Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con ayuda de algunas recomendaciones de expertos cualquier visita puede convertirse en un acontecimiento inolvidable.
DE
Mit ein wenig Insider-Wissen wird jeder Besuch zum unvergesslichen Erlebnis.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, con ayuda de algunas recomendaciones de expertos cualquier visita puede convertirse en un acontecimiento inolvidable.
DE
Doch mit ein wenig Insider-Wissen wird jeder Besuch zum unvergesslichen Erlebnis.
DE
Sachgebiete:
religion tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los museos también son caros, pero algunas ciudades proponen pases interesantes.
ES
Auch die Museen sind teuer, doch in einigen Städten werden Museumspauschalen angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las habitaciones del Hotel Beauregard cuentan con vistas al río desde sus grandes ven..
ES
In einigen der modern eingerichteten Zimmer im Hotel Beau..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
(Sandbox) suele durar algunos meses pero en algunas áreas ha durado incluso un año.
ES
Dieser ?Sandkasten-Effekt? scheint einige Monate zu wirken, in manchen Bereichen sogar bis zu einem Jahr.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí puede hallarse el desfiladero más pequeño del mundo, la garganta de Samaria, de tan solo 4 metros de ancho en algunas partes.
ES
Hier finden Sie die kleinste Schlucht der Welt, die an manchen Stellen nur vier Meter misst.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pensamientos fragmentos halt…Pues bien, granuja, por supuesto, quieres saber algunas palabras acerca de mi. Soy un científico social.
DE
Gedankenschnipsel halt … Na okay, ihr Racker wollt natürlich noch ein paar Worte zu mir selbst wissen. Ich bin Sozialwissenschaftler.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
MPlayer soporta mostrado sobre algunas placas decodificadoras por hardware de MPEG, como la DVB y DXR3/Hollywood+.
DE
MPlayer unterstützt die Wiedergabe mittels einiger Hardware-MPEG-Decoderkarten wie der DVB, DXR2 und DXR3/Hollywood+ benutzen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Algunas marcas quedan excluidas de la promoción.
Manche Marken sind von diesem Angebot ausgeschlossen.
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, es más fácil crear un billete que postear alguna cosa en Facebook.
Zudem ist es einfacher ein Ticket zu erstellen als etwas auf Facebook zu posten.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Si alguna cosa no es correcta, el seralaboratorio en línea le da consejos para mejorar la calidad del agua.
DE
Falls etwas nicht in Ordnung ist, gibt Ihnen das sera Online-Labor Hinweise, wie Sie die Wasserqualität verbessern können.
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto no significa que la URL de destino deba referirse exactamente al mismo tema, sino simplemente que es posible crear alguna referencia entre ambas páginas.
ES
Dies bedeutet nicht, dass sich die Ziel-URL exakt mit demselben Thema befassen soll, sondern lediglich, dass irgendein Bezug zwischen diesen beiden Seiten hergestellt werden kann.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este acto no fue sorpresa alguna, ya que las mitades habían creado un consejo anteriormente.
DE
Die von 1432 kam vermutlich wenig überraschend, zumal die Hälften schon vorher einen gemeinsamen Rat etabliert hatten.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pasea por Chestnut Street y seguro que encontrarás alguna cosa que te tentará.
ES
Bummel die Chestnut Street entlang und Du findest garantiert etwas, das Dich in Versuchung führt.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Edward Bello hablaba alguna vez del muy chileno gusto por las demoliciones.
DE
Edward Bello sprach einmal von der sehr chilenischen Lust am Abriss.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Un nombre muy apropiado, como comprenderán todos quienes hayan entrado en el edificio alguna vez.
DE
Sehr passend war das. Das wird jeder verstehen, der das Haus einmal betreten hat.
DE
Sachgebiete:
verlag theater handel
Korpustyp:
Webseite
alguna vez
irgendwann einmal
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las mujeres pueden padecer alguna vez la caída estacional del cabello.
ES
Jede Frau kann irgendwann einmal unter saisonalem Haarausfall leiden.
ES
Sachgebiete:
film astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
de alguna manera
irgendwie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un vestido de seda hermoso que puede ser utilizado siempre de alguna manera, pensaba comprar hace unos años.
DE
Ein schönes Seidenkleid, das sich immer irgendwie einsetzen lässt, dachte ich mir beim Kauf vor einigen Jahren.
DE
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Después de alguna manera nadie tenía tiempo ni ganas de bolos para hombres, tuvo que salir solo los dos bolos rival solo.
DE
Nachdem irgendwie niemand Zeit oder Lust auf ein Männer-Bowling hatte, mussten eben die beiden Bowlingrivalen alleine losziehen.
DE
Sachgebiete:
radio tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
El sentido, el significado, de alguna manera se pueden trasladar siempre.
DE
Sinn, Bedeutung kann man immer irgendwie übertragen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La única excepción es cuando hacen daño a tu sistema de valor privado o notas la injusticia en alguna parte.
ES
Einzige Ausnahme: wenn dein inneres Wertesystem verletzt wird oder du irgendwo Ungerechtigkeiten wahrnimmst.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit algunas
372 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí encontrará Usted alguna información:
DE
Hier finden Sie Hinweise zu den jeweiligen Anerkennungsverfahren:
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si permanece alguna vez dominado?
DE
Sollte man überhaupt beherrscht bleiben?
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Redacción eDarling ¿Tiene alguna pregunta?
ES
Sandra Neubauer, eDarling Redaktion 2012 Sie haben Fragen?
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Redacción eDarling ¿Tiene alguna pregunta?
ES
Haben Sie Fragen oder Anregungen?
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
No basta alguna ves No.
DE
Es genügt nicht irgendwann Nein.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez has utilizado Picnik?
DE
Habt ihr Picnik schonmal benutzt?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tiene alguna duda o sugerencia?
DE
Haben Sie Fragen oder Anregungen?
DE
Sachgebiete:
oekonomie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Revelamos alguna información a terceros?
DE
Haben wir keine Auskünfte an Dritte weiter?
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Pregunta si tienes alguna duda:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Pregunta si tienes alguna duda:
3D Zombifier Stellen Sie Ihre Frage:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Pensaron alguna vez en esto?
ES
Hast du darüber schon einmal nachgedacht?
ES
Sachgebiete:
astrologie media informatik
Korpustyp:
Webseite
Pregunta si tienes alguna duda:
Fragen und Antworten zu odgps Stellen Sie Ihre Frage:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Algunas veces, es exactamente eso.
ES
Manchmal sind sie auch genau das.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas veces son la misma.
ES
Manchmal sind sie nicht zu unterscheiden.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Algunas tienen bañera de hidromasaje.
ES
Das eigene Bad ist mit einer Dusche oder Badewanne ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes alguna pregunta sobre nuestros productos?
ES
Sie haben weitere Fragen zu unseren Produkten?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes alguna sugerencia sobre nuestra página web?
ES
Haben Sie Ideen oder Anregungen zu Webseite?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las competencias del Cencoex
DE
Artikel 2 Verpflichtungen des Auftraggebers
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Material resistente sin proporción alguna de chivos.
DE
stabiles Material ohne jeden Ziegenanteil
DE
Sachgebiete:
zoologie handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Ya conocemos algunas propuestas de este tipo.
DE
Solche Entwürfe kennen wir bereits.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
O probar algunas de nuestras sugerencias:
ES
Oder versuchen Sie es mit unseren Vorschlägen:
ES
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
¿Dónde son necesarias aún algunas adaptaciones?
DE
Wo gibt es noch Anpassungsbedarf?
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si hay alguna información de las entradas;
ES
Das Einstellen von Tickets kostet nichts.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta o desea más información?
Sie haben weitere Fragen, oder detaillierten Informationsbedarf?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Algunas exposiciones colectivas con su participación:
DE
Zu Gruppenausstellungen mit seiner Beteiligung zählen:
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez ha sacado la actualización?
DE
Habt ihr das Update schon gezogen?
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
He aquí algunas ideas para posibles temas:
DE
Hier sind Ideen für mögliche Themen:
DE
Sachgebiete:
astrologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda sobre PrestaShop en OVH?
Sie haben Fragen zu PrestaShop bei OVH?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Han oído hablar alguna vez de Maldini?
DE
Schon einmal von Maldini gehört?
DE
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta sobre este tema?
DE
Haben Sie noch Fragen zu diesem Artikel?
DE
Sachgebiete:
theater soziologie media
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta sobre el artículo?
DE
Haben Sie noch Fragen zu diesem Artikel?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Pero de alguna manera ninguno de notada
DE
Aber irgendwie nichts von mitbekommen
DE
Sachgebiete:
theater internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez ha tirado de la actualización?
DE
Habt ihr das Update schon gezogen?
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No es normal de alguna gente.
Für normale Getränke muss man bezahlen.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
¡Hola, amigas!Hay personas que por alguna
ES
Sachgebiete:
film verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Algunas de estas instituciones ofrecen cursos especiales.
ES
Diese Institutionen bieten Kurse für Kinder mit einer Hochbegabung an.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Descubre algunas máquinas dedicadas al cabello
ES
Entdecken Sie Maschinen speziell für Haartests
ES
Sachgebiete:
verlag controlling mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fashion, de alguna manera incorrecta, Streetstyle
DE
Fashion, Irgendwie daneben, Streetstyle
DE
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna pregunta sobre este artículo?
DE
Haben Sie noch Fragen zu diesem Artikel?
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Weitere Informationen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sie haben Fragen? Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Fragen? Möchten Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Wünschen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Haben Sie Fragen? Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Sie haben Fragen? Benötigen weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene alguna duda o necesita más información?
ES
Benötigen Sie weitere Informationen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Sabes alguna cosa sobre este tema?
ES
Was weißt du über diesen Titel?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Sabes alguna cosa sobre este tema?
ES
Aus Dollhouse EP Was weißt du über diesen Titel?
ES
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Opcionalmente algunas partes metálicas pueden ser electropulidas.
DE
Optional können sämtliche Metallteile elektropoliert werden.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Incluso comparte alguna que otra cerveza fría.
ES
Sie teilen sogar das kühle Bier.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Ha sido alguna vez diferente en Venecia?
DE
Ist es in Venedig jemals anders gewesen?
DE
Sachgebiete:
film tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
88 habitaciones, algunas con balcón privado
ES
88 Zimmer, teils mit eigenem Balkon
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas habitaciones tienen una zona de estar.
ES
Alle Zimmer sind mit einem Aufzug erreichbar.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Todo el mundo podría perder alguna extremidad”.
NL
Jeder könnte Gliedmaßen verlieren.“
NL
Sachgebiete:
tourismus universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Algunas habitaciones disponen de zona de estar.
ES
Einen weiteren Abschnitt mit Zimmern erreichen Sie durch einen Tunnel ähnlich einem Kreuzgang.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿ No se te ocurrió hacer alguna llamada?
ES
Mach weiter so, deine Fotos sind toll!!
ES
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes alguna duda sobre un producto?
Haben Sie Fragen zu einem Produkt?
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Algunas sugerencias de destinos exóticos y baratos Algunas sugerencias de destinos exóticos y baratos
Der Interregio is back - Strecke Berlin Hamburg und billiger als der ICE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Si tiene alguna duda, desea plantear alguna cuestión o remitirnos alguna sugerencia, póngase en contacto con cualquiera de las siguientes personas:
Kontakt Bei Problemen, Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an einen der folgenden Ansprechpartner:
Sachgebiete:
e-commerce internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Si tiene alguna duda, desea plantear alguna cuestión o remitirnos alguna sugerencia, póngase en contacto con cualquiera de las siguientes personas:
Bei Problemen, Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an einen der folgenden Ansprechpartner:
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
José Ignacio comenta algunas de las funciones en FileMaker Go:
FileMaker Go bietet Ihnen drei einfache Möglichkeiten auf Ihre Daten zuzugreifen:
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Heideneh pero de alguna manera era tritzdem mezquita.
DE
Heideneh irgendwie war es aber tritzdem schee.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Encuentra esta evaluación errónea o por alguna reazón inservible?
DE
Finden Sie diese Bewertung falsch oder aus irgend einem Grund unzumutbar?
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si tiene alguna sugerencia, por favor, háganosla saber.
ES
Wenn Du also angemessene Vorschläge hast, lass es uns wissen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Aparece en alguna de las listas negras importantes?
ES
Erscheinen Sie auf einer der maßgeblichen Blacklists?
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Altenrhein en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Sankt Gallen - Altenrhein zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Málaga en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Bremen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Valencia en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von München in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Algiers en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Aachen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Accra en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Accra zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Agadir en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Alicante zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Amman en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Amman - Queen Alia in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para París en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Hamburg in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik bahn
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Amsterdam en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Amsterdam in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik bahn
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Almería en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Antwerpen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Sevilla en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Istanbul - Ataturk in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Adler_Sochi en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Adler_Sochi zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Si aún tiene alguna duda, contacte con nuestras oficinas.
ES
Bei Fragen melden Sie sich einfach in einem unserer Büros vor Ort.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Aquí puede usted escuchar algunas poesías navideñas clásicas de Alemania.
DE
Hören Sie deutsche klassische Weihnachtsgedichte.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Tenerife en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Amsterdam in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik bahn
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Abuja en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Abuja zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para París en alguna segundas.
ES
Billigfluge nach Cotonou
ES
Sachgebiete:
luftfahrt geografie politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Bamako en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Agadir zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Auckland en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Auckland in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Asturias en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Dortmund in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik bahn
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Gerona en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Barcelona in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt bahn
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez ha examinado de cerca los neumáticos?
ES
Haben Sie sich Ihren Reifen schon einmal genau angesehen?
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Sevilla en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Mülhausen - Euroairport zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Bacau en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Ankara in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Berlín en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Barcelona zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En todos los tipos de piscinas alguna vez aparecen turbiedades.
ES
In allen Arten von Pools kommt es gelegentlich zur Trübungen.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
En cualquier tipo de piscina alguna vez aparecen turbiedades.
ES
In allen Arten von Pools kommt es gelegentlich zu Trübungen.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Hoy en día, hay también algunas buenas preparativos manufacturados.
DE
Es gibt heute auch gute Fertig-Präparate.
DE
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
PROMT no tendrá obligación alguna en relación a tales comunicaciones.
ES
PROMT hat im Hinblick auf solche Kommunikationen keinerlei Verpflichtungen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Andoya_Andenes en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Andoya_Andenes zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Berlín en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Alicante in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt bahn
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Asturias en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Eindhoven in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen politik
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Londres en alguna segundas.
ES
Jetcost suchen und vergleichen Flüge Essen zu allen Flughäfen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jetcost encuentra todos los vuelos para Abuja en alguna segundas.
ES
Jetcost fanden alle Flüge von Abuja in einer Sekunde.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling politik
Korpustyp:
Webseite