Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Naturefund o el socio local será el dueño del área comprada.
DE
Naturefund oder eine Partnerorganisation wird Eigentümer/in des gekauften Landes.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht flaechennutzung jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Construida en el Viejo Rin, al O de Rijnland, Leyde es una ciudad agradable y animada, rodeada de canales. La ciudad es célebre pos su universidad, la más antigua del país, y posee un gran número de …
ES
Leiden wurde im Westen des Rheinlands am Alten Rhein errichtet und ist eine nette, belebte, von Kanälen durchflossene Stadt, die durch ihre Universität, der ältesten des Landes, Berühmtheit erlangte.…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mayor eficiencia, la vida útil notablemente más larga y el menor impacto ambiental son razones por las que, en términos de rentabilidad, hemos optado por avanzadas baterías de iones de litio. Las baterías de iones de litio están diseñadas para alcanzar una impresionante vida útil de 3000 ciclos o 12 hasta 15 años.
DE
Der bessere Wirkungsgrad, die wesentlich längere Gebrauchsdauer und besseren Umweltverträglichkeit sind Gründe wieso wir uns im Sinne der Rentabilität für moderne Lithium–Ionen-Batterien entschieden haben.Die Designlebensdauer der Lithium-Ionen-Batterien liegt bei beachtlichen 3000 Zyklen bzw. 12 bis 15 Jahren.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto informatik
Korpustyp:
Webseite
El diseño modular permite incorporar o ampliar posteriormente las baterías a 1,8 kWh cada una.
DE
Der modulare Aufbau ermöglicht es, die Batterieeinheiten á 1,8 kWh nachträglich einzubauen bzw. zu erweitern.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Lo anterior se aplica especialmente en el caso de la duplicación, edición, traducción, almacenamiento, procesamiento o reproducción de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas electrónicos.
ES
Dies gilt insbesondere für Vervielfältigung, Bearbeitung, Übersetzung, Einspeicherung, Verarbeitung bzw. Wiedergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Es decir, si los precios bajan o suben por una recesión coyuntural o un boom económico, esta situación se reflejará también en nuestra plataforma.
ES
Das heißt; gehen die Preise aufgrund eines Konjunkturrückgangs oder eines Wirtschaftsbooms runter bzw. hoch, so spiegelt sich das natürlich auch in unseren Plattformen wider.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Así lo anticipaba el informe trimestral núm. 3/2013 del barómetro de transporte de TimoCom: «Nuestras previsiones actuales apuntan a un cuarto trimestre marcado por una proporción igual o superior de cargas».
ES
„Wir gehen zurzeit von einem stabilen bis erhöhten Frachtaufkommen im 4. Quartal aus“, so stand es im Quartalsbericht Nr. 3/2013 für das TimoCom Transportbarometer.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr radio
Korpustyp:
Webseite
Situada justo al sur del punto de confluencia de los ríos Misisipi y Misuri, San Luis ha sido desde siempre un centro de transporte fluvial, tanto en la época en la que estaba poblada por los indios, como cuando la ocuparon los franceses o en la actualidad.
ES
Südlich des Zusammenflusses von Mississippi River und Missouri River liegt die Stadt St. Louis, die schon immer ein Zentrum des Flussverkehrs war, von der Zeit der Ureinwohner über die französische Besiedelung bis zur Gegenwart.
ES
Sachgebiete:
film kunst musik
Korpustyp:
Webseite
La piel se renueva cada 26 o 27 días, pero para quienes sufren psoriasis este mecanismo se altera y se produce con una frecuencia de cuatro a seis veces mayor.
ES
Gesunde Haut erneuert sich alle 26 bis 27 Tage, bei Psoriasis ist dieser Mechanismus gestört und vier- bis sechsmal zu schnell.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
TimoCom pone a disposición del perceptor de la prestación el sello TimoCom CashCare a título gratuito a efectos de ser incluido como logotipo en facturas, requerimientos de pago, firmas de correo electrónico o como código html para su integración y presentación en la página web.
ES
TimoCom stellt dem Leistungsempfänger das TimoCom CashCare-Siegel als Logo zur Einbindung in Rechnungen, Mahnungen, eMail-Signaturen beziehungsweise als html-Code zur Einbindung und Darstellung auf der Webseite unentgeltlich zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Por el contrario, los clientes de TimoCom se descargan un acceso o clave de seguridad personal de nombre TC Login y así, tras la instalación y la activación, disponen de un acceso cómodo y autorizado al sistema desde su ordenador.
ES
Vielmehr laden sich TimoCom-Kunden bei uns einen persönlichen Sicherheits- zugang beziehungsweise Sicherheitsschlüssel namens TC Login herunter und haben so nach Installation und Freischaltung über ihren Rechner einen bequemen, autorisierten Zugang zu unserem System.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Especiales capas bases acústicas reducen el ruido en las habitaciones y el ruido de los pasos, es decir el ruido que refleja el suelo y se puede oír en toda la habitación o en la habitación que queda por debajo.
ES
Spezielle Akustik-Unterböden reduzieren Raumschall und Trittschall, also den Schall, den der Boden beim Begehen in den eigenen beziehungsweise in den darunter liegenden Raum abgibt.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En función de la exigencia que Vd. impone a una válvula, o uso en medios agresivos o a prueba de choques y terremotos, elegimos juntos la solución óptima.
DE
Abhängig davon, wie Ihre Anforderung an ein Ventil lautet, ob Einsatz bei aggressiven Medien oder schock- und erdbebensicher, wählen wir gemeinsam die optimale Lösung aus.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ya sean partidas de papel, retales, o papel de 2ª calidad, o papel de impresión, cartón ondulado crudo o papel especial siempre estamos interesados en su oferta.
DE
Ob Partieposten, Nebenbahnen oder 2. Wahl, ob Druckpapiere, Wellpappen-Rohpapiere oder Spezialpapiere, wir sind ständig an Angeboten interessiert.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse ressorts landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hotel Emperatriz, que presenta una decoración minimalista de estilo contemporáneo, es ideal para estancias familiares o de negocios.
ES
Das Hotel Emperatriz besticht durch ein modernes und minimalistisches Dekor und eignet sich ideal für Familien sowie auch Geschäftsreisende.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Establecimiento físico, o público, privado o en sustitución de un usuario directo
DE
Physische Einrichtung haben, entweder öffentlich, privat oder von einem direkten Benutzer vertreten
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
OING
|
.
.
.
|
OED
|
.
.
.
|
ó
|
oder 2.424
|
o … o
|
.
|
aglutinina O
|
.
|
fase O
|
.
|
operación O
|
.
.
.
|
O exclusiva
|
.
.
|
circuito "O"
|
.
.
|
circuito O
|
.
.
|
colector O
|
.
|
función O
|
.
|
O cableada
|
.
.
|
cableado o
|
.
.
|
segmento O
|
.
.
|
o-anisidina
|
.
|
o-anillo
|
.
.
|
suelo O
|
.
.
|
símbolo O
|
.
|
núm. o
|
.
.
|
O-heterósido
|
.
|
estadísticos O
|
.
|
paralelismo O
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Niños y jovenes usualmente tocan con trompas que pesan 2 kg ó más.
DE
Kinder und Jugendliche blasen auf Hörnern, die meist 2kg oder mehr wiegen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Las teselas de oro amarillo y blanco están disponibles con superficie lisa ó rugosa.
DE
Gelb- als auch Weissgold ist mit einer glatten oder rauhen (gewellten) Oberfläche erhältlich
DE
Sachgebiete:
kunst bau foto
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit O
253 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bachelor Design in Hamburg
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Bachelor Mode Design B.A. in Hamburg
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
ap pu ng Kaskade tritt auf
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
… tiene cantos o puntas
ES
… ist scharfkantig, hat Spitzen
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik foto
Korpustyp:
Webseite
Director de Comunicaciones o DirCom por país o por sector
ES
Direktor Kommunikation nach Land nach Industrie
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio media
Korpustyp:
Webseite
Con el coche o autocar:
DE
Mit dem Auto/mit dem Reisebus:
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Es war von mir nicht böse gemeint.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Correo electrónico o n.º Rewards
Rewards-Punkte verwenden Was ist das?
Sachgebiete:
transport-verkehr musik radio
Korpustyp:
Webseite
No admite cambios o anulaciones.
ES
Nicht erstattungsfähig, nicht änderbar.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Funcionamiento bivalente o bivalente regenerativo
DE
bivalente Betriebsweise (bivalent regenerativ nicht möglich)
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Hostales baratos en O Grove:
Günstige Jugendherbergen in Grove:
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Artículos relacionados "Niño o niña"
ES
Weitere Artikel zu "Geschlecht des Babys beeinflussen?"
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Ver o modificar cookies Continuar
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tráfico en tiempo real O…
ES
Verkehr in Echtzeit Waar…
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Deseas comprar bocinas o amplificadores
ES
Sie wollen einen Subwoofer-Treiber billig im Shop kaufen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Indique palabra clave o localidad
ES
Sachgebiete:
film geografie sport
Korpustyp:
Webseite
Transfiere música, juegos o películas
ES
Übertragung von Musik, Spielen u. Filmen
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Destinos cerca de O Irixo
ES
Ziele in der Nähe von Maside
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
O sea, un verdadero Joker.
DE
Eben ein echter Joker.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Envíenos una pregunta o comentario.
ES
Senden Sie uns ein E-Mail
ES
Sachgebiete:
oekologie foto chemie
Korpustyp:
Webseite
Warum ein Brief in Deutsch?
Sachgebiete:
auto militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Restaurantes cerca de O Grove
WICHTIGE STÄDTE IN DER NÄHE :
Sachgebiete:
religion geografie theater
Korpustyp:
Webseite
Pentium III 700 MHz o superior RAM:
Pentium III mit mindestens 700 MHz Taktfrequenz RAM:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo finalizar o borrar mi oferta?
ES
Wie kann ich ein Angebot beenden/löschen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
sin gastos de instalación o montaje:
ES
keine Installation, keine Einbaukosten:
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr radio
Korpustyp:
Webseite
Enfoque o borroso Quiere decir que:
ES
Fokus, Verschwommen Darunter meinen wir:
ES
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Jacko vivo o muerto - siempre es extraño
DE
Jacko dead or alive – es wird immer skurriler
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
La cortina roja o Hommage à Vincent.
DE
Der rote Vorhang. Deutsches Epilepsiemuseum Kork.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
MEVA en su país o región
DE
Partner in Ihrer Nähe, Kontakt
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Insertar en blog o sitio web
ES
In Blog / Webseite einfügen
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Enviar a un amigo o conocido
ES
EU schickt Soldaten nach Zentralafrika
ES
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
grabar avi divx video cd o dvd
Mehrere Videos samt Menü auf einer DVD
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
quitar abolladura o marca del depósito
DE
Beule im Tank Reparatur
DE
Sachgebiete:
auto technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Necesitas más habitaciones o tienes niños?
ES
Mehr Zimmer? Anreise mit Kind?
ES
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Los tradicionales “Tannenbaum” o árboles de Navidad
DE
Weihnachtliche Bildergalerie
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
¿No dispone de fotos digitales o escáner?
ES
Keine digitalen Fotos vorhanden?
ES
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
bilder brennen für dvd player
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Am besten bewertet in der vergangenen Woche
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Diseño creativo de tarjetas o invitaciones
ES
In wenigen Schritten zum individuellen Karten Design
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Encuentra un programador o diseñador en twago!
ES
Hier Ihren professionellen Flash Designer finden!
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Windows) o Netscape (a partir de Vers.
DE
Windows), Netscape (ab Vers.
DE
Sachgebiete:
verlag typografie media
Korpustyp:
Webseite
¿Le apetece comer pescado o marisco?
ES
Möchten Sie Meeresfrüchte probieren?
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
estudios universitarios o en escuelas superiores
DE
Deutsche Schule Tripolis
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet media
Korpustyp:
Webseite
La frase decía más o menos así:
DE
Der Satz lautete ungefähr so:
DE
Sachgebiete:
religion kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
¿Desea aprender alemán o hacer un examen?
DE
Sie möchten Deutsch lernen, eine Prüfung ablegen?
DE
Sachgebiete:
verlag radio universitaet
Korpustyp:
Webseite
Combinable con otros cursos o actividades laborales
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Fueron sus ancestros creativos o innovadores?
ES
Waren eure Ahnen erfinderisch?
ES
Sachgebiete:
theater universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Organización de pequeños almuerzos o cenas ejecutivas
DE
Organisation von Geschäftsessen
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Producto que tienes o has comprado
ES
Ihr / gekauftes Produkt?
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
COMO PUEDO ENCONTRAR UNA VIVIENDA O ALOJAMIENTO?
DE
WIE FINDE ICH EINE UNTERKUNFT?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Síganos en Twitter o contáctenos por Facebook
ES
Folgen Sie uns im Social Web
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
saltar para o início do artigo
DE
Zum Beginn der Seite springen
DE
Sachgebiete:
verwaltung typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
O bien a Islandia bien a Mongolia.
DE
Besser sind da Tabletten.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
Bloquea o inicio de aplicacións escollidas
Blockiert den Beginn des gewählten Anwendungen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Paquetería o transporte de documentaciónServicios Express
DHL Express eSolutions DHL Express eSolutions
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Guías de viaje en O Poboado
Reisen nach Mañón Tourismus in Mañón
Sachgebiete:
geografie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Guías de viaje en O Valadouro
Alfoz AUSFLüGE Tourismus in Ribadeo:
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de O Curruncho dos Lopez
Was gibt es zu sehen in Mazaricos
Sachgebiete:
geografie radio internet
Korpustyp:
Webseite
O carallo 29 en Santiago de Compostela
New Area of Santiago de Compostela in Santiago de Compostela
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si desea más información, llámenos o escríbanos.
DE
Sie wünschen weitere Informationen?.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Es posible activar o desactivar snapshots adicionales.
ES
Sie können in Ihrem OVH Kundencenter zusätzliche Snapshots aktivieren / deaktivieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
HYUNDAI SOLUCIÓNQuédate, cambia o devuelve tu Hyundai
Hyundai i20 Auszeichnung mit goldenem Lenkrad
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Tarde o temprano regresará a China.
DE
Irgendwann wird sie nach China zurückgehen.
DE
Sachgebiete:
film schule media
Korpustyp:
Webseite
Prohibida la reproducción total o parcial.
ES
Keine Vervielfältigung, nicht einmal teilweise.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Traiga su iPod o su musica favorita.
DE
Bringen Sie am besten Ihren eigenen iPod mit Ihrer Lieblingsmusik mit.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Bloquea la pantalla o el dispositivo
ES
Jugendfreie Ergebnisse in der Websuche
ES
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
El juego se atora o se congela
Mario & Sonic bei den Olympischen Spielen London 2012™
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Crear alerta para esta búsqueda o anuncio
ES
Suche Tagesmutter für unser Kind
ES
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Weitere Informationen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sie haben Fragen? Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Fragen? Möchten Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Wünschen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sie haben Fragen? Benötigen weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
MAGIX Fotos auf DVD Deluxe:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Solo tienes que decir “O…Ver más
Download Sagen Sie uns Bescheid
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
cual reproductor es mejor VLC o GOM
Video starten Videobearbeitung in Photoshop CS6
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Desearía cambiar o cancelar mi reserva.
ES
Ich möchte meine Reservierung ändern/stornieren
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ciudad o aeropuerto desde donde vuelas.
ES
Plane Bulletpoints Flughäfen in Kanada
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Ciudad o aeropuerto hacia donde vuelas.
ES
Plane Bulletpoints Flughäfen in Südkorea
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Necesita más habitaciones o tiene niños?
Mehr Zimmer? Anreise mit Kind?
Sachgebiete:
luftfahrt radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Playa de Canallave o Cobachos en Piélagos
Beach of Canallave or Cobachos in Liencres
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
VELUX INTEGRA® apertura eléctrica o solar
Vorteile von original VELUX Sonnenschutz
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
O que ver em Peñarroya de Tastavins
schlafen in Peñarroya de Tastavins
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alojamientos donde dormir en O Saviñao
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Guías de viaje en O Saviñao
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unterkünfte in La Alberca:
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
O que ver em Mora de Rubielos
Restaurants in Mora de Rubielos:
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
O Grove, 0,3 km desde centro
Kapstadt (Cape town), 5,2 km vom Zentrum
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ryogoku o la hegemonía del Sumo.
Ryogoku, das Revier der Sumoringer.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
¿Buscas un vuelo a Amami O Shima?
Meinten Sie Flüge nach Enfidha?
Sachgebiete:
verlag luftfahrt handel
Korpustyp:
Webseite
¿O se encuentra en una gran ciudad?
DE
In einer fremden Großstadt?
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿O en una ciudad pequeña y desconocida?
DE
In einer unbekannten Kleinstadt?
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Todas tienen ba��o privado con ducha.
ES
Alle haben ein eigenes Badezimmer mit Dusche.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Encuentre niñera o babysitter en Mexico
Sommer Au Pair in Deutschland finden!
Sachgebiete:
universitaet finanzen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Es éste tu producto o servicio?
ES
=== Bei diesem Produkt handelt es sich um Salbeibonbons von Dallmanns.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
o Mantener el contacto con Alemania
DE
Den Kontakt zu Deutschland halten
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
o Informarse sobre temas de actualidad
DE
Sich über aktuelle Themen informieren
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite