linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 46 es 30 com 21
Korpustyp
Sachgebiete
internet 45 informatik 35 e-commerce 29 informationstechnologie 20 universitaet 15 media 14 unterhaltungselektronik 12 weltinstitutionen 9 verlag 8 technik 7 transaktionsprozesse 7 militaer 6 politik 6 auto 5 film 5 radio 5 astrologie 4 handel 4 kunst 4 theater 4 transport-verkehr 4 bau 3 medizin 3 religion 3 tourismus 3 typografie 3 verwaltung 3 musik 2 personalwesen 2 architektur 1 bahn 1 elektrotechnik 1 forstwirtschaft 1 foto 1 infrastruktur 1 jagd 1 markt-wettbewerb 1 mathematik 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 oekologie 1 philosophie 1 raumfahrt 1 ressorts 1 schule 1 soziologie 1 sport 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
adjunto . Stellvertreterin 2 . . . . .
[Weiteres]
adjunto . angehängt 45 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

adjunto angehängte 13 beiliegenden 9 beiliegend 52 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


panel adjunto, cartel adjunto .
procesador adjunto . .
interventor adjunto . . .
director adjunto .
Traductor adjunto . . .
Intérprete adjunto .
oficial adjunto . .
documentos adjuntos .
profesor adjunto .
administrador adjunto .
asistente adjunto .
cupón adjunto .
Portavoz adjunto .
mediador adjunto .
fiscal adjunto .
Ministro Adjunto .
procesador de soporte adjunto . .
Representante Permanente Adjunto .
asistente de secretaría adjunto .

90 weitere Verwendungsbeispiele mit "adjunto"

258 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Utilice nuestro formulario adjunto: DE
Benutzen Sie hierzu einfach unser Rückruf-Formular: DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Obsequio adjunto a cada pedido. ES
Geschenk zu jeder Bestellung. ES
Sachgebiete: oekologie sport technik    Korpustyp: Webseite
Aceptamos archivos adjuntos en formato PDF, GIF, PNG y JPEG. ES
Sie können Anhänge in folgenden Dateiformaten senden: PDF, GIF, PNG und JPEG. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La sala de desayunos del hotel tiene un bar adjunto. ES
Die hellen Zimmer im Hotel Aliado.. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Importación automática de correos electrónicos incluyendo adjuntos en Projektron BCS DE
Automatischer Import von E-Mails inklusive Anhängen in Projektron BCS DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cifre fácilmente archivos adjuntos y comprímalos para un envío seguro
Packen, verschlüsseln und versenden Sie große Dateien absolut problemlos!
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por favor, ELIMÍNELO y NO abra los archivos adjuntos. ES
Bitte LÖSCHEN Sie die Nachricht und ÖFFNEN SIE NICHT die angehängten Dateien. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software WuTility está adjunto a los productos en CD. DE
Die Software WuTility liegt den Produkten auf CD bei. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Image of Elementos termistor con cables conductores adjuntos
Image of Thermistorfühler für allgemeine Anwendungen
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Presione “Download” para guardar el adjunto en su computadora. ES
Speichern Sie die Provisionierungsdatei auf Ihrem Computer. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
» Posibilidad de agregar gráficos y archivos adjuntos a las páginas
- Möglichkeit, Graphiken und Anlagen zu Unterseiten hinzuzufügen
Sachgebiete: e-commerce ressorts internet    Korpustyp: Webseite
Las condiciones pueden ser cadenas para encontrar destinatarios, remitentes, asuntos o nombres de los archivos adjuntos.
(NOTES) Regelbasierendes Verteilungssystem - erlaubt die Umleitung, Kopie oder Löschung von Emails je nach Empfängern, Absendern, Worten im Betreff oder Namen von Dateianlagen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las condiciones pueden ser cadenas para encontrar destinatarios, remitentes, asuntos o nombres de los archivos adjuntos.
(PRO) Regelbasierendes Verteilungssystem - erlaubt die Umleitung, Kopie oder Löschung von Emails je nach Empfängern, Absendern, Worten im Betreff oder Namen von Dateianlagen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Ahora puedes comprimir y enviar archivos adjuntos más rápido que nunca!
Nun können Sie E-Mail-Anhänge schneller als jemals zuvor komprimieren und versenden!
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Explora el contenido de los archivos adjuntos entrantes sin necesidad de extraer los archivos.
Schauen Sie sich die Inhalte eingehender Zip-Anhänge an, ohne die Dateien extrahieren zu müssen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Asistente Adjunto en la Facultad de Dirección de Empresas y Organización en Hannover DE
Hilfsassistent am Lehrstuhl für Unternehmensführung und Organisation in Hannover DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Apoyo de texto, HTML, archivos adjuntos, y la rotación de tema. ES
Unterstützen Sie Text, HTML, Anhänge und unterliegen Rotation. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el archivo adjunto encontrará un mapa con los conflictos de alta intensidad de 2009. DE
Die Zahl der Krisen bleibt auch in diesem Jahr trotz leichter Abnahme auf einem besorgniserregend hohen Niveau. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
También soy Profesor Adjunto de Estudios Religiosos en la Universidad de Washington, en San Luis, Missouri. DE
Darüberhinaus lehre ich als außerordentlicher Professor für Religionswissenschaften an der Washington University in St. Louis, Missouri. DE
Sachgebiete: religion philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Médico jefe adjunto en la clínica universitaria de neurocirugía “Benjamin Franklin” de la FU en Berlin DE
Chefarzt und Direktor der Neurochirurgischen Klinik im Krankenhaus Neukölln, Berlin DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Actividades como médico adjunto en el hospital Martin-Luther-Krankenhaus y en el Theodor-Wenzel-Werk DE
Belegärztliche und konsiliarische Tätigkeit in der Schlosspark Klinik, Berlin-Charlottenburg Behring Krankenhaus, Gimpelsteig, Berlin-Zehlendorf DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
En las otras cuatro perillas convertido cajones de madera de marfil o hueso adjunto. DE
Auf den vier anderen Schubladen sind gedrechselte Knöpfe aus Elfenbein oder Bein angebracht. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Con el formato HTML, los gráficos y adjuntos puede completar sus circulares de forma muy cuidada. DE
Mit HTML-Formatierungen, Grafiken und beliebigen Dateianhängen runden Sie Ihre Rundschreiben stilvoll ab. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Los Ministros adjuntos apoyan al Ministro Federal de Relaciones Exteriores en sus funciones en el Gobierno. DE
Die Staatsminister unterstützen den Bundes­außenminister bei seinen Regierungs­auf­gaben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Luberon alberga un restaurante independiente adjunto que sirve cocina regional. ES
Im Restaurant neben dem Mont Ventoux wird Ihnen regionale Küche serviert. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Si no está adjunto RRDtool en la distribución, se tiene que pedir aquí: DE
Sofern RRDtool nicht der Distribution beiliegt ist dieses hier zu beziehen: DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
A cambio, comparamos todo a conciencia, incluyendo todos los archivos adjuntos. DE
Dafür vergleichen wir sehr genau, bis hin zu sämtlichen Dateianhängen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Solicita tu presupuesto con el material adjunto Solicita tu presupuesto para tu página web actual ES
Kostenvoranschlag für die Erstellung der Seite mit beigefügtem Material Kostenvoranschlag für die Kopie einer bestehenden Seite ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Todas ellas disponen de un baño adjunto con ducha de agua caliente y fría. ES
Jedes Zimmer umfasst ein eigenes Bad mit Warm- und Kaltwasserdusche. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Encuentra todas las ofertas de empleo para adjunto a gerencia en Bilbao, Vizcaya. ES
Alle Jobs für lkw-fahrer/in in Neufahrn Bei Freising, Bayern suchen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Convierta sus archivos comprimidos o archivos adjuntos individuales sin comprimir para compartirlos al instante.
Nutzen Sie WinZip, um große Dateien zu komprimieren und in der Cloud zu speichern oder Dateien und Links für die Weitergabe abzurufen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vista preliminar de archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico en Microsoft Outlook Obtenga una vista previa instantánea de archivos PDF adjuntos a mensajes de correo electrónico sin tener que abrirlos. ES
Vorschau von PDF-E-Mail-Anhängen in Microsoft Outlook Sie können direkt aus dem Nuance PDF Reader in Ihrem SharePoint®-Repository gespeicherte Dateien öffnen oder bearbeitete Dateien wieder dort speichern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como Director Adjunto de la revista Guardia Civil y como Director Adjunto de la Secretaría de Cooperación Internacional el Coronel Duque en todo momento ha preparado activamente el camino de la cooperación policial hispano-alemana. DE
Als stv. Leiter der Zeitschrift „Guardia Civil“ und als stv. Leiter des Sekretariats für Internationale Zusammenarbeit war Oberst Duque stets ein aktiver Wegbereiter der deutsch-spanischen polizeilichen Zusammenarbeit. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Comprime automáticamente los archivos adjuntos salientes de correo electrónico con la tecnología de compresión de archivos líder mundial de WinZip.
Komprimieren Sie völlig automatisch alle abgehenden E-Mail-Anhänge mit WinZips weltweit führender Komprimierungstechnologie.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Protege con contraseña tus archivos adjuntos de correo electrónico con cifrado AES de 128 o 256 bits.
Schützen Sie ihr E-Mail-Anhänge mit einer 128- oder 256-Bit AES-Verschlüsselung.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El correo electrónico no contiene archivos adjuntos voluminosos, por ejemplo cuando se envía una presentación de PowerPoint: ES
Die E-Mail enthält keine speicherplatzraubenden Elemente wie beim Versenden einer PowerPoint-Präsentation: ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Eliminar todos los mensajes de spam más inmediatamente y abrir vínculos y archivos adjuntos contenidos en ningún caso. DE
Alle Spam-Mails am besten umgehend löschen und enthaltene Links und Dateianhänge auf keinen Fall öffnen. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Cada acceso a nuestro sitio web y cada uno en el sitio web (el servidor) archivo para ser grabado adjunto. DE
Jeder Zugriff auf unsere Homepage und jeder Abruf einer auf der Homepage (dem Server) hinterlegten Datei werden protokolliert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
2.013 días de tiempo de retención para archivos adjuntos significa una disponibilidad de estos de más de 67 meses. ES
2.013 Tage Vorhaltezeit für Dateianhänge, bedeu-ten umgerechnet eine Verfügbarkeit der Anhänge von über 67 Monaten! ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
WinZip Courier facilita la compresión y el cifrado de datos adjuntos al enviar mensajes de correo electrónico Más información »
Sparen Sie die Kosten für Archivierungslösungen mit den integrierten Datensicherungswerkzeugen und automatisierten Archivierungsaufträgen von WinZip. Weitere Informationen >>
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usted puede manejar con un buggy en cualquier CONCORD adjunto, por lo que es un perfecto Pushchair. DE
Sie lässt sich mit einem Handgriff an jedem CONCORD Buggy befestigen, so wird daraus ein perfekter Kinderwagen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Busca ofertas como Adjunto a gerencia de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo. ES
Suche nach Jobs für Lkw-fahrer/in leicht gemacht bei Simply Hired Deutschland, der größten Suchmaschine für Jobs. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Nuestro cliente, empresa de Outsourcing de servicios sanitarios que está presente en Chile, selecciona un Director general adjunto.
R_608655 Für unseren Kunden, ein ingenieurwissenschaftlicher Dienstleister, suchen wir ab sofort eine langfristige Unterstützung im Sekretariat.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Adjunto se encuentra el 4o informe de acitividades con una descripción de los proyectos realizados en 2012 y el plan de trabajo para 2013. DE
Anliegend finden Sie einen Bericht über die von der Stiftung im Jahr 2012 geförderten Projekte sowie die geplanten Projekte im Jahr 2013 (nur auf Spanisch). DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Courier también emplea borrado de archivos temporales para garantizar la seguridad de los archivos adjuntos que se comparten por correo electrónico.
Außerdem bietet Courier die Möglichkeit temporäre Dateien zu schreddern, um die Sicherheit per E-Mail versendete Anhänge zu gewährleisten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Courier se integra en tu propio sistema de correo electrónico y comprime y cifra automáticamente los archivos adjuntos salientes mientras trabajas.
Dieses benutzerfreundliche Tool integriert sich in Ihre E-Mail-Anwendung und komprimiert und schützt Ihre abgehenden Dateianlagen automatisch.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los destinatarios de los archivos adjuntos de correo electrónico pueden utilizar cualquier programa de correo para leer los mensajes que les envíes;
Die Empfänger Ihrer E-Mail-Anlagen können Ihre Nachrichten mit jedem beliebigen E-Mail-Programm lesen;
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
no obstante, para abrir y extraer los archivos Zip adjuntos, es probable que necesiten software de compresión de archivos como WinZip Standard o WinZip Pro.
Zum Öffnen und Extrahieren der angehängten ZIP-Dateien benötigen die Empfänger jedoch gegebenenfalls ein Komprimierungsprogramm wie WinZip Standard oder WinZip Pro.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Existen requisitos de apuestas adjuntos a cada bono antes de que los bonos del jugador o sus ganancias puedan ser retirados. ES
Für jeden Bonus gibt es Umsatzbedingungen, die erfüllt werden müssen, bevor der Bonus des Spielers oder die Gewinne ausgezahlt werden können. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sólo cuando el contenido de humedad se ha reducido a ocho a diez por ciento, es el nombre de la piel seca adjunto. DE
Erst wenn der Feuchtigkeitsgehalt auf acht bis zehn Prozent gesunken ist, ist die Bezeichnung trockene Haut angebracht. DE
Sachgebiete: astrologie medizin media    Korpustyp: Webseite
Si está interesado en recibir el Newsletter o boletín informativo sobre novedades relacionadas al idioma alemán y a nuestros cursos, llene por favor el formulario adjunto. DE
Wenn Sie sich für unseren Newsletter interessieren, in dem wir Sie regelmäßig über unsere Aktivitäten in der Sprachabteilung informieren, füllen Sie bitte das folgende Formular aus. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Gran armario Biedermeier cereza, el sur de Alemania hacia 1820. El gabinete está equipado con 8 empastes, en las pilastras son pilastras parches adjuntos. DE
Großer Biedermeier Kleiderschrank aus Kirschbaum, süddeutsch um 1820. Der Schrank ist mit 8 Füllungen ausgestattet, auf den Lisenen sind aufgesetzte Pilaster angebracht. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
Homóplato ligeramente hacia adelante desde arriba hacia abajo con el redondeo deseado y músculo fuerte adjunto al pecho, cruz y cuello. DE
Schulterblatt neigt sich leicht vorwärts von oben bis unten mit der erwünschten Rundung und einer festen Muskelverbindung zu Brust, Widerrist und Nacken. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
En sentido figurado, se ha dictado en las impresiones 1334 con dos cuadrados, abajo con una barra de torres almenadas adjuntos DE
Bildlich überliefert ist es in Abdrucken seit 1334 mit zwei viereckigen, unten mit einer Leiste verbundenen Zinnentürmen DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
La Asociación Empresarial para el Desarrollo-AED felicitó a las empresas ganadoras en el periódico El Financiero (ver nota en archivo .pdf adjunto y enlace). DE
Der Unternehmensverband AED gratuliert den teilnehmenden Unternehmen in einer Anzeige der bekannten Wochenzeitung "El Financiero" (siehe Anzeige in .pdf und Zeitungsartikel). DE
Sachgebiete: universitaet handel media    Korpustyp: Webseite
En caso de que usted deseé aplicar como practicante, por favor de enviar la solicitud rellenada con los siguientes documentos adjuntos: DE
Bitte senden Sie uns, für den Fall, dass Sie sich für ein Praktikum bewerben möchten, Ihre gesammelten Bewerbungsunterlagen inklusive DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El director ejecutivo adjunto, Ben Taylor, es el responsable de gestionar todos los aspectos de las actividades CSR de la empresa. ES
Der Assistant Chief Executive, Ben Taylor, trägt die Verantwortung für die Verwaltung aller Aspekte der CSR-Aktivitäten des Unternehmens. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Después de 300 metros se gira a la izquierda y se llega la “ entrada “ a la pista de remo (ver plano adjunto). DE
An der Ampel biegt man ab in Richtung Dachau. Nach 300m kommt links die Einfahrt auf das Gelände. Tipp: DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Usted puede organizar conversaciones en amplios flujos empresariales y compartir pantallas claves, datos y adjuntos ahorrando tiempo y permitiéndose focalizar en lo que más importa.
Sie können Gespräche in unternehmensweiten Streams organisieren und Key-Screens, Daten und Anhänge teilen, Zeit sparen und sich auf die wirklich wichtigen Dinge konzentrieren.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Tras formarse como Contable Fiscal Adjunto desde 1983 hasta 1986, cursó estudios en la Universidad de Leuphana en Luneburgo, Alemania, obteniendo una licenciatura en empresariales en 1991.
Nach einer Ausbildung als Steuerfachgehilfe schloss er 1991 ein BWL-Studium an der Leuphana Universität in Lüneburg ab.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Incluye un vestíbulo de mármol y una sala multifuncional adjuntos, y tiene capacidad para banquetes de 350 personas y de recepciones tipo cóctel de 600 personas. ES
Neben dem Festsaal befinden sich ein Marmor-Foyer und ein Veranstaltungsraum. Der Saal fasst bis zu 350 Gäste bei Banketten und 600 Gäste bei Cocktail-Empfängen. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Me resulta bastante difícil hacerlos comprender que nos tienen que enviar una factura por correo, es decir, en papel, y no por adjunto PDF. DE
Ich dachte ja, wenn ich schreibe, sie sollen uns die Rechnung bitte per Post und nicht per Mail schicken, wäre das eindeutig. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Usted puede organizar conversaciones en amplios flujos empresariales y compartir pantallas claves, datos y adjuntos ahorrando tiempo y pudiendo focalizarse en lo que más importa.
Organisieren Sie Gespräche in unternehmensweiten Streams und teilen Sie Key-Screens, Daten und Anhänge.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Busca ofertas para Adjunto a gerencia. acepta el reto de incorporar, vizcaya de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo. ES
Suche nach Jobs für It-systemadministrator m/w leicht gemacht bei Simply Hired Deutschland, der größten Suchmaschine für Jobs. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Busca ofertas como Controller comercial/ adjunto gerencia. buscamos a, barcelona de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo. ES
Suche nach Jobs für Chief marketing officer m/w leicht gemacht bei Simply Hired Deutschland, der größten Suchmaschine für Jobs. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Durante esta instalación, configuró las preferencias predeterminadas para que Courier cifre automáticamente todos los adjuntos de correo electrónico saliente, implementando una directiva una determinada directiva de contraseña predefinida.
Während dieser Installation richtete er Standardeinstellungen ein, laut denen Courier alle abgehenden E-Mail-Anlagen verschlüsselt und eine spezielle, vordefinierte Kennwortrichtlinie anwendet.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
ZipSend y Courier trabajan conjuntamente en segundo plano para garantizar que se envíen de forma segura incluso los archivos adjuntos de gran tamaño que superan los límites de tamaño de correo electrónico.
ZipSend und Courier arbeiten im Hintergrund zusammen und stellen so sicher, dass selbst E-Mail-Anhänge die übliche Größenbeschränkungen überschreiten, sicher zugestellt werden.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El cuerpo de la Agregaduría Militar, constituído por el Agregado de Defensa y su adjunto, es el vínculo entre el Ministerio Federal Alemán de Defensa y las Secretarías Mexicanas de Defensa y Marina. DE
Er ist das Bindeglied zwischen dem deutschen Bundesministerium der Verteidigung einerseits und dem mexikanischen Ministerium für nationale Verteidigung und dem Marineministerium andererseits. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las impresoras PIXMA que admiten Google Cloud Print te permiten imprimir documentos de Google Docs, correos electrónicos, fotografías y archivos PDF adjuntos desde smartphones, tablets y ordenadores, prácticamente desde cualquier lugar. ES
Mit PIXMA-Druckern, die Google Cloud Print unterstützen, können Sie quasi überall Google-Dokumente, E-Mails sowie Foto- und PDF-Anhänge von Ihrem Smartphone, Tablet oder normalem Computer ausdrucken. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convector vertical con termostato continuo, dos niveles de potencia de 1,0 y 2,0 kW, lámpara de control para modo calefacción, línea de conexión de aprox. 1,0 m con conector, montaje mural opcional con los accesorios adjuntos. DE
Standkonvektor mit stufenlosem Thermostat, zwei Leistungsstufen 1,0 und 2,0 kW, Kontroll-Leuchte für Heizbetrieb, Anschlussleitung ca. 1,0 m mit Stecker, Wandmontage mittels beiliegendem Zubehör möglich. DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El sensor so- porta fuerzas de tracción axiales y radiales en el cable de F=100N. El clip adjunto para el cable sirve para fi- jar éste en la ranura completando así la fijación óptima. DE
Der Sensor hält somit einer axialen, sowie radialen Zugbe- lastung am Kabel von F=100N stand. Der im Lieferum- fang enthaltene Kabelclip sorgt für eine saubere Verle- gung des Kabels in der Nut und komplettiert die optima- le Befestigung. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El primer adjunto del alcalde de la ciudad de Bad Dürkheim, Theo Hoffmann, expresó también sus felicitaciones y le entregó al señor Heim un obsequio compuesto por un libro y vino. DE
Der erste Beigeordnete der Stadt Bad Dürkheim Theo Hoffmann überbrachte ebenso seine Glückwünsche und überreichte Herrn Heim ein Buch- und Weinpräsent. DE
Sachgebiete: religion tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
Los colaboradores de mayor rango son los dos Ministros adjuntos Werner Hoyer y Cornelia Pieper, así como los Secretarios de Estado Wolf-Ruthart Born, Peter Ammon und Martin Johannes Biesel. DE
Ranghöchste Mitarbeiter sind die beiden Staatsminister Werner Hoyer und Cornelia Pieper sowie die Staatssekretäre Wolf-Ruthart Born, Peter Ammon und Martin Johannes Biesel. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gráficos complejos, presentaciones, documentos o contenido multimedia puede ser fácilmentetransferido - el e-mail no es una buena opción, ya que el adjunto de e-mail no puede superar un determinado tan grande. DE
Aufwändige Grafiken, Präsentationen, Dokumentationen oder auch Multimediainhalte können kaum anders effektiv übertragen werden - das Medium E-Mail ist hier keine gute Wahl mehr, da E-Mail Anhänge eine bestimmte Größe nicht überschreiten dürfen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
No importa borrados o perdidos fotos, contactos, registro de llamadas, videos, notas o archivos adjuntos de mensajes que desea recuperar, PhoneRescue puede ayudarle a hacer con unos pocos clics. ES
Egal die gelöschten oder verlorenen Fotos, Kontakte, Anrufverlauf , Videos, Notizen oder Nachrichtenanhang, die Sie wiederherstellen möchten, werden von PhoneRescue gefunden und im Detail angezeigt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo descargar documentos PDF en su ordenador Una vez instalado el programa Acrobat Reader, podrá ver directamente documentos PDF en su navegador al hacer clic en el símbolo de documento adjunto. DE
Wie lade ich eine PDF-Datei herunter? Wenn der Acrobat-Reader installiert ist, können Sie sich die PDF-Dokumente direkt im Browser anschauen, indem Sie auf Symbol der Dateianlage klicken. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuance mantiene un registro de transacciones de toda la actividad de correo electrónico y envía una copia del mensaje enviado y los archivos adjuntos a la carpeta de elementos enviados del remitente. ES
Nuance erstellt für die gesamte E-Mail-Korrespondenz eine Logdatei und hinterlegt für alle gesendeten Nachrichten und Anhänge eine Kopie im Ordner „Gesendete Elemente“ des Absenders. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Director General Adjunto de Industria y Empresa de la Comisión Europea, Antti Ilmari Peltomäkki, recalcó la importancia del establecimiento de condiciones marco por parte de la política, para fomentar el desarrollo de productos sostenibles. DE
Der stv. Generaldirektor für Unternehmen und Industrie der EU-KOM, Antti Ilmari Peltomäki unterstrich die Bedeutung der Setzung von Rahmenbedingungen durch die Politik, um die Entwicklung nachhaltiger Produkte zu fördern. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Fundación Konrad Adenauer organizó el evento junto con la Asociación Empresarial para América Latina en Alemania (LAV) y Pflüger International GmbH. Adjunto en anexo el informe completo de la conferencia. DE
Die Konrad-Adenauer-Stiftung organisierte das Event zusammen mit dem Lateinamerika Verein e.V. und Pflüger International GmBH. Anbei finden Sie den vollständigen Bericht über die Konferenz. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con motivo de la firma del Acuerdo de Asociación en la capital hondureña, Tegucigalpa, el Ministro Adjunto en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores, Michael Link, declaró hoy en Berlín lo siguiente: DE
Anlässlich der Unterzeichnung des Assoziationsabkommens in der Hauptstadt von Honduras, Tegucigalpa, erklärte der Staatsminister im Auswärtigen Amt, Michael Link, in Berlin: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El salón, decorado con suntuosas sillas tapizadas con seda y mobiliario de madera oscura, ofrece espacio para relajarse, y el dormitorio adjunto está equipado con una cama medida king y espejos ovalados. ES
Das Wohnzimmer ist mit prachtvollen seidenbespannten Polstersesseln und dunklen Holzmöbeln ausgestattet und bietet Raum zum Entspannen. Das angrenzende Schlafzimmer ist mit einem Kingsize-Bett und ovalen Spiegeln versehen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, el administrador del sistema de Bob ha configurado Courier para que cifre automáticamente todos los adjuntos de correo electrónico que se envían desde la estación de trabajo de Bob.
Außerdem hat Bobs IT-Manager Courier so eingerichtet, dass alle E-Mail-Anlagen vor dem Versand auf seiner Workstation automatisch verschlüsselt werden.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si su nacimiento ha sido registrado o una declaración de apellidos ha sido entregado en el Registro Civil I de Berlin, Ud. puede dirigirse directamente a esta autoridad con el formato adjunto para solicitar un acta de nacimiento o una confirmación de su apellido. DE
Sofern Ihre Geburt beim Standesamt I in Berlin beurkundet worden oder eine Namenserklärung abgegeben worden ist, können Sie sich mit nachstehendem Formular direkt an das Standesamt I wenden, um eine Geburtsurkunde oder eine Bestätigung über die Namensführung dort anzufordern. Antragsformular zur Urkundenbestellung [pdf, 320.55k] In neuem Browserfenster: DE
Sachgebiete: transport-verkehr verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Además de diversos talleres los participantes van a poder asistir a una conferencia de Dr. Gerhard Wahlers, Secretario General Adjunto y Director del Área de Cooperación Europea e Internacional de la KAS, sobre las "Perspectivas 2015, desde la visión de la Fundación Konrad Adenauer". DE
Neben verschiedenen Workshops erwartet die Teilnehmer der Cátedra ein Vortrag von Dr. Gerhard Wahlers, dem stellv. Generalsekretär und Hauptabteilungsleiter für Europäische und Internationale Zusammenarbeit der KAS, zu den „Perspektiven 2015 aus Sicht der Konrad-Adenauer-Stiftung". DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Convector vertical con turboventilador y nivel de aire frío, termostato continuo, dos niveles de potencia de 1,0 y 2,0 kW, lámpara de control en modo calefacción, línea de conexión de aprox. 1,0 m con conector, montaje mural opcional con los accesorios adjuntos. DE
Standkonvektor mit Turbogebläse zum kurzfristigen Schnellaufheizen und Kaltluftstufe, stufenlosem Thermostat, zwei Leistungsstufen 1,0 und 2,0 kW, Kontroll-Leuchte für Heizbetrieb, Anschlussleitung ca. 1,0 m mit Stecker, Wandmontage mittels beiliegendem Zubehör möglich. DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
“La introducción del nuevo software MODUS™ y las inversiones en personal e instalaciones en todo el mundo refleja nuestro gran compromiso con el sector de MMC instaladas,” comenta Ben Taylor, director ejecutivo adjunto de Renishaw (en la foto de la derecha). ES
„Die Einführung unserer neuen MODUS Software und die Investitionen in weltweit neues Personal und Einrichtungen zeigt, wie ernst wir den Einstieg in das KMG-Nachrüstgeschäft nehmen“, erklärt Ben Taylor, Renishaws Assistant Chief Executive. ES
Sachgebiete: astrologie typografie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Ah, sí, me debo empujar mi consolador en el culo, adjunto soportes a mis labios cham, ejecuto mi cera caliente sobre mi clítoris, oh digamos sí me dicen vinilo señor, cuero, concha, botella en mis orificios del cuerpo, de manera que Estas son las cosas de las cuales yo sueño. DE
Oh ja, sage mir ich soll mir den Dildo in den Arsch schieben, mir Klammern an meineSchamlippen anbringen, mir heißen Kerzenwachs über meine Klitoris laufen, oh ja sage es mir mein Herr!Lack, Leder, Bandage, Flaschen in meine Körperöffnungen,ja dass sind Dinge von denen ich träume. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Si su nacimiento ha sido registrado o una declaración de apellidos ha sido entregado en el Registro Civil I de Berlin, Ud. puede dirigirse directamente a esta autoridad con el formato adjunto para solicitar un acta de nacimiento o una confirmación de su apellido. DE
Sofern Ihre Geburt beim Standesamt I in Berlin beurkundet worden oder eine Namenserklärung abgegeben worden ist, können Sie sich mit nachstehendem Formular direkt an das Standesamt I wenden, um eine Geburtsurkunde oder eine Bestätigung über die Namensführung dort anzufordern. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Si su nacimiento ha sido registrado o una declaración de apellidos ha sido entregado en el Registro Civil I de Berlin, Ud. puede dirigirse directamente a esta autoridad con el formato adjunto para solicitar un acta de nacimiento o una confirmación de su apellido. DE
Sofern Ihre Geburt beim Standesamt I in Berlin beurkundet worden oder eine Namenserklärung abgegeben worden ist, können Sie sich mit nachstehendem Formular direkt an das Standesamt I wenden, um eine Geburtsurkunde oder eine Bestätigung über die Namensführung dort anzufordern. Antragsformular zur Urkundebestellung DE
Sachgebiete: transport-verkehr verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Como Bob tiene WinZip Courier funcionando sin problemas en segundo plano, puede enviar grandes archivos como adjuntos de correo electrónico sin preocuparse de que se devuelvan o, lo que es peor, sobrecarguen los servidores de sus clientes y atasquen sus bandejas de entrada.
Da WinZip Courier auf seinem Rechner nahtlos im Hintergrund arbeitet, kann Bob seine großen Dateien als E-Mail-Anlagen versenden, ohne befürchten zu müssen, dass sie abgewiesen werden oder gar die E-Mail-Server seiner Kunden überlasten und ihren Posteingang verstopfen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite