linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 49 es 44 com 8 org 1
Korpustyp
Webseite 102
Sachgebiete
auto 21 universitaet 16 astrologie 15 technik 14 media 13 tourismus 13 verlag 13 internet 12 weltinstitutionen 11 e-commerce 10 unterhaltungselektronik 10 sport 9 politik 8 handel 6 informationstechnologie 6 oekologie 6 radio 6 schule 6 controlling 5 film 5 luftfahrt 5 marketing 5 mode-lifestyle 5 musik 5 bau 4 foto 4 landwirtschaft 4 psychologie 4 raumfahrt 4 transaktionsprozesse 4 verkehr-gueterverkehr 4 verkehrssicherheit 4 informatik 3 jagd 3 medizin 3 militaer 3 theater 3 typografie 3 zoologie 3 finanzen 2 finanzmarkt 2 geografie 2 verkehrsfluss 2 archäologie 1 bahn 1 boerse 1 chemie 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 infrastruktur 1 linguistik 1 literatur 1 meteo 1 oekonomie 1 personalwesen 1 philosophie 1 rechnungswesen 1 religion 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[VERB]
alcanzar erreichen 12.367
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

alcanzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

alcanzar erreichen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

MICROCHEM® 5000 alcanza nuevos niveles de protección contra sustancias químicas. ES
MICROCHEM® 5000 erreicht ein nie gekanntes Leistungsniveau im Chemikalienschutz und ist konstruiert um zu schützen. ES
Sachgebiete: marketing foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alcanzar la plena potencia .
alcanzar la criticidad .
alcanzar un equilibrio duradero .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit alcanzar

218 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Indicación óptica al alcanzar valores límite. DE
Optische Anzeige, wenn gewählte Grenzwerte überschritten werden. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Utilice nuestras soluciones para alcanzar el éxito. DE
Nutzen Sie unsere Lösungen für Ihren Erfolg. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Importante información para alcanzar el éxito. DE
Wichtige Infos für Ihren Erfolg. DE
Sachgebiete: auto bau bahn    Korpustyp: Webseite
Con AmpliTraining se pueden alcanzar los siguientes objetivos de entrenamiento: DE
Mit AmpliTraining können folgende Trainingsziele verwirklicht werden: DE
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Feria y Westend se pueden alcanzar a pie. DE
Messe und Westend befinden sich in Fußlage. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Cómo puede la Alianza del Pacífico alcanzar su máximo potencial? DE
Wie kann die Pazifikallianz ihr vollständiges Potenzial entfalten? DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Soluciones que contribuyen a alcanzar una producción eficiente y ecológica ES
Lösungen für eine öko - effiziente Produktion ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
- Hasta alcanzar el límite de los 100 mensajes.
Der SMTP-Server selbst wird dann die Nachricht übermitteln.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para alcanzar ese fin, seguimos principios rectores claros. ES
Wir verfolgen außerdem klare ökologische Ziele. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cada escuela secundaria permite alcanzar el título escolar medio. DE
Nach dem Prinzip der Durchlässigkeit ermöglicht jede weiterführende Schule den mittleren Schulabschluss. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Ese es el poder de alcanzar el oro.
Darin liegen die Vorteile des Gold Status.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La UE sola no podrá alcanzar el objetivo, pero sin la UE, ello es inimaginable. DE
Den Erfolg wird die EU alleine nicht bewerkstelligen können, aber ohne die EU ist er überhaupt nicht vorstellbar. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los tés de muy buena calidad solo pueden alcanzar su plenitud con agua muy buena. DE
Tees von sehr guter Qualität können sich nur mit sehr gutem Wasser entfalten. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En cada módulo se puede alcanzar un máximo de 100 puntos. DE
In jedem Modul sind maximal 100 Punkte erreichbar. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En cuanto a la competitividad se quiso alcanzar equivalencia (y no similaridad). DE
Im Sinne der Wettbewerbsfähigkeit wurde dabei Gleichwertigkeit (nicht Gleichartigkeit) angestrebt. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Además de la destreza y experiencia adquiridas, la intuición musical es esencial para alcanzar el éxito. DE
Auch hier entscheidet, neben der handwerklichen Fähigkeit und Erfahrung, das musikalische Gespür über den Erfolg. DE
Sachgebiete: astrologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Despúes de un tratamiento, en ocasiones es necesario una aplicacion de perfeccionamiento para alcanzar optimos resultados.
In manchen Fällen kann für ein optimales Ergebnis nach der Behandlung noch eine Feinkorrektur notwendig sein.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Gracias al trabajo paralelo, se pueden alcanzar unos resultados de 35 - 40 probetas por hora.
Durch dieses parallele Arbeiten können pro Stunde die Ergebnisse von 35 - 40 Proben ermittelt werden.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
En Rain Bird, siempre nos esforzamos por alcanzar la excelencia, incluso en condiciones extremas. ES
Bei Rain Bird streben wir immer nach höchster Effizienz, selbst bei extremen Verhältnissen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Nils Wogram aspira alcanzar en su música un equilibrio expresivo entre el intelecto y la emoción. DE
Nils Wogram strebt in seiner Musik ein ausgeglichenes Verhältnis von Intellekt und Emotion an. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Para ayudarles a alcanzar estos objetivos, Ricoh ofrece soluciones asequibles, orientadas al cliente y perfectamente integradas. ES
Ricoh unterstützt sie dabei mit nahtlos integrierten und kundenorientierten Lösungen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
En el Hamburger SV logró alcanzar la cima del fútbol europeo. DE
Beim Hamburger SV schaffte er den Sprung in die europäische Spitzenklasse. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Equipamiento Car HiFi Desde los inicios, la marca CARPOWER® ha intentado alcanzar nuevos niveles de potencia. DE
Car-HiFi Equipment Von Beginn an wagt sich die Marke CARPOWER® in neue Leistungsbereiche vor. DE
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Otra nota de prensa volvió a alcanzar los 6 millones de publicaciones. DE
Eine weitere Presse-Aussendung ergab nochmals über 6 Mio. Veröffentlichungen. DE
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Se pueden ubicar en lugares difíciles de alcanzar o de ver;
Installation in schwer zugänglichen oder einsehbaren Bereichen;
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Después de un tratamiento, en ocasiones es necesaria una aplicacion de perfeccionamiento para alcanzar óptimos resultados.
In manchen Fällen kann für ein optimales Ergebnis nach der Behandlung noch eine Feinkorrektur notwendig sein.
Sachgebiete: astrologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Repite con la frecuencia que puedas hasta alcanzar las 10 repeticiones. ES
Wiederholen Sie dies so oft wie möglich, am besten 10 Mal. ES
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Una clara orientación y un compromiso conjunto son el fundamento para alcanzar este fin. DE
Klare Orientierung und engagiertes Miteinander sind hierfür die Basis. DE
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Ayúdenos a definir las estrategias para alcanzar un futuro colmado de éxitos. DE
Stellen Sie mit uns die Weichen für eine erfolgreiche Zukunft. DE
Sachgebiete: auto handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Con el controlador de ruido ambiente, es posible alcanzar un volumen DE
Mit Hilfe dieses Ambiente-Noise-Controllers ist es möglich, eine von DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El fácil manejo y la velocidad de tratamiento permiten alcanzar rápida y fácilmente el resultado final. ES
Die einfache Handhabung und hohe Prozessgeschwindigkeit ermöglichen ein schnelles Ergebnis und tragen zur schnellen Behandlung des Patienten bei. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
“Siempre espero alcanzar mi nivel más alto en las competiciones de Grand Slam”, afirma. ES
„Ich versuche immer meine Spitzenleistung bei Grand Slam-Veranstaltungen abzurufen“, sagt sie. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
La plataforma de observación se puede alcanzar con el ascensor en 33 segundos. DE
Zur Aussichtsplattform gelangt man mit dem Fahrstuhl binnen 33 Sekunden. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Seleccionar el rodamiento correcto es crítico para alcanzar el movimiento perfecto. ES
Erst die richtige Lagerung macht Bewegungsabläufe perfekt. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
ese solo es el primer paso para alcanzar las expectativas de los trabajadores y consumidores.
Neues EU-Gesetz zur Lebensmittelinformation für Verbraucher Produktetiketten informieren über die Art der verwendeten pflanzlichen Fette.
Sachgebiete: oekologie weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
el hombre podría alcanzar la justificación sólo por la gracia de Dios, y no mediante buenas obras (Rom. DE
der Mensch erlange Gerechtigkeit allein durch die Gnade Gottes, nicht durch gute Werke (Röm. DE
Sachgebiete: religion linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Inbloon, por ejemplo, prevé recurrir a naves tiradas por globos para alcanzar una altura subespacial a un precio 110.000 euros. ES
Inbloon zum Beispiel will Heißluftballons einsetzen, um zum Preis von 110.000 Euro einen Flug in Weltallnähe anzubieten. ES
Sachgebiete: verlag politik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sin un servicio público de alta calidad no se puede alcanzar el desarrollo esperado por los políticos latinoamericanos. DE
• Ohne einen qualitativ hochwertigen Öffentlichen Dienst werden keine Entwicklungsprozesse umgesetzt, die Politiker in den Ländern Lateinamerikas anstreben. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En este marco, la KAS elige socios de proyectos adecuados para alcanzar las metas definidas en el lugar. DE
In diesem Rahmen sucht sich die KAS vor Ort geeignete Projektpartner aus, mit denen die gesteckten Ziele gemeinsam erarbeitet werden. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Para alcanzar ese resultado y mantener su función decorativa empleo varias capas de colores que voy apartando en parte. DE
Durch die angelegten Farbschichten die wiederum teilweise abgetragen werden war das Ziel den dekorativen Anspruch beizubehalten. DE
Sachgebiete: astrologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Para alcanzar este objetivo se pueden proporcionar, por ejemplo, determinados bienes materiales o financiar adiestramientos de corto plazo. DE
Im Rahmen von Kleinstmaßnahmen können z.B. Sachgüter und kurzfristige Schulungsmaßnahmen finanziert werden. DE
Sachgebiete: oekologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Y para alcanzar ese objetivo, buscamos nuevos empleados motivados que muestren flexibilidad y que tengan ideas innovadoras. ES
Wir suchen motivierte Mitarbeiter, die Flexibilität und innovatives Denken unter Beweis stellen wollen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La baula o laúd (Dermochelys coriacea), que puede alcanzar hasta 2 metros, llega entre febrero y junio. DE
Die Lederschildkröte (Dermochelys coriacea), die über 2 m gross wird, kommt zwischen Februar und Juni. DE
Sachgebiete: luftfahrt zoologie meteo    Korpustyp: Webseite
Desde ambos los alojamientos se puede alcanzar fácilmente el centro ciudad en un par de minutos con el transporte público. DE
Beide Unterkünfte sind mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in wenigen Minuten von der Stadtmitte aus erreichbar. DE
Sachgebiete: musik philosophie radio    Korpustyp: Webseite
Buscamos personas que compartan nuestra pasión en alcanzar nuevas posibilidades a través de la innovación continua y la creatividad.
Beladen und Sichern – ganz individuell Mit 14 verschiedenen Zurrpunkten setzt der neue H350 einen neuen Standard in der Möglichkeit der individuellen Ladesicherung.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El nombre pudo haber cambiado, pero nuestra dedicación para alcanzar un resultado superior se mantuvo siempre intacta.
Der Name mag sich verändert haben, aber unser Einsatz für großartige Wirkung und persönliche Hygiene ist ganz derselbe geblieben.
Sachgebiete: musik theater handel    Korpustyp: Webseite
En su presentación, el especialista desarrolló lo que él denomina como “Líneas maestras para alcanzar el desarrollo sustentable” de Venezuela. DE
Er präsentierte die “Richtlinien für eine nachhaltige Entwicklung in Venezuela”. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
posible integración con las otras fuentes de información de la empresa para alcanzar la convergencia de los datos telefónicos
Mögliche Integration der anderen Informationsflüsse des Unternehmens für eine Konvergenz von Telefonie und Daten.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Trabajamos en un mercado muy dinámico y L’Oréal es una compañía que intenta siempre alcanzar la excelencia”. ES
Unser Markt ist sehr dynamisch und L'Oréal ist nun mal ein Unternehmen, das nach Spitzenleistungen strebt.” ES
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
EF Englishtown te da el lenguaje específico que necesitas para administrar efectivamente una oficina y alcanzar el éxito profesional.
EF Englishtown bietet die fachspezifischen Sprachkenntnisse, die Sie für effektive Büroorganisation und beruflichen Erfolg benötigen.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Las grasas para rodamientos ofrecen las mejores condiciones para alcanzar una vida más larga, segura y rentable de los rodamientos. ES
Für sichere, langlebige und wirtschaftliche Lagerungen bieten die Wälzlagerfette Arcanol beste Voraussetzungen. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Detalles sobre las soluciones sostenibles que pueden ayudarlo a usted y a sus clientes a alcanzar sus objetivos medioambientales. ES
Erfahren Sie mehr über die nachhaltigen Lösungen von Avery Dennison, mit denen Sie und Ihre Kunden Ihre Umweltziele einhalten können. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El irlandés le adelanta e intenta aprovechar las últimas oportunidades para alcanzar a su compañero de equipo. ES
Der Ire zieht an ihm vorüber bei dem Versuch, seine Teamkollegen einzuholen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Además, en espacios húmedos, como piscinas, cocinas y zonas de sanitarios, la humedad puede alcanzar un grado excepcionalmente elevado. ES
Zudem können in Nassräumen wie Schwimmbädern, Küchen und sanitären Anlagen die Luftfeuchtigkeitsniveaus außergewöhnlich hoch sein. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio bau    Korpustyp: Webseite
Esta meta queremos alcanzar también mediante la ampliación de la gama de productos y la diversificación en otros mercados. DE
Dies soll auch durch die Ausweitung der Produktpalette und durch die Diversifizierung in andere Märkte geschehen. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Pero la generación joven, buscando una alternativa al Fox trot, ayudó al nuevo sonido a alcanzar una brecha gradual. DE
Die jüngere Generation aber, die nach einer Alternative zum Foxtrott suchte, verhalf dem neuen Sound sukzessive zum Durchbruch. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Ello allanó el camino para superar la división de Alemania y alcanzar su reunificación el 3 de octubre de 1990. DE
Dies ebnete den Weg zur Überwindung der Teilung und Wiedervereinigung Deutschlands am 03. Oktober 1990. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A medida que continúa la expansión de nuestra red global, mantenemos nuestro compromiso de alcanzar un futuro más sostenible.
Im Zuge der weltweiten Expansion unseres Netzwerks bleiben wir unserem Engagement für eine nachhaltigere Zukunft verpflichtet.
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
La baula o laúd (Dermochelys coriacea), que puede alcanzar hasta 2 metros, llega entre febrero y junio. DE
Die Lederschildkröte (Dermochelys coriacea), die über 2 m gross wird, kommt zwischen März und Juni. DE
Sachgebiete: luftfahrt zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
Si es principiante, no se deje intimidar. ¡El nivel de los textos es la meta a alcanzar! DE
Lassen Sie sich als Anfänger nicht schockieren, dieses Niveau ist Ihr Ziel! DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Se han fabricado más de 500.000 unidades, cifra que les ha permitido alcanzar una reputación de durabilidad y calidad incomparables. ES
Mit mehr als 500.000 gebauten Fahrzeugen genießen unsere Gatoren dank ihrer bewährten Langlebigkeit und ihrer höchsten Qualität einen herausragenden Ruf. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Entrada digital para integrar al sistema una instalación fotovoltaica y alcanzar así un nivel alto de autoconsumo de energía DE
Digitaler Eingang für die Kombination mit einer Photovoltaik-Anlage für einen hohen Eigenstromverbrauch DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Todos los relojes Luminox son totalmente fabricados en Suiza y alcanzar los más altos estándares de calidad. DE
Alle Luminox Uhren werden vollständig in der Schweiz hergestellt und genügen den höchsten Qualitätsansprüchen. DE
Sachgebiete: luftfahrt film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
sólo será posible alcanzar un renacimiento democrático y emancipador en este país centroamericano cuando se logre superar el pasado. DE
Nur wenn die Aufarbeitung gelingt, ist eine demokratische und emanzipatorische Renaissance in dem mittelamerikanischen Land denkbar. DE
Sachgebiete: psychologie militaer media    Korpustyp: Webseite
Algunos corredores establecen un kilometraje concreto como meta mensual o anual y trabajan para alcanzar esa meta. ES
Manche Läufer wählen monatliche oder jährliche Laufleistungsziele (Entfernungen) und arbeiten darauf hin. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Su razonamiento era simple: ningún hombre puede alcanzar la libertad espiritual si está encadenado a una substancia química. ES
Seine Überlegung war einfach – kein Mensch kann geistig frei sein, wenn er von chemischen Drogen abhängig ist. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Porque en Praxair medimos nuestros éxitos tomando como referencia la manera en que le ayudamos a alcanzar los suyos. ES
Denn für uns bei Praxair ist Ihr Erfolg unser Maßstab. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Con la aceleración de CUDA, las aplicaciones pueden alcanzar las frecuencias de cuadro necesarias para la reproducción de vídeo interactivo. ES
Mit CUDA-Beschleunigung können Anwendungen die für interaktives Video erforderliche Framerate aufbringen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Desde 2008, bajo su liderazgo la empresa ha logrado alcanzar resultados muy positivos en un entorno de mercado complicado. ES
Unter seiner Führung hat sich das Unternehmen seit 2008 in einem schwierigen Marktumfeld sehr erfolgreich entwickelt. ES
Sachgebiete: controlling rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Por un lado, los clientes esperan cada vez más de “su” entrenamiento, al mismo tiempo que aumenta la competencia y el esfuerzo necesario para alcanzar el éxito. DE
Einerseits erwarten die Kunden immer mehr von „ihrem“ Training, gleichzeitig wachsen die Konkurrenz und der Aufwand, den man für den Erfolg betreiben muss. DE
Sachgebiete: e-commerce sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Sra. Jones, ¿qué metas desea alcanzar la Federación Alemana de Fútbol (DFB) con la organización de la Copa Mundial de Fútbol Femenino 2011? DE
Frau Jones, welche Ziele verbindet der Deutsche Fußball-Bund mit der Ausrichtung der Frauenfußball-WM 2011? DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
En cab nos dedicamos a alcanzar nuevos hitos en el desarrollo y la producción de dispositivos y sistemas para el etiquetado de productos. DE
cab setzt technologische Meilensteine in der Entwicklung und Fertigung von Geräten und Systemen zur Produktkennzeichnung. DE
Sachgebiete: marketing auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Incluso sin fuertes vientos logramos alcanzar 12 nudos. A pesar de un mínimo de lujo a bordo dsisfrutamos de un muy apetitoso G & T. Salud! ES
Selbst ohne Starkwind erreichten wir eine Geschwindigkeit von 12 Knoten und trotz minimaler Annehmlichkeiten an Bord konnten wir einen sehr guten G & T genießen. Prost! ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los resultados demuestran que mediante la generación de energías renovables se puede alcanzar aún más energía según lo estimado en estudios previos. DE
Im Ergebnis zeigte sich, dass durch erneuerbare Energien noch viel mehr Energie gewonnen wird, als bisherige Studien vermuten ließen. DE
Sachgebiete: geografie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para Chile, es importante el diálogo y el intercambio mutuo de experiencias con el fin de alcanzar sus objetivos en el sector. DE
Für Chile ergeben sich daraus Anknüpfungspunkte um in einen Dialog mit Deutschland einzutreten in deren Mittelpunkt ein gegenseitiger Erfahrungsaustausch steht. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Todos los detectores de presencia thePrema de ThebenHTS ofrecen amplias funciones para alcanzar una eficiencia energética, así como un montaje sencillo y un manejo cómodo, entre otros: ES
Alle thePrema Präsenzmelder von ThebenHTS bieten umfassende Funktionen für energieeffizienten Einsatz, einfache Montage und komfortable Bedienung u. a.: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
La combinación de todo ello aporta a sus animales el aire fresco que precisan para tener una buena salud y alcanzar una alta productividad. ES
Durch intelligente Steuerung der Ventilatoren sorgen sie für die frische Luft, die Ihre Tiere für eine gute Gesundheit und hohe Produktivität benötigen. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El Gobierno Federal continúa aspirando a alcanzar una distensión en el conflicto en el este de Ucrania, definiendo claramente las circunstancias. DE
Die Bundesregierung strebt weiterhin eine diplomatische Entschärfung des Konflikts in der Ostukraine an - unter klarer Benennung der Sachverhalte. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alcanzar a más de 1 millón de personas con formación en higiene que cambiará la vida en las escuelas y comunidades. ES
Mit mehr als einer Million Menschen Hygiene-Schulungen in Schulen und Gemeindezentren durchführen ES
Sachgebiete: auto tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
O, en los pelos del perezoso vive una alga verde que le da un camuflaje, pero la alga tiene también ventaje de alcanzar la luz solar más facil. DE
Oder in den Haaren des Dreifingerfaultieres lebt eine Grünalge, die das Faultier besser tarnt, jedoch mit dem Faultier in den Baumkronen dem Sonnenlicht näher kommt. DE
Sachgebiete: zoologie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Para alcanzar una larga vida útil con una alta frecuencia de maniobras, se utilizan preferentemente transmisiones por bolas rodantes con un mayor rendimiento específico. DE
Zur Realisierung einer hohen Lebensdauer bei großer Schalthäufigkeit werden Kugelgewindetriebe mit einem höheren spezifischen Wirkungsgrad bevorzugt verwendet. DE
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Está equipado con un motor de 46 cv y una caja de cambios de 3 marchas que le permite alcanzar una velocidad máxima de 106 km/h. ES
Markteinführung des BX 19 GT, der insbesondere mit einem Bordcomputer und einem Motor mit 1905 cm3 (185 km/h) ausgestattet ist. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La calidad de la documentación técnica destinada a una máquina o planta resulta con frecuencia esencial para alcanzar un proceso de producción eficiente y seguro. DE
Die inhaltliche Qualität z.B. einer technischen Maschinen- bzw. Anlagendokumentation ist von entscheidender Bedeutung für einen reibungslosen und sicheren Produktionsablauf. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Nuestra correa de gafas patentada cuenta con una escala que permite alcanzar un ajuste preciso y seguro en cada sesión de natación. ES
Unser patentierter Brillengurt verfügt über eine Spannvorrichtung, mit der du den sicheren und perfekten Sitz der Brille permanent regulieren kannst. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, el artículo 6.6 del PIDCP también establece la abolición de la pena de muerte como fin a alcanzar por los Estados que aún la conservan.
In Artikel 6 (6) des IPbpR heißt es zudem, dass es auch für Staaten, die noch an der Todesstrafe festhalten, das Ziel sein muss, diese Form der Bestrafung vollständig abzuschaffen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Buscamos los mejores talentos y ayudamos a nuestros compañeros de equipo a alcanzar su potencial fomentando su desarrollo y éxito profesional.
Wir suchen speziell nach herausragenden Talenten und unterstützen unsere Team-Mitglieder bei der Entfaltung ihres Potenzials, indem wir ihre Entwicklung und ihr berufliches Fortkommen fördern.
Sachgebiete: astrologie auto media    Korpustyp: Webseite
Permite que la máscara acceda a lugares difíciles de alcanzar, tales como las esquinas externas e internas de los ojos y las pestañas inferiores
Zur Intensivierung der kleinen, feinen Wimpern im inneren und äußeren Augenwinkel die Mascara mit der Spitze der Bürste leicht streichend verteilen.
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además de proporcionar traducción de la más alta calidad, intentamos facilitar a nuestros clientes todas las herramientas necesarias para alcanzar los objetivos globales de su empresa.
Wir bieten nicht nur Übersetzungen höchster Qualität, sondern möchten unseren Kunden auch alle Werkzeuge bereitstellen, mit denen ihre internationalen Ziele erreichbar werden.
Sachgebiete: controlling politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Pruebas independientes han demostrado que un sensor de lluvia se pueden alcanzar ahorros de agua del 30-35% frente a programadores de riego sin sensor instalado. ES
Eine unabhängige Prüfung zeigt, dass ein Regensensor 30-35% Wasser einspart gegenüber regulären Bewässerungs- Steuergeräten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Una tensión óptima de la correa es una condición esencial para alcanzar la duración de vida máxima del accionamiento por correa. ES
Die richtige Riemenspannung ist eine wesentliche Voraussetzung für eine maximale Lebensdauer des Riementriebs. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Somos fervientes defensores del email marketing basado en permisos, porque la "zona libre de spam" es un elemento crucial para alcanzar una capacidad de entrega superior. ES
Wir setzen uns mit Nachdruck für erlaubnisbasiertes E-Mail Marketing ein, da eine „Spam-freie Zone“ ausschlaggebend ist für eine Top E-Mail-Zustellrate. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Al noreste de Segovia, bajo la villa de Sepúlveda, las aguas del río Duratón han labrado espectaculares acantilados que pueden alcanzar hasta los 100 metros de ES
Nordöstlich von Segovia, gleich unterhalb des kleinen Ortes Sepúlveda, haben die Wasser des Flusses Duratón eine tiefe Schlucht ins Felsgestein gewaschen und ei ES
Sachgebiete: geografie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Siguiendo hacia el oeste, el valle de los Gigantes ofrece el mágico espectáculo de eucaliptos rojos que en ocasiones pueden alcanzar los 80 metros. ES
Weiter westlich kann man im Valley of the Giants das eindrucksvolle Schauspiel der zum Teil über 80 m hohen Eukalyptusbäume bewundern. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Se elabora con roca de basalto que, por su propia naturaleza, no es combustible y no se funde hasta alcanzar los 1000 °C. ES
Dieses ist von Natur aus nichtbrennbar und besitzt einen Schmelzpunkt von über 1.000 °C. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio bau    Korpustyp: Webseite
Sin conocimientos previos del idioma alemán nuestros cursos lo guiarán a través de siete niveles hasta alcanzar el nivel requerido para las universidades alemanas. DE
Unsere Kurse führen Sie über sieben Stufen ohne Vorkenntnisse zum Niveau der Deutschprüfung für die Uni. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La revitalización y el aumento de rendimiento ayudan a alcanzar un equilibrio nuevo y duradero para la vida diaria y una mayor satisfacción y alegría de vivir. DE
Die gewonnene Revitalisierung und Leistungssteigerung gewährt ein neues und nachhaltiges Gleichgewicht für den Alltag mit mehr Zufriedenheit und Lebensfreude. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Al entregar el premio, el Embajador Graf von Waldersee distinguió el gran esmero del colegio por alcanzar una educación escolar trilingüe y bicultural. DE
Bei der Übergabe würdigte Botschafter Waldersee den unermüdlichen Einsatz der Schule für eine trilinguale und bikulturelle Bildung. DE
Sachgebiete: schule media jagd    Korpustyp: Webseite
Solo un sitio web optimizado puede alcanzar los primeros puestos en los resultados de búsqueda de Google y de otros buscadores. ES
Nur eine optimierte Seite kann in den Suchergebnissen von Google und Co. vorne landen. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Buscamos los mejores talentos y ayudamos a nuestros compañeros de equipo a alcanzar su potencial fomentando su desarrollo y éxito profesional.
Wir suchen nach herausragenden Talenten und unterstützen unsere Team-Mitglieder bei der Entfaltung ihres Potenzials, indem wir ihre Entwicklung und ihr berufliches Fortkommen fördern.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite