Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, es más fácil crear un billete que postear alguna cosa en Facebook.
Zudem ist es einfacher ein Ticket zu erstellen als etwas auf Facebook zu posten.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Si alguna cosa no es correcta, el seralaboratorio en línea le da consejos para mejorar la calidad del agua.
DE
Falls etwas nicht in Ordnung ist, gibt Ihnen das sera Online-Labor Hinweise, wie Sie die Wasserqualität verbessern können.
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto no significa que la URL de destino deba referirse exactamente al mismo tema, sino simplemente que es posible crear alguna referencia entre ambas páginas.
ES
Dies bedeutet nicht, dass sich die Ziel-URL exakt mit demselben Thema befassen soll, sondern lediglich, dass irgendein Bezug zwischen diesen beiden Seiten hergestellt werden kann.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este acto no fue sorpresa alguna, ya que las mitades habían creado un consejo anteriormente.
DE
Die von 1432 kam vermutlich wenig überraschend, zumal die Hälften schon vorher einen gemeinsamen Rat etabliert hatten.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las unidades SCSI no tienen una manera uniforme para estableces estos parámetros (¿conoce alguna?
DE
SCSI-Laufwerke haben kein einheitliches Verfahren, diese Parameter zu setzen. (Kennst du einen?
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además, estaba convencido de que debía existir alguna forma de precisar científicamente los elementos individuales de los sistemas ópticos.
ES
Zumal er davon überzeugt war, dass es zur Ermittlung der einzelnen Elemente der optischen Systeme einen wissenschaftlichen Weg geben musste.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cúpula del club apoyó mucho al equipo femenino, poniendo a disposición las camisetas, chándales y botas y contactando con los otros pocos equipos de fútbol femenino existentes en la región, pero las futbolistas del FV Biesingen tuvieron que aguantar alguna que otra burla por parte de los compañeros del equipo masculino.
DE
Während die Vereinsspitze das Frauenteam kräftig unterstützte, Trikots, Trainingsanzüge und Fußballschuhe bereitstellte und Kontakt zu den wenigen anderen Frauenmannschaften in der Region aufnahm, bekamen die kickenden Damen des FV Biesingen aus der Herrenmannschaft schon mal die ein oder andere Stichelei zu hören.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con ayuda de algunas recomendaciones de expertos cualquier visita puede convertirse en un acontecimiento inolvidable.
DE
Mit ein wenig Insider-Wissen wird jeder Besuch zum unvergesslichen Erlebnis.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, con ayuda de algunas recomendaciones de expertos cualquier visita puede convertirse en un acontecimiento inolvidable.
DE
Doch mit ein wenig Insider-Wissen wird jeder Besuch zum unvergesslichen Erlebnis.
DE
Sachgebiete:
religion tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pasea por Chestnut Street y seguro que encontrarás alguna cosa que te tentará.
ES
Bummel die Chestnut Street entlang und Du findest garantiert etwas, das Dich in Versuchung führt.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Edward Bello hablaba alguna vez del muy chileno gusto por las demoliciones.
DE
Edward Bello sprach einmal von der sehr chilenischen Lust am Abriss.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Un nombre muy apropiado, como comprenderán todos quienes hayan entrado en el edificio alguna vez.
DE
Sehr passend war das. Das wird jeder verstehen, der das Haus einmal betreten hat.
DE
Sachgebiete:
verlag theater handel
Korpustyp:
Webseite
alguna vez
irgendwann einmal
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las mujeres pueden padecer alguna vez la caída estacional del cabello.
ES
Jede Frau kann irgendwann einmal unter saisonalem Haarausfall leiden.
ES
Sachgebiete:
film astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
de alguna manera
irgendwie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un vestido de seda hermoso que puede ser utilizado siempre de alguna manera, pensaba comprar hace unos años.
DE
Ein schönes Seidenkleid, das sich immer irgendwie einsetzen lässt, dachte ich mir beim Kauf vor einigen Jahren.
DE
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Después de alguna manera nadie tenía tiempo ni ganas de bolos para hombres, tuvo que salir solo los dos bolos rival solo.
DE
Nachdem irgendwie niemand Zeit oder Lust auf ein Männer-Bowling hatte, mussten eben die beiden Bowlingrivalen alleine losziehen.
DE
Sachgebiete:
radio tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
El sentido, el significado, de alguna manera se pueden trasladar siempre.
DE
Sinn, Bedeutung kann man immer irgendwie übertragen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La única excepción es cuando hacen daño a tu sistema de valor privado o notas la injusticia en alguna parte.
ES
Einzige Ausnahme: wenn dein inneres Wertesystem verletzt wird oder du irgendwo Ungerechtigkeiten wahrnimmst.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit alguna
352 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí encontrará Usted alguna información:
DE
Hier finden Sie Hinweise zu den jeweiligen Anerkennungsverfahren:
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si permanece alguna vez dominado?
DE
Sollte man überhaupt beherrscht bleiben?
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Redacción eDarling ¿Tiene alguna pregunta?
ES
Sandra Neubauer, eDarling Redaktion 2012 Sie haben Fragen?
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Redacción eDarling ¿Tiene alguna pregunta?
ES
Haben Sie Fragen oder Anregungen?
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez has utilizado Picnik?
DE
Habt ihr Picnik schonmal benutzt?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tiene alguna duda o sugerencia?
DE
Haben Sie Fragen oder Anregungen?
DE
Sachgebiete:
oekonomie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pregunta si tienes alguna duda:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Pregunta si tienes alguna duda:
3D Zombifier Stellen Sie Ihre Frage:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Pensaron alguna vez en esto?
ES
Hast du darüber schon einmal nachgedacht?
ES
Sachgebiete:
astrologie media informatik
Korpustyp:
Webseite
Pregunta si tienes alguna duda:
Fragen und Antworten zu odgps Stellen Sie Ihre Frage:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Algunas funciones no disponibles en:
ES
Manche Features sind in den folgenden Spielen nicht verfügbar:
ES
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunas veces, es exactamente eso.
ES
Manchmal sind sie auch genau das.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas veces son la misma.
ES
Manchmal sind sie nicht zu unterscheiden.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes alguna pregunta sobre nuestros productos?
ES
Sie haben weitere Fragen zu unseren Produkten?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes alguna sugerencia sobre nuestra página web?
ES
Haben Sie Ideen oder Anregungen zu Webseite?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las competencias del Cencoex
DE
Artikel 2 Verpflichtungen des Auftraggebers
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Material resistente sin proporción alguna de chivos.
DE
stabiles Material ohne jeden Ziegenanteil
DE
Sachgebiete:
zoologie handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Ya conocemos algunas propuestas de este tipo.
DE
Solche Entwürfe kennen wir bereits.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
Algunas marcas quedan excluidas de la promoción.
Manche Marken sind von diesem Angebot ausgeschlossen.
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si hay alguna información de las entradas;
ES
Das Einstellen von Tickets kostet nichts.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta o desea más información?
Sie haben weitere Fragen, oder detaillierten Informationsbedarf?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Algunas exposiciones colectivas con su participación:
DE
Zu Gruppenausstellungen mit seiner Beteiligung zählen:
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez ha sacado la actualización?
DE
Habt ihr das Update schon gezogen?
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
He aquí algunas ideas para posibles temas:
DE
Hier sind Ideen für mögliche Themen:
DE
Sachgebiete:
astrologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda sobre PrestaShop en OVH?
Sie haben Fragen zu PrestaShop bei OVH?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Han oído hablar alguna vez de Maldini?
DE
Schon einmal von Maldini gehört?
DE
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta sobre este tema?
DE
Haben Sie noch Fragen zu diesem Artikel?
DE
Sachgebiete:
theater soziologie media
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta sobre el artículo?
DE
Haben Sie noch Fragen zu diesem Artikel?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Pero de alguna manera ninguno de notada
DE
Aber irgendwie nichts von mitbekommen
DE
Sachgebiete:
theater internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Un par de nuevas características, algunas correcciones.
DE
Paar neue Funktionen, paar Bugfixes.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez ha tirado de la actualización?
DE
Habt ihr das Update schon gezogen?
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No es normal de alguna gente.
Für normale Getränke muss man bezahlen.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
¡Hola, amigas!Hay personas que por alguna
ES
Sachgebiete:
film verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Descubre algunas máquinas dedicadas al cabello
ES
Entdecken Sie Maschinen speziell für Haartests
ES
Sachgebiete:
verlag controlling mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fashion, de alguna manera incorrecta, Streetstyle
DE
Fashion, Irgendwie daneben, Streetstyle
DE
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta sobre este artículo?
DE
Haben Sie noch Fragen zu diesem Artikel?
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Weitere Informationen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sie haben Fragen? Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Fragen? Möchten Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Wünschen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sie haben Fragen? Benötigen weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Sabes alguna cosa sobre este tema?
ES
Was weißt du über diesen Titel?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Sabes alguna cosa sobre este tema?
ES
Aus Dollhouse EP Was weißt du über diesen Titel?
ES
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Opcionalmente algunas partes metálicas pueden ser electropulidas.
DE
Optional können sämtliche Metallteile elektropoliert werden.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Incluso comparte alguna que otra cerveza fría.
ES
Sie teilen sogar das kühle Bier.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
88 habitaciones, algunas con balcón privado
ES
88 Zimmer, teils mit eigenem Balkon
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
algunas aplicaciones que existen no aparecen mostradas.
Manche vorhandenen Apps erscheinen einfach nicht.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Puede que algunas fechas no estén disponibles.
ES
Bestimmte Termine sind unter Umständen ausgenommen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Puede que algunas fechas no estén disponibles.
ES
Bestimmte Termine sind unter Umständen vom Angebot ausgenommen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Algunas funciones se explican por sí mismas.
DE
Manche Funktionen erklären sich von selbst.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Todo el mundo podría perder alguna extremidad”.
NL
Jeder könnte Gliedmaßen verlieren.“
NL
Sachgebiete:
tourismus universitaet media
Korpustyp:
Webseite
¿ No se te ocurrió hacer alguna llamada?
ES
Mach weiter so, deine Fotos sind toll!!
ES
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Algunas sugerencias de destinos exóticos y baratos Algunas sugerencias de destinos exóticos y baratos
Der Interregio is back - Strecke Berlin Hamburg und billiger als der ICE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
José Ignacio comenta algunas de las funciones en FileMaker Go:
FileMaker Go bietet Ihnen drei einfache Möglichkeiten auf Ihre Daten zuzugreifen:
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
- Hombre, algunas emisoras utilizan cada cliché - pero está bien:
DE
- Mann, bestimmte Sender bedienen jedes Klischee – aber okay:
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Y teniendo sexo te tropiezas con algunas de ellas.
DE
Und Manches kann Dir auch beim Sex begegnen.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Algunas mujeres usan el condón femenino en la relación sexual.
DE
Manche Frauen nehmen beim Sex das Frauenkondom.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Altenrhein en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Sankt Gallen - Altenrhein zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Málaga en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Bremen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Algiers en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Aachen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Accra en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Accra zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Agadir en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Alicante zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Almería en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Antwerpen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Adler_Sochi en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Adler_Sochi zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Aquí puede usted escuchar algunas poesías navideñas clásicas de Alemania.
DE
Hören Sie deutsche klassische Weihnachtsgedichte.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Abuja en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Abuja zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para París en alguna segundas.
ES
Billigfluge nach Cotonou
ES
Sachgebiete:
luftfahrt geografie politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Bamako en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Agadir zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez ha examinado de cerca los neumáticos?
ES
Haben Sie sich Ihren Reifen schon einmal genau angesehen?
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
De hecho para algunas de ellas están francamente de moda.
ES
Und manche finden sogar, dass das voll im Trend ist.
ES
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Sevilla en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Mülhausen - Euroairport zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Berlín en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Barcelona zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Andoya_Andenes en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Andoya_Andenes zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Londres en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Essen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Bangkok en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Beijing zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling politik
Korpustyp:
Webseite
Año Nuevo chino, Año Nuevo budista y algunas fiestas religiosas.
ES
Chinesischer Neujahrstag, buddhistischer Neujahrstag und bestimmte religiöse Feiertage.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Acandi en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Barbados - Grantley Adams zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta o desea que le asesoren personalmente?
DE
Sie haben Fragen oder möchten persönlich beraten werden?
DE
Sachgebiete:
religion e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez incluso capaz de observar con eso?
DE
Habt ihr das auch schonmal bei euch beobachten können?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Como si hubiera jugado realmente alguna vez con él.
DE
Als ob sie jemals richtig mit ihm gespielt hätte.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Herramienta Número 2 es de alguna manera macabra:
DE
Tool Nummer 2 ist irgendwie makaber:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pero de alguna manera no se nota por
DE
Aber irgendwie nichts von mitbekommen
DE
Sachgebiete:
theater internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunas partes de la serie Mastermind son bastante divertido.
DE
Manche Teile der Mastermind Serie sind recht amüsant.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En los ajustes que puede configurar algunas cosas pequeñas.
DE
In den Einstellungen lassen sich wenige Kleinigkeiten konfigurieren.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta antes de realizar el pedido?
DE
Sie haben vor der Bestellung noch Fragen?
DE
Sachgebiete:
bau technik handel
Korpustyp:
Webseite
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
DE
Bei weiteren Fragen sind wir gerne für Sie da.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pero de alguna manera es la herramienta de manera fácil. …
DE
Aber irgendwie ist mir das Tool zu einfach. …
DE
Sachgebiete:
tourismus media internet
Korpustyp:
Webseite
Para alguna gente la separación de basura no es suficiente.
DE
Manchen reicht das Sortieren allein nicht.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation oekologie
Korpustyp:
Webseite
¿Desea hacer alguna pregunta o comentario sobre nuestra web?
ES
Haben Sie Fragen zu unserer Website oder möchten Sie dazu Stellung nehmen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Algunas ya se están ejecutando en el cantón.
DE
Manche dieser Maßnahmen werden schon im Kanton durchgeführt.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En su manera de comportarse no hay agresividad alguna.
DE
Sie verhalten sich allerdings nicht aggressiv.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta o desea hacer una petición o sugerencia?
Sie haben Fragen, Wünsche oder Anregungen?
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si tiene alguna pregunta, escríbanos a affiliate.support@englishtown.com
Bei Fragen können Sie uns gerne per Email unter affiliate.support@englishtown.com kontaktieren.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta concreta referente a nuestra oferta de recambios?
ES
Haben Sie konkrete Fragen zu unserem Ersatzteilgeschäft?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Algunas veces debes encargarte tu misma de conseguirlos todos.
ES
Manchmal musst Du Dich aber auch selber darum kümmern, alle Bücher zu besorgen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Estas son algunas de las causas de infertilidad habituales.
ES
Ihre Ursachen sind noch nicht erforscht.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie militaer
Korpustyp:
Webseite
"¿Te tomaste alguna copa con alcohol en el embarazo?"
ES
Hast Du während der Schwangerschaft Alkohol getrunken?
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite