linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 8 com 6 org 4
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 9 internet 8 technik 6 weltinstitutionen 6 tourismus 5 unterhaltungselektronik 5 verlag 5 informatik 3 informationstechnologie 3 media 3 militaer 3 universitaet 3 astrologie 2 auto 2 controlling 2 finanzen 2 foto 2 kunst 2 personalwesen 2 politik 2 radio 2 religion 2 typografie 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehrssicherheit 2 verwaltung 2 archäologie 1 chemie 1 film 1 finanzmarkt 1 handel 1 literatur 1 mathematik 1 mode-lifestyle 1 musik 1 mythologie 1 oeffentliches 1 raumfahrt 1 sport 1 theater 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
adecuadamente angemessen 1.585

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

adecuadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

adecuadamente angemessen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vale no ha consultado adecuadamente a los awás acerca de sus planes, como requiere tanto la legislación Brasileña como la normativa internacional.
Vale hat die Awá zu den Plänen nicht angemessen konsultiert, wie es brasilianisches und internationales Recht eigentlich vorsehen.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "adecuadamente"

201 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Componentes colocados y fijados adecuadamente DE
Sachgemäß platzierte und befestigte Komponenten DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
– Únicamente podrán utilizarlo las personas adecuadamente instruidas. DE
– Nur durch eingewiesenes Personal bedienen. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit technik    Korpustyp: Webseite
Los ocho extremos pata de la silla se desarrollan adecuadamente. DE
Alle acht Stuhlbeinenden wurden fachgerecht ergänzt. DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
Ampliar la oferta de servicios y asesorar a los clientes adecuadamente DE
Leistungsangebot erweitern und Kunden optimal betreuen DE
Sachgebiete: e-commerce sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo se ajusta la altura del cinturón de los hombros adecuadamente. DE
Gleichzeitig wird so auch die Schultergurthöhe passend eingestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones dobles y múltiples, de ambiente rústico, están adecuadamente equipadas.
Die Doppel- oder Mehrbettzimmer sind zweckmäßig eingerichtet und vermitteln rustikales Ambiente.
Sachgebiete: verlag verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
Lea aquí las instrucciones paso a paso, cómo se aplica y se retira adecuadamente. DE
Lesen Sie hier in der Step-by-Step-Anleitung, wie er optimal aufgetragen und entfernt wird. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quien las aplica mucho, necesita muchas existencias y que éstas estén ordenadas adecuadamente. DE
Wer viel appliziert, braucht viel vorrätige Ware und vor allem übersichtlich sortiert. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Etiqueta todos los controles de formulario adecuadamente y asocia explícitamente las etiquetas con los controles.
BESCHRIFTUNG:Beschriften Sie alle Eingabefelder passend und verbinden Sie die Beschriftungen explizit mit den Formularfeldern.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pero ahora la tierra awá no se está protegiendo adecuadamente y los madereros están regresando. DE
Nun jedoch wird das Land der Awá nicht geschützt und die illegalen Holzfäller kehren zurück. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La temperatura de servicio es también esencial para apreciar adecuadamente un sushi. ES
Auch die Serviertemperatur ist beim Genuss eines Sushi entscheidend. ES
Sachgebiete: film astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Con el láser integrado, se pueden realizar medidas de deformación y diámetro y documentarlas adecuadamente durante la inspección del alcantarillado. DE
Der eingebaute Laser (2.7) ermöglicht in Kombination mit der IBAK-Software IKAS komfortable Durchmesser- und Deformationsmessungen während der Untersuchung im Kanalrohr. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Las autoridades deben garantizar la seguridad de las víctimas y proteger adecuadamente todas las pruebas forenses y periciales.
Die Behörden müssen die Sicherheit aller Opfer gewährleisten und für den adäquaten Schutz der forensischen Beweise sorgen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El hotel está adecuadamente situado en Ismaning, entre el aeropuerto, el recinto ferial y el centro de la ciudad.
Das Hotel garni Frey befindet sich in idealer Lage in Ismaning, 20 Autominuten nördlich von München.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
El hotel está adecuadamente situado en Ismaning, entre el aeropuerto, el recinto ferial y el centro de la ciudad.
Das Hotel liegt verkehrsgünstig in Ismaning zwischen dem Münchner Flughafen, dem Messegelände und der Innenstadt.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Con SEOshop puedes configurar tu tienda online de forma que los buscadores puedan indexar las páginas adecuadamente. ES
Mit SEOshop können Sie Ihren Onlineshop so einrichten, dass Suchmaschinen Ihre Seiten optimal indexieren können. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En Praxair ofrecemos diversos servicios industriales para ayudarle a mantener adecuadamente los tanques y conductos de sus instalaciones. ES
Praxair biete Ihnen Industriedienstleistungen, die Ihnen helfen, die Tanks und Rohrleitungen Ihrer Anlagen in gutem Zustand zu halten. ES
Sachgebiete: e-commerce chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La parroquia católica de Zittau adquirió una copia del Santo Sudario de Turín para resaltar adecuadamente la función de los velos cuaresmales. DE
Die katholische Pfarrei von Zittau erwarb eine Kopie des Turiner Grabtuches, um die Funktion der Fastentücher erlebbar zu machen. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
- Todos los metales, inclusive los metales "inoxidables" se corroen si no son tratados adecuadamente y están expuestos a factores climáticos adversos. DE
- Alle Metallteile, auch "rostfreie" Stähle, korrodieren bei nicht sachgemässer Behandlung und Aussetzung derselben in der Umwelt. DE
Sachgebiete: mythologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Georg Barber alias Atak tituló adecuadamente su serie de tiras cómicas “Wondertüte”, ya que todos los números eran diferentes, tanto en su contenido como en la presentación. DE
Georg Barber alias Atak titulierte seine Comic-Heft-Serie treffend als Wondertüte, da sich keine Ausgabe weder inhaltlich noch in der Aufmachung glich. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
La unidad electrónica SME1 se introdujo en el mercado en 1987, siendo continuamente desarrollada y modernizada con el fin de adaptarse adecuadamente a las nuevas tecnologías.
Die SME1 Auswerteelektronik, erstmals 1987 eingeführt, wurde kontinuierlich weiterentwickelt und modernisiert, um neue Technologien zu integrieren, und ist nun als SME5 für Zuverlässigkeit und großen Funktionsumfang bekannt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La recomendación está basada en sistemas testados por nosotros y con un valor inferior a 1500,-. Permiten trabajar adecuadamente con la aplicación en equipos sobremesas durante 3 años. DE
Die Empfehlung basiert auf in unserem Haus getesteten Systemen, die bewußt so ausgelegt sind, dass Sie mit einer Investition von unter €1500,- netto (Desktop-PC) 3 Jahre mit dem System zufriedenstellend arbeiten können. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estas reglas corporativas vinculantes son un compromiso de Spencer Stuart para proteger adecuadamente la información personal de los candidatos que procesamos, independientemente de dónde residen los datos.
Mit diesen verbindlichen Unternehmensvorschriften verpflichtet sich Spencer Stuart, die persönlichen Information der Kandidaten, deren Daten wir erfassen, zu schützen, unabhängig davon, wo diese Daten sich befinden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sus comerciales, tras hacer uso de estos datos, podrán preparar adecuadamente el contenido de la información que presentarán en sus próximas llamadas o visitas al cliente. ES
Ihr Sales-Personal ist also in einer stärkeren Position, wenn es auf diese Informationen zurückgreifen kann, weil sie ihr Angebot für den nächsten Anruf oder Besuch beim Kunden genau auf dessen Erwartungen zuschneiden kann. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gracias a nuestra red de contactos con posiciones clave de reconocidos proveedores de la región, disponemos de una completa gama de prácticamente todas las disciplinas quirúrgicas especializadas que cubrirá adecuadamente sus deseos. DE
Dank bester Kontakte, erworben in Schlüsselpositionen bei renommierten Anbietern der Region, verfügen wir über ein Komplettprogramm nahezu aller chirurgischer Fachdisziplinen, das Ihren Wünschen gerecht wird. DE
Sachgebiete: controlling technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Los emails con secciones MIME, inválidas o faltantes, identificadores de mensajes faltantes, cabeceras de fecha inválidas o faltantes, líneas de asunto unicode no codificadas adecuadamente, etc. frecuentemente representan signos de spam.
Emails mit fehlenden MIME-Sections, ungültigen oder fehlenden Message-IDs, ungültigen oder fehlenden Erstellungsdatum-, Betreff- oder anders gearteten Headern mit „unescape Unicode“, usw. sind häufige Anzeichen für Spam.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
www.opera.com/help/tutorials/security/cookies/ Sin embargo, si usted bloquea las cookies, algunas de las características o servicios de nuestro Sitio Web pueden no funcionar adecuadamente o no estar totalmente disponibles. https://www.agpd.es/portalwebAGPD/canaldocumentacion/publicaciones/common/Guias/Guia_Cookies.pdf
Bitte beachten Sie, dass einzelne Bereiche oder Funktionen unserer Website nicht mehr oder nur noch eingeschränkt verfügbar sind, wenn Ihr Browser die Verwendung von Cookies nicht erlaubt oder beschränkt.
Sachgebiete: e-commerce finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Ello les permite por un lado concentrarse adecuadamente en la adquisición de la lengua, y por otro distributir cómodamente sus materias de estudio en tres semestres según el nivel de exigencia del idioma (p. ej. presentaciones orales o discusiones). DE
Das ermöglicht den notwendigen Aufwand zum intensiven Erlernen der Sprache und erlaubt gleichzeitig, die Studienmodule bequem und nach sprachlichem Anspruch (z.B. öffentliche Präsentationen) auf 3 Semester zu verteilen. DE
Sachgebiete: verlag mathematik universitaet    Korpustyp: Webseite
Los resultados del test guían al empleador sobre las aptitudes socio-emocionales del candidato, resaltando por ejemplo la capacidad de gestionar sus emociones, de auto-motivarse para alcanzar sus objetivos o de relacionarse adecuadamente con su equipo.
Die Testergebnisse informieren den Personaler über die sozio-emotionalen Qualitäten des Bewerbers. Sie zeigen die Fähigkeit mit Gefühlen umzugehen, sich selbst zu motivieren, um Ziele zu erreichen sowie die Fähigkeit, ein gutes Verhältnis zu seinen Arbeitskollegen aufrechtzuerhalten.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Está en juego la suerte de miles de personas refugiadas que necesitan protección urgente debido a las condiciones de acogida, al desbordamiento de los procedimientos de concesión de asilo en Grecia y a que el programa de reasentamiento de la Unión Europea todavía no funciona adecuadamente.
Da die Aufnahmebedingungen und der Zugang zu Asylverfahren in Griechenland unzureichend sind und das EU-Umverteilungsprogramm nach wie vor nicht funktioniert, ist das Schicksal von Tausenden Flüchtlingen, die dringend Schutz benötigen, ungewiss.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Descubra cómo comunicarse adecuadamente con sus clientes en el panorama omnicanal en el que nos encontramos, a través de la Plataforma de Cross-Channel Marketing de Experian Marketing Services creando interacciones más inteligentes en todos los canales superando las expectativas de los clientes y aumentando drásticamente la rentabilidad de sus acciones de Marketing. ES
Entdecken Sie jetzt in unseren 4 Lernvideos, wie man in der Cross-Channel-Landschaft integriert über alle Kanäle mit Kunden kommuniziert, und wie Sie über die Cross-Channel Marketing Plattform von Experian smartere Interaktionen und optimale Kundenerlebnisse schaffen, die die Erwartungen der Verbraucher übertreffen und den ROI Ihrer Marketing-Kampagnen drastisch steigern. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Una persona parece gozar de buena salud cuando sus órganos funcionan sin problemas, cuando le sobra bastante energía para prepararse para reaccionar adecuadamente en una situación de crisis o frente a acontecimientos inesperados, o cuando se alegra de cambios y de nuevos contactos en su entorno social. DE
Ein Mensch gilt als gesund, wenn seine Organe störungsfrei funktionieren, er genügend Überschussenergie zur Verfügung hat, um auch auf Krisen und unvorhergesehene Ereignisse flexibel reagieren zu können und wenn er Freude an Veränderung und Kontakt mit seinem sozialen Umfeld hat. DE
Sachgebiete: astrologie controlling tourismus    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE LOS REFUGIADOS SIGUEN VIVIENDO EN CONDICIONES DEFICIENTES Tras el aluvión de críticas lanzadas contra las autoridades búlgaras por no haber respondido adecuadamente a las necesidades de las personas refugiadas y migrantes que han entrado en Bulgaria cruzando la frontera turca, se han observado ciertas mejoras en las condiciones de vida de éstas.
Seit der heftigen Kritik an den bulgarischen Behörden, auf die Notlage der Flüchtlinge und MigrantInnen, die über die bulgarisch-türkische Grenze ins Land kommen, nur unzureichend zu reagieren, haben die Lebensbedingungen dieser Menschen sich leicht verbessert.
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Poniendo a disposición este CoC, la ZVEI ayuda a las empresas a reaccionar adecuadamente a las distintas condiciones marco en un mercado global y a hacer frente a los retos y expectativas de la sociedad que resultan de un colaboración cada vez más interconectada de las cadenas de creación de valor. DE
Mit der Bereitstellung dieses CoC unterstützt der ZVEI sie dabei, auf die unterschiedlichen Rahmenbedingungen in einem globalen Markt zu reagie- ren und sich den Herausforderungen und gesellschaftlichen Erwartungen zu stellen, die aus der zunehmend vernetzten Zusammenarbeit in den Wertschöpfungsketten folgen. DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite