Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
alguno
|
einen 506
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero solo por escribir buen software, buenos informes de problemas involucran algún trabajo.
DE
Aber genau wie das Schreiben guter Software erfordert das Anfertigen von Problemberichten etwas Arbeit.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Además, es más fácil crear un billete que postear alguna cosa en Facebook.
Zudem ist es einfacher ein Ticket zu erstellen als etwas auf Facebook zu posten.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero sigue siendo en algunos videos al día, en todo caso.
DE
So aber bleibt es bei wenigen Videos pro Tag, wenn überhaupt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lamentablemente algunos edificios viejos no fueron construidos siguiendo las normativas del parágrafo 38 del ordenamiento territorial.
DE
Leider wurden viele ältere Gebäude noch nicht nach den Richtlinien des Paragraphen 38 der Landesbauordnung gebaut.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation universitaet
Korpustyp:
Webseite
Pozzallo tiene algunas playas atractivas, edificios históricos y diversos restaurantes con la mejor comida italiana.
ES
Pozzallo hat viele attraktive Strände, historische Sehenswürdigkeiten und einige nette Restaurants.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si usted no estuviera de acuerdo con alguna de las estipulaciones siguientes, no estará autorizado a utilizar en modo alguno las ofertas Internet de VACANDO.
ES
Sollten Sie mit einer der folgenden Bestimmung nicht einverstanden sein, sind Sie nicht berechtigt, das Internet-Angebot von VACANDO in irgendeiner Weise zu nutzen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de deambular por la North Terrace, donde se concentran los principales monumentos de la ciudad, puede darse un paseo por alguno de sus numerosos parques y luego dirigir sus pasos hasta la agradable playa o los barrios acomodados de las Adelaide Hills.
ES
Nach einem Besuch von North Terrace, wo die wichtigsten Sehenswürdigkeiten zu finden sind, empfiehlt sich ein Ausflug in einen der vielen Parks. Auch eine einladende Strandpromenade und die wohlhabenden Wohngegenden in Adelaide Hills sind einen Abstecher wert.
ES
Sachgebiete:
kunst radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si estás interesado en alguno de nuestros servicios personalizados y te registras u ordenas alguno de nuestros productos, se te solicitará tu nombre y otra información personal.
ES
Wenn Sie sich für einen unserer personalisierten Dienste interessieren und registrieren oder eines unser Produkt bestellen, werden Sie von uns nach Ihrem Namen und weiteren persönlichen Informationen gefragt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No se puede ver tanto en dos videos, sé ^ ^ Servir sí, incluso algunos de la cobertura.
DE
Man kann bei beiden Videos nicht viel erkennen, ich weiß ^^ Dienen ja auch nur etwas der Absicherung.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
después recordó el apellido familiar y algunos datos que apuntaban a una zona en Leogane.
ES
Der nächste Besuch führt uns in ein viel dichter besiedeltes Gebiet, nach Ulónguè.
ES
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit alguno
282 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Algunos cursos que imparte:
Was lernen Sie in diesem Kurs?
Sachgebiete:
schule verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Algunos videos por ejemplo:
DE
Paar Videos zum Beispiel:
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunos beneficios esenciales son:
Zu den wichtigsten Vorteilen gehören:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Algunos de nuestros servicios son:
ES
Anwendungsbeispiele für unsere Lösungen im Versorgungssektor:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
"Algunos me los describían así.
ES
„So wurden sie mir von manchen beschrieben.
ES
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si hay algunos vales en?
DE
Sind noch paar Gutscheine über?
DE
Sachgebiete:
musik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunos de los destinos incluyen:
Zu den Zielorten gehören:
Sachgebiete:
film transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usted tendría que probar algunos.
DE
Müsste man mal probieren.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunos ejemplos del menú son:
ES
Beispiele aus der Karte:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Nos podrían dar algunos ejemplos?
DE
Können Sie Beispiele für diese Anpassungen nennen?
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Algunos de nuestros clientes incluyen:
Zu unseren Kunden zählen unter anderem:
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Aunque también encontrará algunos tesoros ocultos.
DE
Aber auch versteckte Schätze bestimmen das Angebot.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Cancele su reserva sin coste alguno!
ES
Tipps zur Buchung und Anmietung
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Algunos de los hoteles de Ámsterdam
ES
Hotels in der Nähe des Amsterdam Airport Schiphol
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Algunos de requisitos que realiza la plataforma:
ES
Beispiele der Bedürfnissen, die unsere Plattform erfüllen kann:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Obtenga seguridad y elegancia sin límite alguno.
ES
Erhalten Sie Sicherheit und Stil, ohne Kompromisse eingehen zu müssen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Algunos datos sobre el Grupo Nederman
ES
Kurze Fakten zur Nederman Gruppe
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Algunos consejos sobre el uso de categorís
DE
Hinweis zur Verwendung der Kategorien
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunos aspectos importantes para WIKUS son:
DE
Wichtige Aspekte für WIKUS sind unter anderen:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Indicaciones definitivas y destaca algunos riesgos del.pdf
DE
Abschließende Hinweise und Informationen des Stern-Dreieck-Anlaufs von Unterwassermotoren.pdf
DE
Sachgebiete:
nautik technik internet
Korpustyp:
Webseite
En algunos lugares aceptan yuanes y HKD.
ES
Manchmal werden auch Yuans und HKD angenommen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Podría usted mencionar algunos ejemplos al respecto?
DE
Können Sie dafür konkrete Beispiele nennen?
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus soziologie
Korpustyp:
Webseite
Uso versátil Algunos campos de aplicación son:
DE
Vielfältiger Einsatz Einsatzbereiche sind u.a.:
DE
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Algunos ejemplos de proyectos de este tipo:
DE
Beispiele solcher Lieferungen sind:
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Estos son algunos de vuestros festivales perfectos.
ES
Hier präsentieren wir euch die Top Metal Festivals 2014
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp:
Webseite
Algunos de los apartamentos tienen cocina completa.
ES
Es sind außerdem Apartments mit kompletter Kücheneinrichtung verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Borrar la información puede llevar algunos días.
DE
Die Löschung erfolgt innerhalb weniger Tage.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse typografie
Korpustyp:
Webseite
No funcionará en algunos reproductores de DVD.
Will not work on some dvd players
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Conoce a algunos de nuestros trabajadores
Diese jungen Arbeitnehmer profitieren von der Youth Employment Initiative
Sachgebiete:
verlag e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Además, frente al hotel hay algunos ..
Vor dem Hotel befinden sich..
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Puede ocultar algunos silencios si lo desea.
DE
Wenn Sie es wünschen, können Sie Pausen unsichtbar machen.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lo que dicen algunos de nuestros clientes
Was unsere Kunden über uns sagen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solo algunos artículos en stock - pida rápidamente!
DE
Wenige Exemplare auf Lager - schnell bestellen!
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Algunos cuadros del artista completan la visita.
ES
Die Gemälde des Künstlers vervollständigen den Besuch dieses wundervollen Museums!
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Puede haber algunos problemas con algunos servidores de sonido como arts (KDE) o esd (GNOME).
DE
Es kann Ärger geben mit Soundservern wie aRts (KDE) oder ESD (GNOME).
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunos gratuitos, algunos con pago, todos para servir a nuestro visitantes!
DE
- Zum Teil kostenlos, zum Teil kostenpflichtig, aber alle zum Dienst unserer Besucher!
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
En algunos casos puede ser necesario presentar más documentos.
DE
In Einzelfällen können darüber hinaus noch weitere Dokumente erforderlich werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
En algunos casos puede ser necesario presentar más documentos.
DE
http://bfu.goethe.de/a1_sd1/ In Einzelfällen können darüber hinaus noch weitere Dokumente erforderlich werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones
ES
Das schrieben Kunden zum Ferienhaus
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre el apartamento
ES
Das schrieben Ferienhauskunden über Supetar
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones
ES
Über Les Diablerets Gesamtbewertung zum Ferienhaus
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce finanzen
Korpustyp:
Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones
ES
atraveo-Kunde Klamm K. schrieb am 18.07.2012
ES
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones
ES
Das schrieben Kunden zur Ferienwohnung
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Algunos documentos necesitan versión 7 o superior. Descargar Adobe Reader
DE
Zum Ansehen der PDF-Dateien benötigen Sie den Adobe® Reader®.
DE
Sachgebiete:
technik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
En algunos lugares es posible degustar la pesca del día.
ES
Hier wird der Fang des Tages serviert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunos platos muestran influencias asiáticas, como por ejemplo el sashimi.
ES
Asiatische Einflüsse – wie Sashimi – tauchen in mehreren Gerichten auf.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Agosto tiene algunos dias humedos y con bochorno.
ES
Im August ist es oft schwül, wenn Hitze und Feuchtigkeit am Ruder sind.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite
Te damos algunos de los mejores ejemplos de productos mallorquines.
ES
Hier finden Sie die beste Auswahl mallorquinischer Qualitätsprodukte.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comprastiendas para las necesidades diarias y algunos comercios
ES
EinkaufenGeschäfte für den täglichen Bedarf, mehrere kleinere Geschäfte
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Adeje. habrá algunos claros la mañana del jueves.
Am Donnerstag morgen ist es wolkig mit Auflockerungen.
Sachgebiete:
verlag tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite
Acabo de conseguir algunos fans por día enseñado.
Ich bekomme nur wenige Fans pro Tag vermittelt.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Siente un cariño especial por alguno de sus personajes?
DE
Welche Figur aus Ihren Geschichten ist Ihnen besonders ans Herz gewachsen?
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Si les gusta alguno, marquen al dibujo o al título.
DE
Wenn Ihnen diese Unterkunft gefällt, dann klicken Sie einfach auf das Bild oder den Link (Überschrift).
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation schule
Korpustyp:
Webseite
Algunos precios varian según la duración de la estancia.
DE
Teilweise sind die Preise nach Aufenthaltsdauer gestaffelt.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation schule
Korpustyp:
Webseite
También en el mismo Langen murieron algunos trabajadores forzados.
DE
In Langen selbst kamen etliche Zwangsarbeiter ums Leben.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung politik
Korpustyp:
Webseite
Se pueden vencer sin problema alguno pequeños obstáculos o escaleras.
ES
Kleine Hindernisse oder Treppen lassen sich problemlos bewältigen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Algunos extractos de lo que encontrará en este white paper
ES
Welche Herausforderungen begegnen Marketer auf dem Weg zum Cross-Channel-Marketing?
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Algunos enlaces interesantes sobre el sector del embalaje.
ES
Interessante Links im Verpackungsbereich.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Tiendas de fama mundial a solo algunos minutos del hotel
Shopping von Weltklasse, nur wenige Minuten vom Hotel entfernt
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Salimos a buscar algunos y esto fue lo que encontramos.
DE
Wir sind rausgegangen, um sie zu suchen – und dies haben wir gefunden.
DE
Sachgebiete:
musik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Y a veces a algunos ni siquiera los conoces.
DE
Und man kennt diese Leute oft auch gar nicht.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Estaba sorprendido, tengo que admitir que algunos juegos.
DE
Ich war gerade sehr erstaunt, muss ich doch mal so zugeben.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sus habitaciones disponen de muebles rústicos, algunos de estilo inglés.
Jedes der gemütlichen Zimmer ist im westlichen Stil gestaltet und traditionell dekoriert.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Si el error se repite, aquí otorgamos algunos consejos:
Sollte der Fehler sich allerdings wiederholen, beachten Sie folgende Hinweise:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
comida energética, como algunos frutos secos o fruta.
Energiereiches Essen, sowie trocken Früchte oder Obst
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
En algunos casos pueden ser aportadas por terceros.
In manchen Fällen kann man diese aus Seiten von Drittanbietern übertragen.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué algunos hombres sufren pérdidas de orina?
Warum kommt es bei manchen Männern zu unfreiwilligen Harnverlust?
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Tu hijo muestra algunos de estos síntomas de fiebre?
ES
Dein Kind zeigt diese Fieber Symptome?
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Si tú también estás impaciente puedes consultar aquí algunos métodos.
ES
Du solltest natürlich auch nicht alle Methoden gleichzeitig ausprobieren.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Algunos edificios han sido rehabilitados y reconvertidos en museos.
ES
Zahlreiche Gebäude wurden saniert und in Museen umgewandelt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunos apartamentos tienen vistas al lago de Wanaka.
ES
Vom See Wanaka trennen Sie nur 100 m.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
También podrá ver a algunos artesanos en pleno trabajo.
ES
Manchmal kann man dort auch Handwerkern bei der Arbeit zusehen.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Algunos empleados también se someten a verificaciones detalladas de antecedentes.
ES
Bei bestimmten Mitarbeitern wird darüber hinaus auch ihr persönlicher Hintergrund geprüft.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
También se ofrecen algunos de los vinos por copa.
ES
Sonntags werden auch Paellas angeboten.
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Algunos de nuestros productos ofrecen una amplia variedad de colores.
ES
Verschiedene Produkte werden in unterschiedlichen Farben angeboten
ES
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Y puede que también algunos cierres de carreteras.
ES
Und wahrscheinlich auch temporäre Straßensperrungen.
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su siguiente paso debería ser para descargar algunos datos.
DE
Als nächstes sollte man Daten für entsprechenden Bereichs von openstreetmap.org hinzufügen.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunos presos lograron establecer contactos secretos con la población civil.
DE
Einzelnen Häftlingen gelang es, hier heimlichen Kontakt zur Zivilbevölkerung aufzunehmen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
¡Lee algunos reportajes de experiencias y recibe nuestras útiles recomendaciones!
DE
Lies Erfahrungsberichte und erhalte von uns hilfreiche Tipps!
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Hay la posibilidad de firmar solamente algunos puntos o párafos.
DE
Es besteht die Möglichkeit, nur einzelne Punkte bzw. Abschnitte zu unterschreiben.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Algunos pasan por casualidad, otros vienen a propósito.
DE
Sie kommen zufällig vorbei oder steuern den Bücherschrank gezielt an.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
¿Buscando algunos consejos increibles para la semana que comienza?
ES
Sucht ihr noch nach wahnsinnig tollen Stylingtipps für die kommende Woche?
ES
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En algunos casos el avance/retroceso rápido, no funciona.
Vorwärts/Rückwärts Spulen funktioniert nicht in bestimmten Fällen.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Algunos fines de semana se llevan a cabo actos culturales.
DE
Am Wochenende finden im Sprachenatelier regelmäßig kulturelle Veranstaltungen statt.
DE
Sachgebiete:
musik schule theater
Korpustyp:
Webseite
Aquí trabajan también algunos jóvenes como medida terapéutica.
DE
Dort arbeiten auch Jugendliche als therapeutische Maßnahme.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
En algunos casos se puede y en otros no.
ES
In manchen Fällen ist dies erlaubt, in manchen nicht.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse versicherung
Korpustyp:
Webseite
sin trabajo alguno directamente por la red existente
DE
ohne jeden Zusatzaufwand direkt über das vorhandene Netzwerk
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Éstos son algunos de los enigmas aún por resolver.
DE
Diese und weitere Fragen gilt es bei unserer Stadtrallye zu lösen.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
En algunos casos existen antitoxinas que ayudan al tratamiento.
ES
In ausgewählten Fällen können die verfügbaren Antitoxine von Nutzen sein.
ES
Sachgebiete:
pharmazie finanzen biologie
Korpustyp:
Webseite
El informe puede solicitarse, sin coste alguno, aquí.
ES
Wer an dem gesamten Bericht interessiert ist, kann diesen hier herunterladen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Aquí encontrará algunos consejos útiles para pedir su póster
ES
Hier finden Sie hilfreiche Infos & Tipps zu den Postern
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí encontrará algunos consejos útiles para su póster
ES
Hier finden Sie hilfreiche Infos & Tipps zu den Leinwandbildern
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Algunos establecimientos ofrecen platos más consistentes que otros.
ES
In manchen Läden bekommt man deftigeres Essen, als anderswo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pero, en algunos caso esta función no es suficiente.
DE
In manchen Fällen ist diese Funktion jedoch nicht ausreichend.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Algunos de los temas que se cubrirán son los siguientes:
ES
Auf den Veranstaltungen sind die folgenden Themen geplant:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En la región Amazónica se hablan algunos idiomas indígenas.
DE
Im Amazonasgebiet werden noch mehrere Indianersprachen gesprochen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Algunos elementos son interpretaciones de signos religiosos afrocubanos.
DE
Einzelne Elemente sind Interpretationen der afrokubanischen Religionen und ihrer Zeichen.
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Algunos de los mejores hoteles en Prenzlauer Berg, entre otros:
DE
Zu den besten Hotels im Prenzlauer Berg gehören unter anderem:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En algunos apartamentos incluso hasta 19 Las personas.
DE
In bestimmten Ferienwohnungen sogar bis zu 19 Personen.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Progrese en lo escrito y trabaje algunos aspectos gramaticales.
ES
Verbessern Sie Ihre schriftliche Ausdrucksfähigkeit und Ihre Grammatikkenntnisse.
ES
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite