 minutos a pie. ES
Der Bahnhof ist 15 Gehminuten entfernt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La Plaza Wenceslao se encuentra a 10 minutos a pie. ES
Der Wenzelsplatz liegt nur 10 Gehminuten entfernt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay diversos supermercados a sólo 5 minutos a pie. ES
Mehrere Supermärkte sind nur 5 Gehminuten entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
A partir d'ara, la botiga online amb seu a Hamburg DE
Ab sofort hat der Hamburger Onlineshop DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
A escala nacional, entrega confiable a través de UPS. DE
Bundesweite, zuverlässige Auslieferung per UPS. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero a veces no van a la escuela. DE
Manchmal gehen sie aber auch gar nicht zur Schule. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Tenía el artículo se limite a escribir XP a mano. DE
Hatte beim Artikel schreiben gerade kein XP zur Hand. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a CE no es igual a CE DE
Permanent Link to CE ist nicht gleich CE DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Conozca a las personas, no a las estadísticas. ES
Lernen Sie Personen kennen – keine Statistiken. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Esto volverá a pasar gracias a MWH Global.
Dank MWH Global wird dies nun wieder geschehen.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Allí el acceso a Internet está sujeto a muchas restricciones. DE
Dort ist der Internetzugriff stark eingeschränkt. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
A continuación, este alimento se agrega a la carpeta. DE
Dann wird dieser Feed dem Ordner hinzugefügt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo voy a utilizar a menudo determinado aún. DE
Ich werde sie bestimmt noch oft gebrauchen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El garaje está a 3 minutos a pie
Parkplatz ist 3 Geh-Minuten entfernt
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El párking está a 2 minutos a pie
Garage ist 2 Geh-Minuten entfernt
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Recomendar esta página a un amigo Aumentar a favoritos Home DE
Diese Seite einem Freund empfehlen Den Favoriten hinzufügen Impressum Fotos aus Stuttgart Lokomotiven Alte Autos Neue Reiseberichte: DE
Sachgebiete: kunst theater raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Estas estructuras permiten acceso a tiempo real a los datos.
Diese Strukturen ermöglichen den Echtzeit-Datenzugriff.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El centro está a poca distancia a pie del hotel. ES
Das unmittelbare Stadtzentrum liegt nur ein paar Schritte vom Hotel entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
A 2 minutos a pie hay aparcamiento subterráneo gratuito. ES
Eine kostenlose Tiefgarage finden Sie nur 2 Gehminuten entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El centro urbano se encuentra a 10 minutos a pie. ES
Zur Innenstadt laufen Sie 10 Minuten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Está a 15 minutos a pie del puerto de Darling. ES
Vom Stadtteil Darling Harbour trennen Sie 15 Gehminuten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sobre el terreno (de la A a la Z) ES
Ein Land der Gegensätze ES
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Financiación a tu medida Financiación a tu medida ES
Erstklassiger Service – wir beantworten Ihre Fragen ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
a partir de 17.10.2013 a partir de 07.10.2013 DE
ab 17.10.2013 ab 07.10.2013 DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Colocación del mando a la izquierda o a la derecha ES
Griff rechts oder links positionierbar ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Acceso a la autopista a sólo 600 m DE
Auffahrt zur Autobahn nur 600 m DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel se encuentra a 5 minutos a pie .. ES
Das Hotel liegt 5 Gehm.. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Conexión inalámbrica a internet gratuita a su disposición. ES
Kostenloses WLAN ist verfügbar. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a cambio de nombre a la segunda ronda DE
Permanent Link to Namenswechsel zur Rückrunde DE
Sachgebiete: sport radio media    Korpustyp: Webseite
Responder a este comentario Responder a este comentario
simonle
Sachgebiete: astrologie tourismus internet    Korpustyp: Webseite
La plaza Wenceslao se encuentra a 10 minutos a pie.
Vom Wenzelsplatz trennen Sie 10 Gehminuten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
a la página ' Nuestro futuro - un llamado a la cooperaciòn' DE
zur Seite 'Aufforderung zur Mitarbeit' DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite