linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 29 es 20 com 15
Korpustyp
Sachgebiete
internet 28 informationstechnologie 25 e-commerce 20 media 15 universitaet 14 schule 9 weltinstitutionen 8 handel 6 politik 6 verlag 6 unterhaltungselektronik 5 informatik 4 soziologie 4 auto 3 film 3 kunst 3 tourismus 3 wirtschaftsrecht 3 militaer 2 mode-lifestyle 2 religion 2 theater 2 versicherung 2 archäologie 1 astrologie 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 foto 1 gartenbau 1 jagd 1 jura 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 musik 1 personalwesen 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 steuerterminologie 1 transaktionsprozesse 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
adopción Adoption 716 .
[Weiteres]
adopción . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

adopción . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


adopción plena . .
adopción simple . .
adopción intrafamiliar . .
adopción individual . .
adopción póstuma . .
adopción conjunta . . .
contrato de adopción . .
derecho de adopción .
adopción del acervo comunitario .
filiación por adopción . . .
adopción del sistema decimal .
torno de adopción .
subsidio de adopción .
permiso de adopción .
adopción de decisión .
país de adopción .
adopción de conveniencia .
parentesco por adopción .
consentimiento a la adopción .
familia de adopción .
adopción de un descendiente . .
adopción post mortem . .
subsidio en caso de adopción .
procedimiento de adopción del presupuesto .
adopción de decisiones por consenso .
suspensión del contrato por adopción .
adopción del hijo del cónyuge .

63 weitere Verwendungsbeispiele mit "adopción"

212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Acelerar la adopción de nuevas tecnologías.
die Nutzerakzeptanz neuer Technologie zu beschleunigen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Quien derive la nacionalidad alemana a través de una adopción deberá presentar la documentación completa sobre la adopción, incluyendo la sentencia de adopción plena. DE
In welcher Form sind die Unterlagen vorzulegen? Das deutsche Nachlassgericht verlangt in der Regel die Vorlage von Originalunterlagen oder von beglaubigten Kopien der Originale. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
explicar los pormenores del procedimiento de adopción en el extranjero. DE
der detaillierten Darstellung des Verfahren im Ausland DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Obtenga las herramientas para fomentar una cultura de adopción
Holen Sie sich die Tools und fördern Sie eine Kultur der Akzeptanz.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Educar y formar a sus equipos para impulsar la adopción
Bilden und schulen Sie Ihre Teams, um die Nutzerakzeptanz voranzutreiben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Declaración sobre la adopción y el uso de datos personales DE
Erklärung zur Erhebung und Verwendung personenbezogener Daten DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
la adopción de flash aumenta en toda la empresa
Flash findet zunehmende Verbreitung im Unternehmen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Foto Regalo adorables gatitos sphynx para la adopción ES
Bild Lusitanos für den Leistungs- und Freizeitsport ES
Sachgebiete: film verlag jagd    Korpustyp: Webseite
La adopción de la Canción de los Alemanes como himno nacional DE
Das Lied der Deutschen auf dem Weg zur Nationalhymne DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
La desigualdad en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones h. DE
Die Ungleichheit in der Ausübung von Macht und Entscheidungsfindung; DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Portal de adopción con una biblioteca con videos de formación y otros materiales educativos
Akzeptanzportal mit einer Bibliothek von Schulungsvideos und anderen Schulungsmaterialien
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Mediante la adopción de una respuesta estratégica contra el fraude podrá: ES
Die Entwicklung einer strategischen Antwort auf Betrug erlaubt Ihnen: ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Adopción (enlace con el Registro Central Federal de Antecedentes Penales) (alemán) DE
Deutsche Zentrale für Tourismus Deutsche Zentrale für Tourismus DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik politik media    Korpustyp: Webseite
Una infraestructura desactualizada puede dificultar la adopción de la virtualización y la nube. ES
Und eine veraltete Infrastruktur kann ein Hindernis für Virtualisierung und Cloud-Dienste darstellen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Artículo 9. Acuerdo de arbitraje y adopción de medidas cautelares por el tribunal DE
§ 9 Fristen zur Bestellung der Schlichter DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Adopción de medidas de rehabilitación y reintegración de estas niñas a la comunidad/familia/escuela. ES
Setzen Sie sich bitte weiter dafür ein, der Familie und der Schule als den wichtigsten Orten für Kinder den bestmöglichen Rahmen zu schaffen. ES
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite
La última cuota de EUR 3.000,- (+ IVA) es pagadera luego de que el niño haya sido propuesto para la adopción. DE
Die letzte Rate von Euro 3.210,- (inkl. MwSt.) wird bei Erhalt eines Kindervorschlags fällig. DE
Sachgebiete: schule universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Asimismo, ha recordado el problema del transporte urbano, debido a la adopción de un modelo de carreteras en América Latina. DE
Außerdem wurde auf das Problem des städtischen Transportes hingewiesen, das vor allem deshalb besteht, weil das Model des Busverkehrs bevorzugt wird, anstatt das Metronetz auszubauen. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Controle el rendimiento, la capacidad y la utilización para mejorar la experiencia del usuario e impulsar una mayor adopción.
Überwachen Sie die Leistung, Kapazität und Auslastung, um das Nutzererlebnis zu verbessern und die Nutzerakzeptanz zu erhöhen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El hijo de Pedro III., Alfonso III. se eleva mediante la adopción de la Castell Alaró reclamaciones a las islas. DE
Der Sohn Pedros III., Alfonso III. erhebt mit der Einnahme der Festung "Alaró" Ansprüche auf die Balearen. DE
Sachgebiete: religion politik archäologie    Korpustyp: Webseite
(6) Las resoluciones serán protocolizadas – en caso de adopción por fax, correo electrónico o teléfono se hará un acta. DE
(6) Die Beschlüsse sind in einem Protokoll – im Falle ihres Zustandekommens per Telefax, E-Mail oder Telefon in einer Niederschrift – niederzulegen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
De esta manera, usted puede impulsar una adopción duradera, administrar proactivamente su red y cumplir mejor con sus objetivos empresariales.
So können Sie die Nutzerakzeptanz langfristig fördern, Ihr Netzwerk proaktiv verwalten und Ihre Geschäftsziele besser erfüllen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dentro del área de la atención post-adopción, AdA es un punto de contacto para consultas o problemas que requieran la ayuda de un profesional. DE
Im Rahmen der Nachsorge ist AdA für Eltern und Kinder auch Ansprechpartner für alle Fragen oder Probleme, die die Vermittlung professioneller Hilfe bedürfen. DE
Sachgebiete: schule soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Educará y creará notoriedad de marca mediante la adopción de un papel de liderazgo en su sector y posicionará a su compañía como un líder de opinión ES
Markenbewusstsein aufzubauen, indem Sie eine führende Rolle in Ihrer Branche einnehmen und Ihr Unternehmen als Meinungsführer etablieren ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Veinte años más tarde, fue otro francés de adopción (desde 1975), el escritor checo Milan Kundera, quien intentó desvelar el misterio de esta fascinación: ES
Zwanzig Jahre später versucht ein anderer Wahlfranzose (seit 1975), der tschechische Schriftsteller Milan Kundera, das Geheimnis dieser Faszination zu lösen: ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El año de 1945 es sinónimo del rechazo del nacionalsocialismo por parte de los alemanes y la adopción de ideas democráticas y una vida en libertad. DE
1945 steht für die Abwendung der Deutschen vom Nationalsozialismus, für ihre Hinwendung zu freiheitlichem Leben und Denken. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Por lo que puede impulsar una adopción duradera, administrar de forma proactiva su red y cumplir mejor los objetivos de su empresa.
So können Sie eine anhaltende Akzeptanz fördern, Ihr Netzwerk proaktiv verwalten und Ihre Geschäftsziele besser erfüllen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Llame a los expertos que le ayudarán a crear un programa de adopción efectivo y garantizar una cultura de colaboración poderosa que impulse el éxito.
Greifen Sie auf die Hilfe von Experten zurück, die Ihnen beim Erstellen eines wirkungsvollen Programms zur Steigerung der Nutzerakzeptanz helfen – so entsteht eine starke Kultur der Zusammenarbeit, die zum Erfolg führt.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Puede asociarse con nosotros en cualquier momento del ciclo de vida de adopción de servicios, lo que incluye diseño, implementación, asistencia, optimización y administración.
Sie können während des ganzen Prozesses der Etablierung für Services wie Entwicklung, Bereitstellung, Support, Optimierung und Verwaltung auf uns als Partner zurückgreifen.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
"Ejecutar un plan de adopción y medir nuestro progreso era fundamental para tener éxito en la creación de una verdadera cultura de colaboración".
"Die Durchführung eines Akzeptanzplans und das Messen unseres Fortschritts waren für unseren Erfolg bei der Schaffung einer echten Kultur der Zusammenarbeit von entscheidender Bedeutung."
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Para aprovechar al máximo los beneficios para su negocio, debe reunir los conocimientos necesarios para asegurar una adopción rápida y el éxito.
Um den größtmöglichen Vorteile für Ihr Unternehmen herauszuholen, müssen Sie sich das nötige Expertenwissen aneignen, um eine schnelle Nutzerakzeptanz und Erfolge zu gewährleisten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La expansión del mercado de los servicios gestionados de impresión o MPS (Managed Print Services) impulsará la adopción de productos de seguridad de impresión. ES
Die Erweiterung des Managed Print Services (MPS)-Marktes bringt die Notwendigkeit von Drucker-Sicherheits-Produkten mit sich. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los funcionarios del gobierno señalan que el alboroto es el resultado de la incapacidad de los lugareños de distinguir entre palabras como arrendamiento, adopción, venta, compra y gestión. ES
Beamte der Regierung beachten weiter, dass der Protest ein Resultat der Unfähigkeit der Einheimischen ist, den Unterschied zu sehen zwischen Worten wie Leasing, adoptieren, verkaufen, kaufen und verwalten. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Un buen indicador de la excelente acogida de CUDA es la rápida adopción de la GPU Tesla para aplicaciones de GPU Computing. ES
Ein Indikator für die gute Akzeptanz von CUDA sind die Installationszahlen des Tegra Grafikprozessors für Grafikprozessorberechnungen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como homenaje a su país de adopción y agradecimiento por la acogida en el período de persecución, la poeta cambió su apellido de Palm por Domin.
Als Zeichen der Verbundenheit mit der Dominikanischen Republik und Dankbarkeit für die Aufnahme in Zeiten der Verfolgung änderte die Schriftstellerin ihren Nachnamen von Palm in Domin.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hermann Hesse pasó la segunda mitad de su vida en su patria de adopción Montagnola en Tessin; durante los doce primeros años vivió en la Casa Camuzzi y más tarde, junto con Ninon, su tercera mujer, en la Casa Rossa. DE
Hermann Hesse verbrachte die zweite Hälfte seines Lebens in seiner Wahlheimat Montagnola im Tessin, die ersten zwölf Jahre in der Casa Camuzzi, später, zusammen mit seiner dritten Frau Ninon, in der Casa Rossa. DE
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Una consecuencia lógica de esta colaboración fue la inclusión de los criterios sociales en las Normas de Naturland para la producción orgánica, y también la adopción de criterios de comercio justo adaptados a las circunstancias locales imperantes. DE
Die Verankerung deutlich erweiterter Sozial Standards in den Naturland Richtlinien sowie schließlich auch die Anpassung von Fair Kriterien auf die heimischen Gegebenheiten waren eine logische Konsequenz aus der Zusammenarbeit. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Por su parte, AdA informa a la oficina de menores sobre la postulación a la adopción y solicita a sus colegas comprobar la idoneidad de los postulantes y emitir un informe de acuerdo con las directrices elaboradas por AdA. DE
AdA informiert ihrerseits das Jugendamt über die Adoptionsbewerbung und bittet die Kollegen, die Eignung der Bewerber zu prüfen und nach einem von AdA erstellten Leitfaden gutachterlich Stellung zu nehmen. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Talleres de fin de semana de atención post-adopción La oficina de adopciones AdA organiza talleres de fines de semana para un número limitado de familias (entre siete y doce familias). DE
Wochenendseminare zur Nachbetreuung Die Vermittlungsstelle AdA veranstaltet Wochenendseminare für einen begrenzten Teilnehmerkreis von Adoptiveltern (zwischen sieben und zwölf Familien). DE
Sachgebiete: schule soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Éstas y otras muchas preguntas se debatieron vivamente y se cuestionaron de modo crítico con los alumnos de hoy, que quizá mañana sean los responsables de la adopción de decisiones. DE
Diese und viele andere Fragen wurden lebhaft diskutiert und kritisch hinterfragt – mit Schülern von heute und vielleicht Entscheidungsträgern von morgen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco de las Naciones Unidas el Gobierno Federal participa activamente en la adopción de la resolución de la ONU sobre una moratoria del uso de la pena de muerte, que se adopta periódicamente desde el año 2007. DE
Im Rahmen der Vereinten Nationen wirkt die Bundesregierung aktiv an der seit 2007 regelmäßig verabschiedeten VN-Resolution zur Aussetzung der Todesstrafe mit. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además operan en trámites relacionados a los asuntos familiares, tales como registros de nacimiento y declaraciones de apellidos, realizan actas notariales (por ej. para solicitudes de adopción), legalizaciones, compulsas y emiten certificados consulares. DE
Zu den Aufgaben der Konsularabteilung gehören Beurkundungen (z.B. von Adoptionsanträgen), Registrierung von Geburten und Namenserklärungen, das Ausstellen amtlicher Bescheinigungen sowie die Beglaubigung von Dokumenten. DE
Sachgebiete: verwaltung handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Jean-Guillaume Burlet, jefe de producto en el universo cloud, continúa la labor de adopción de soluciones de cloud computing innovadoras en la oferta de OVH, encargándose de la gama de VPS y la marca RunAbove. ES
Jean-Guillaume Burlet ist Produktmanager im Cloud Universum und arbeitet an der Integration innovativer Cloud Computing Lösungen in die VPS und RunAbove Angebote von OVH. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El simple hecho de conectar las “cosas” que nunca antes se habían conectado permite contar con nuevos conocimientos de datos y esto se traduce en un cambio significativo, aunque todavía hay barreras que ralentizan la adopción del IoT. ES
Schon allein durch die Vernetzung von „Dingen“, die bislang noch nie vernetzt waren, erhalten wir anhand der gewonnen Daten neue Einblicke, die bedeutsame Veränderungen bewirken können. Die Akzeptanz des IoT wird jedoch durch verschiedene Hürden abgebremst. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En su plan de estudio figuran, además, las costumbres alimenticias de diversas culturas, las razones de los cambios de éstas a lo largo de la historia, cuestiones económicas, así como pronósticos y recomendaciones para la adopción de medidas políticas. DE
Auf dem Lehrplan stehen zum Beispiel die Essgewohnheiten unterschiedlicher Kulturen, die Gründe für deren Veränderung in der Geschichte, wirtschaftliche Fragen sowie Prognosen und Empfehlungen für politische Maßnahmen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
- Recientemente, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH, caso 12.053) reiteró la necesidad de que los Estados avancen en la adopción de reglas en materia de consulta previa frente a proyectos que afecten a comunidades indígenas. DE
- Vor Kurzem wiederholte die Interamerikanische Kommission für Menschenrechte(CIDH, Fall 12.053) die Notwendigkeit der Durchführung des Konsultationsverfahrens bei Projekten, die indigene Völker betreffen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La mejor solución de OCR y digitalización desde impresoras multifunción: Nuestra excelente interfaz de usuario no requiere formación, garantiza la rápida adopción y genera un rendimiento de la inversión más rápido. ES
Scannen und OCR an Multifunktionsgeräten mit höchster Produktivität – Unsere erstklassige Benutzeroberfläche macht Schulungen überflüssig, sorgt für rasche Anwenderakzeptanz und sichert schnelle Rentabilität. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los servicios de cómputo de nube fueron calificados por CIO como una de las tendencias y uno de los requisitos estratégicos más importantes de 2012, y su adopción sigue superando el crecimiento de los servicios de TI tradicionales.
Die Umstellung der Unternehmen auf Cloud Computing-Dienste gilt unter CIO als einer der bedeutendsten Trends sowie als wichtiges strategisches Gebot für 2012 und löst zunehmend das herkömmliche IT-Service-Wachstum ab.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Declaración sobre la adopción y el uso de datos personales Cada vez que una usuaria o usuario accede a los servicios del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores en Internet y consulta un fich… DE
Erklärung zur Erhebung und Verwendung personenbezogener Daten Bei jedem Zugriff einer Nutzerin / eines Nutzers auf das Internet-Angebot des Auswärtigen Amts und bei jedem Abruf einer Datei werden Da… DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Las empresas buscan ampliar sus capacidades de red, implementar e integrar nuevas tecnologías, y fomentar la adopción, ya que la complejidad de la expansión de los entornos con capacidad de UC afecta el rendimiento máximo.
Unternehmen möchten ihre Netzwerkfunktionen erweitern, neue Technologien bereitstellen und integrieren und die Akzeptanz vorantreiben. Gleichzeitig beeinträchtigt die Komplexität der Erweiterung von UC-fähigen Umgebungen jedoch die Höchstleitung des Netzwerks.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Polycom le ayuda a satisfacer los desafíos de la adopción de tecnología y gestionar los costos de sus operaciones diarias, mientras la expansión del uso de oficinas virtuales y dispositivos móviles afecta su creciente y compleja red de comunicaciones.
Polycom hilft ihnen, die Herausforderung der Nutzerakzeptanz neuer Technologien zu meistern und die Kosten Ihrer alltäglichen Betriebsabläufe im Griff zu behalten, denn die steigenden Nutzung virtueller Büros und Mobilgeräte machen Ihr Kommunikationsnetzwerk zunehmend komplex.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Con InfoApps, las empresas pueden asegurarse de que sus inversiones en BI están realmente dando sus frutos mediante la promoción de los más altos niveles de adopción de usuarios posibles. ES
Mit InfoApps stellen Unternehmen sicher, dass ihre BI-Investitionen sich tatsächlich auszahlen, da diese auf eine möglichst hohe Benutzerakzeptanz ausgerichtet sind. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por eso hemos incluido en Greenhopper 6 tutoriales y plantillas para simplificar la adopción de Scrum y Kanban por parte de los nuevos usuarios y expertos, con aproximaciones para ambos perfiles. ES
Mit GreenHopper 6 wird es einfacher für neue Benutzer und für agile Profis Scrum und Kanban einzuführen, da wir für beide Methodologien Voreinstellungen zur Verfügung stellen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
En Estados Unidos, la adopción de Office 365 entre las pymes se prevé que alcance el 30% este año, lo que demuestra el cambio significativo que se ha producido en el mercado medio hacia una mentalidad centrada en la nube.
In den USA wird allein für die Verbreitung von Office 365 im KMU-Segment in diesem Jahr ein Anteil von 30 Prozent prognostiziert, was eine deutliche Zuwendung zu einer Cloud-orientierten Haltung im Mittelstandsmarkt demonstriert.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Desde sus principios autodidactas, que ayudaron a superar una crisis en su vida, creó una importante obra pictórica en unas 3.000 acuarelas que, en colores brillantes, transmiten las bellezas de Tessin, la patria chica de adopción de Hesse desde 1919 hasta su muerte en 1962. DE
Von seinen autodidaktischen Anfängen an, die zur Überwindung einer Lebenskrise beitrugen, hat er in etwa 3000 Aquarellen ein bedeutendes malerisches Werk geschaffen, das in leuchtenden Farben die Schönheiten des Tessins vermittelt - Hesses Wahlheimat seit 1919 bis zu seinem Tode 1962. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Una de las obligaciones de los padres adoptivos frente a las autoridades del país de adopción es entregar un informe detallado sobre el desarrollo del niño durante el primer año y, en algunos casos, este informe deberá entregarse anualmente hasta que el niño haya crecido. DE
Die differenzierte Berichterstattung über die Integration des adoptieren Kindes in die Familie innerhalb des ersten Jahres und in manchen Fällen darüber hinaus, gehört zu den Verpflichtungen, die Adoptiveltern gegenüber der ausländischen Behörde eingehen. DE
Sachgebiete: schule soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Nosotros examinamos a petición, no sólo los productos en estado original o nuevo, sino también tenemos en cuenta el envejecimiento natural, por ejemplo, mediante la adopción de un tratamiento de cuidado en la lavadora doméstica o por el cuidado profesional de textiles. DE
Wir untersuchen dabei auf Wunsch nicht nur Produkte im Neuzustand, sondern berücksichtigen auch die natürliche Alterung z. B. durch die Pflegebehandlung in der Haushaltswaschmaschine oder bei der professionellen Textilpflege. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
Por su historia de fútbol femenino Gothic Sportsrecibió en el 2007 en la Feria del Libro de Frankfurt el Premio Sondermann, En el 2011 recibió un nuevo Sondermann por la adopción del clásico de la literatura juvenil Die Wolke de Gudrun Pausewang. DE
Für ihre Mädchen-Fußballgeschichte Gothic Sports bekam sie 2007 auf der Frankfurter Buchmesse den Sondermann-Preis verliehen, 2011 folgte ein weiterer Sondermann für die Adaption des Jugendbuchklassikers Die Wolke von Gudrun Pausewang. DE
Sachgebiete: theater soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
RICOH ayuda a sus clientes a Reducir gracias a las ventajas de sus servicios de Impresión de Carbono Equilibrado para minimizar las emisiones de dióxido de CO2, a Reutilizar con la adopción de la iniciativa de impresora reutilizada GreenLine y a Reciclar mediante la rehabilitación de partes y la recuperación de consumibles. ES
Ricoh hilft seinen Kunden bei der Reduzierung mithilfe seiner Carbon Balanced Printing Services zur Minimierung von CO2-Emissionen, bei der Wiederverwendung durch Einsatz der Druckerinitiative GreenLine mit wiederaufgearbeiteten Systemen sowie beim Recycling durch die Aufarbeitung von Teilen und Verbrauchsmaterialien. ES
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
La interoperabilidad del CSS juega un papel importante en la rápida adopción de la Plataforma Web Abierta del W3C, la cual también incluye HTML5, SVG, WOFF, APIs para geolocalización y almacenamiento sin conexión, comunicaciones en tiempo real, y un lugar para albergar otras tecnologías para construir aplicaciones ricas e interactivas. ES
Die Interoperabilität von CSS spielt eine wichtige Rolle bei der raschen Anpassung an die W3C Open Web Platform, die ebenfalls HTML5, SVG, WOFF, APIs für Geolokation und Offline Storage enthält, aber auch Echt-Zeit-Kommunikation und einen Host anderer Technologien für reichhaltige, interaktive Anwendungen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
"Nuestra misión es revolucionar la autenticación en la Web a través del desarrollo y la adopción a nivel global de las especificaciones técnicas que sustituye la dependencia mundial de las contraseñas por una autenticación sólida e interoperable", comentó Brett McDowell, director ejecutivo de la FIDO Alliance.
„Unser Auftrag ist die Revolutionierung der Authentifizierung im Internet, indem wir technische Spezifikationen entwickeln und anschließend global einführen, die die weltweite Abhängigkeit von Passwörtern durch interoperable sichere Authentifizierung ersetzt“, sagt Brett McDowell, Geschäftsführer der FIDO Alliance.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
En Europa, según estudios de IDC, dos terceras partes de las organizaciones tienen previsto implementar tabletas y sistemas 2 en 1 en los próximos 24 meses, lo que supondrá un aumento en la adopción de estos dispositivos que pasará del 6% de 2014 al 15% que se espera para 2018.
IDC-Untersuchungen legen nahe, dass in Europa zwei Drittel der Organisationen bzw. Unternehmen in den kommenden zwei Jahren Tablets und 2in1-Geräte bereitstellen wollen, wodurch sich die Marktdurchdringung von 6 % im Jahr 2014 auf 15 % im Jahr 2018 erhöht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ante la adopción cada vez más generalizada de los servicios basados en la nube por parte de las empresas gracias a la capacidad de ampliación, el coste y las ventajas de gestión, es importante para ellas utilizar software optimizado para su uso con la nube.
Wegen der Vorteile bezüglich Skalierbarkeit, Kosten und Verwaltung nehmen Unternehmen immer häufiger Cloud-basierte Dienste in Anspruch. Deshalb ist es für die Unternehmen wichtig, Software zu verwenden, die für den Gebrauch in Verbindung mit der Cloud optimiert ist.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite