Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con Kenia y Chile relaciono más bien trepar árboles, safaris, tener muchas mascotas e ir de acampada los fines de semana.
DE
Mit Kenia und Chile verbinde ich eher in Bäumen zu klettern, Safaris, viele Haustiere zu haben und am Wochenende zu zelten.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Es posible acampar directamente en la instalación de estacionamiento o un Camper para quedarse.
DE
Es ist möglich direkt auf dem Parkplatzgelände zu zelten oder mit einem Wohmobil zu Übernachten.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ACCIÓN URGENTE PROTECCIÓN PARA LAS FAMILIAS ROMANÍES DESALOJADAS Un grupo de 150 personas, la mayoría migrantes romaníes provenientes de Rumanía, entre las que hay mujeres embarazadas y niños, acampan desde septiembre frente al ayuntamiento de La Courneuve, en la región parisina.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Eine Gruppe von 150 Menschen, größtenteils Roma-Migrant_innen aus Rumänien, darunter Schwangere und Kinder, kampieren seit September vor dem Rathaus der französischen Stadt La Courneuve.
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Testigos guaraníes dicen que el camión iba cargado de caña de azúcar proveniente de la hacienda de São Fernando, la misma que ha ocupado el territorio de la comunidad de Deuci, obligándolos a acampar al lado del camino.
DE
Zeugen unter den Guarani sagen, dass der Lastwagen mit Zuckerrohr der São Fernando-Farm geladen war – derselben Ranch, die das Land von Deucis Gemeinde besetzt und die Guarani dazu gezwungen hat, am Straßenrand zu kampieren.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
acampar
auf Campingplatz übernachten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También se pueden alquilar cabañas o acampar.
ES
Sie können auch ein Häuschen mieten oder auf einem Campingplatz übernachten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las actividades al aire libre como acampar, nadar o navegar pueden aumentar el riesgo de exposición e infección en zonas endémicas.
DE
Freizeitaktivitäten in freier Natur wie Camping, Schwimmen oder Bootfahren können das Expositions- und Ansteckungsrisiko in Endemiegebieten erhöhen.
DE
Sachgebiete:
pharmazie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Está prohibido acampar sin una entrada válida al festival!
DE
Das Campen ohne gültige Festivaleintrittskarte ist nicht möglich!
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Así ya no será problema acampar en grupos grandes en el SUMMER BREEZE 2013, aunque no lleguéis todos al mismo tiempo.
DE
Somit stellt es auf dem SUMMER BREEZE Open Air 2013 kein Problem mehr dar, wenn Ihr in einer größeren Gruppe zelten wollt, jedoch allesamt zu unterschiedlichen Zeiten anreist.
DE
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
artículos para acampar
|
.
|
tienda para acampar
|
.
|
navaja de acampar
|
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "acampar"
71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acampar en Tenerife – Preguntas frecuentes
Gründe warum du Teneriffa besuchen solltest
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Óptimo lugar para quem gosta de acampar
gutes 3*+ Hotel, insbesondere wegen der Lage
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
En los alrededores de la ciudad existen varios lugares donde acampar.
ES
Es gibt auch einige Campingplätze in der Umgebung von Frederikshavn.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
En la vecindad de la ciudad, se pueden alquiler de granjas (agroturismo) y cuenta con lugares donde acampar.
ES
In der Umgebung können Sie auch ein Landgut mieten (Agrotourismus) und es gibt mehrere Campingplätze.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Los lugares para acampar se hallan en la zona cercana a Steni-Vala y Plakes (en el puerto).
ES
In der Nähe von Steni-Vala und Plakes (am Hafen) gibt es Campingplätze.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
el miedo de encontrar monstruos debajo de la cama, peleas en el patio de la escuela, hasta la aventura de acampar y el primer beso como joven adolescente.
DE
von der Angst vor Monstern unterm Bett, Rangeleien auf dem Schulhof bis hin zum Abenteuer Zeltlager und dem ersten Kuss als Pubertierender.
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Existe también la opción de alquilar una granja en Toscana (Agroturismo) en las cercanías de la ciudad y, por supuesto, cuenta con varios sitios que permiten acampar.
ES
Sie können auch ein toskanisches Landgut (Agritourismus) in der Umgebung der Stadt mieten und es gibt auch mehrere Campingplätze.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
Para esos días de vacaciones en Tenerife una opción interesante es la de acampar, una opción asequible y divertida tras la inversión de hacerse con el
Normalität in den Urlaubsorten auf Teneriffa Die Brände die in den letzten Tagen entstanden sind betreffen sehr konkrete Bergzonen der Insel und sind
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp:
Webseite