linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 52 de 44 com 13 eu 1
Korpustyp
Webseite 110
Sachgebiete
verlag 39 tourismus 31 internet 30 e-commerce 19 informationstechnologie 18 informatik 15 musik 15 media 13 schule 9 unterhaltungselektronik 9 verkehr-kommunikation 9 film 8 radio 8 technik 8 mode-lifestyle 7 transaktionsprozesse 7 luftfahrt 5 politik 5 typografie 5 universitaet 5 astrologie 4 finanzen 4 foto 4 kunst 4 pharmazie 3 verkehr-gueterverkehr 3 verwaltung 3 auto 2 finanzmarkt 2 flaechennutzung 2 medizin 2 meteo 2 oekologie 2 raumfahrt 2 transport-verkehr 2 weltinstitutionen 2 bau 1 biologie 1 gartenbau 1 gastronomie 1 geografie 1 handel 1 immobilien 1 infrastruktur 1 jagd 1 literatur 1 militaer 1 mythologie 1 nautik 1 oekonomie 1 psychologie 1 rechnungswesen 1 soziologie 1 sport 1 theater 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[Weiteres]
alguno . etwas 1.400 ein wenig 972 viel 558 . irgendeiner 111 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

alguno einen 506 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


algunos etwas 139 viel 4

100 weitere Verwendungsbeispiele mit alguno

282 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Algunos cursos que imparte:
Was lernen Sie in diesem Kurs?
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Algunos videos por ejemplo: DE
Paar Videos zum Beispiel: DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos beneficios esenciales son:
Zu den wichtigsten Vorteilen gehören:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Algunos de nuestros servicios son: ES
Anwendungsbeispiele für unsere Lösungen im Versorgungssektor: ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
"Algunos me los describían así. ES
„So wurden sie mir von manchen beschrieben. ES
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si hay algunos vales en? DE
Sind noch paar Gutscheine über? DE
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos de los destinos incluyen:
Zu den Zielorten gehören:
Sachgebiete: film transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Usted tendría que probar algunos. DE
Müsste man mal probieren. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos ejemplos del menú son: ES
Beispiele aus der Karte: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Nos podrían dar algunos ejemplos? DE
Können Sie Beispiele für diese Anpassungen nennen? DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Algunos de nuestros clientes incluyen:
Zu unseren Kunden zählen unter anderem:
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Aunque también encontrará algunos tesoros ocultos. DE
Aber auch versteckte Schätze bestimmen das Angebot. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Cancele su reserva sin coste alguno! ES
Tipps zur Buchung und Anmietung ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Algunos de los hoteles de Ámsterdam ES
Hotels in der Nähe des Amsterdam Airport Schiphol ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Algunos de requisitos que realiza la plataforma: ES
Beispiele der Bedürfnissen, die unsere Plattform erfüllen kann: ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Obtenga seguridad y elegancia sin límite alguno. ES
Erhalten Sie Sicherheit und Stil, ohne Kompromisse eingehen zu müssen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Algunos datos sobre el Grupo Nederman ES
Kurze Fakten zur Nederman Gruppe ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Algunos consejos sobre el uso de categorís DE
Hinweis zur Verwendung der Kategorien DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos aspectos importantes para WIKUS son: DE
Wichtige Aspekte für WIKUS sind unter anderen: DE
Sachgebiete: luftfahrt tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Indicaciones definitivas y destaca algunos riesgos del.pdf DE
Abschließende Hinweise und Informationen des Stern-Dreieck-Anlaufs von Unterwassermotoren.pdf DE
Sachgebiete: nautik technik internet    Korpustyp: Webseite
En algunos lugares aceptan yuanes y HKD. ES
Manchmal werden auch Yuans und HKD angenommen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Podría usted mencionar algunos ejemplos al respecto? DE
Können Sie dafür konkrete Beispiele nennen? DE
Sachgebiete: geografie tourismus soziologie    Korpustyp: Webseite
Uso versátil Algunos campos de aplicación son: DE
Vielfältiger Einsatz Einsatzbereiche sind u.a.: DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Algunos ejemplos de proyectos de este tipo: DE
Beispiele solcher Lieferungen sind: DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Estos son algunos de vuestros festivales perfectos. ES
Hier präsentieren wir euch die Top Metal Festivals 2014 ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Algunos de los apartamentos tienen cocina completa. ES
Es sind außerdem Apartments mit kompletter Kücheneinrichtung verfügbar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Borrar la información puede llevar algunos días. DE
Die Löschung erfolgt innerhalb weniger Tage. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
No funcionará en algunos reproductores de DVD.
Will not work on some dvd players
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Conoce a algunos de nuestros trabajadores
Diese jungen Arbeitnehmer profitieren von der Youth Employment Initiative
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Además, frente al hotel hay algunos ..
Vor dem Hotel befinden sich..
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede ocultar algunos silencios si lo desea. DE
Wenn Sie es wünschen, können Sie Pausen unsichtbar machen. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo que dicen algunos de nuestros clientes
Was unsere Kunden über uns sagen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Solo algunos artículos en stock - pida rápidamente! DE
Wenige Exemplare auf Lager - schnell bestellen! DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Algunos cuadros del artista completan la visita. ES
Die Gemälde des Künstlers vervollständigen den Besuch dieses wundervollen Museums! ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede haber algunos problemas con algunos servidores de sonido como arts (KDE) o esd (GNOME). DE
Es kann Ärger geben mit Soundservern wie aRts (KDE) oder ESD (GNOME). DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos gratuitos, algunos con pago, todos para servir a nuestro visitantes! DE
- Zum Teil kostenlos, zum Teil kostenpflichtig, aber alle zum Dienst unserer Besucher! DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En algunos casos puede ser necesario presentar más documentos. DE
In Einzelfällen können darüber hinaus noch weitere Dokumente erforderlich werden. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
En algunos casos puede ser necesario presentar más documentos. DE
http://bfu.goethe.de/a1_sd1/ In Einzelfällen können darüber hinaus noch weitere Dokumente erforderlich werden. DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones ES
Das schrieben Kunden zum Ferienhaus ES
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre el apartamento ES
Das schrieben Ferienhauskunden über Supetar ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones ES
Über Les Diablerets Gesamtbewertung zum Ferienhaus ES
Sachgebiete: verlag e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones ES
atraveo-Kunde Klamm K. schrieb am 18.07.2012 ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Lo que escribieron algunos clientes sobre la casa de vacaciones ES
Das schrieben Kunden zur Ferienwohnung ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Algunos documentos necesitan versión 7 o superior. Descargar Adobe Reader DE
Zum Ansehen der PDF-Dateien benötigen Sie den Adobe® Reader®. DE
Sachgebiete: technik foto informatik    Korpustyp: Webseite
En algunos lugares es posible degustar la pesca del día. ES
Hier wird der Fang des Tages serviert. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunos platos muestran influencias asiáticas, como por ejemplo el sashimi. ES
Asiatische Einflüsse – wie Sashimi – tauchen in mehreren Gerichten auf. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Agosto tiene algunos dias humedos y con bochorno. ES
Im August ist es oft schwül, wenn Hitze und Feuchtigkeit am Ruder sind. ES
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
Te damos algunos de los mejores ejemplos de productos mallorquines. ES
Hier finden Sie die beste Auswahl mallorquinischer Qualitätsprodukte. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Comprastiendas para las necesidades diarias y algunos comercios ES
EinkaufenGeschäfte für den täglichen Bedarf, mehrere kleinere Geschäfte ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Adeje. habrá algunos claros la mañana del jueves.
Am Donnerstag morgen ist es wolkig mit Auflockerungen.
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
Acabo de conseguir algunos fans por día enseñado.
Ich bekomme nur wenige Fans pro Tag vermittelt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Siente un cariño especial por alguno de sus personajes? DE
Welche Figur aus Ihren Geschichten ist Ihnen besonders ans Herz gewachsen? DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Si les gusta alguno, marquen al dibujo o al título. DE
Wenn Ihnen diese Unterkunft gefällt, dann klicken Sie einfach auf das Bild oder den Link (Überschrift). DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Algunos precios varian según la duración de la estancia. DE
Teilweise sind die Preise nach Aufenthaltsdauer gestaffelt. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
También en el mismo Langen murieron algunos trabajadores forzados. DE
In Langen selbst kamen etliche Zwangsarbeiter ums Leben. DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung politik    Korpustyp: Webseite
Se pueden vencer sin problema alguno pequeños obstáculos o escaleras. ES
Kleine Hindernisse oder Treppen lassen sich problemlos bewältigen. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Algunos extractos de lo que encontrará en este white paper ES
Welche Herausforderungen begegnen Marketer auf dem Weg zum Cross-Channel-Marketing? ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Algunos enlaces interesantes sobre el sector del embalaje. ES
Interessante Links im Verpackungsbereich. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tiendas de fama mundial a solo algunos minutos del hotel
Shopping von Weltklasse, nur wenige Minuten vom Hotel entfernt
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Salimos a buscar algunos y esto fue lo que encontramos. DE
Wir sind rausgegangen, um sie zu suchen – und dies haben wir gefunden. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y a veces a algunos ni siquiera los conoces. DE
Und man kennt diese Leute oft auch gar nicht. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Estaba sorprendido, tengo que admitir que algunos juegos. DE
Ich war gerade sehr erstaunt, muss ich doch mal so zugeben. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de muebles rústicos, algunos de estilo inglés.
Jedes der gemütlichen Zimmer ist im westlichen Stil gestaltet und traditionell dekoriert.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Si el error se repite, aquí otorgamos algunos consejos:
Sollte der Fehler sich allerdings wiederholen, beachten Sie folgende Hinweise:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
comida energética, como algunos frutos secos o fruta.
Energiereiches Essen, sowie trocken Früchte oder Obst
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
En algunos casos pueden ser aportadas por terceros.
In manchen Fällen kann man diese aus Seiten von Drittanbietern übertragen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
¿Por qué algunos hombres sufren pérdidas de orina?
Warum kommt es bei manchen Männern zu unfreiwilligen Harnverlust?
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Tu hijo muestra algunos de estos síntomas de fiebre? ES
Dein Kind zeigt diese Fieber Symptome? ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Si tú también estás impaciente puedes consultar aquí algunos métodos. ES
Du solltest natürlich auch nicht alle Methoden gleichzeitig ausprobieren. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Algunos edificios han sido rehabilitados y reconvertidos en museos. ES
Zahlreiche Gebäude wurden saniert und in Museen umgewandelt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunos apartamentos tienen vistas al lago de Wanaka. ES
Vom See Wanaka trennen Sie nur 100 m. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
También podrá ver a algunos artesanos en pleno trabajo. ES
Manchmal kann man dort auch Handwerkern bei der Arbeit zusehen. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Algunos empleados también se someten a verificaciones detalladas de antecedentes. ES
Bei bestimmten Mitarbeitern wird darüber hinaus auch ihr persönlicher Hintergrund geprüft. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También se ofrecen algunos de los vinos por copa. ES
Sonntags werden auch Paellas angeboten. ES
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Algunos de nuestros productos ofrecen una amplia variedad de colores. ES
Verschiedene Produkte werden in unterschiedlichen Farben angeboten ES
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y puede que también algunos cierres de carreteras. ES
Und wahrscheinlich auch temporäre Straßensperrungen. ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Su siguiente paso debería ser para descargar algunos datos. DE
Als nächstes sollte man Daten für entsprechenden Bereichs von openstreetmap.org hinzufügen. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos presos lograron establecer contactos secretos con la población civil. DE
Einzelnen Häftlingen gelang es, hier heimlichen Kontakt zur Zivilbevölkerung aufzunehmen. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
¡Lee algunos reportajes de experiencias y recibe nuestras útiles recomendaciones! DE
Lies Erfahrungsberichte und erhalte von uns hilfreiche Tipps! DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Hay la posibilidad de firmar solamente algunos puntos o párafos. DE
Es besteht die Möglichkeit, nur einzelne Punkte bzw. Abschnitte zu unterschreiben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Algunos pasan por casualidad, otros vienen a propósito. DE
Sie kommen zufällig vorbei oder steuern den Bücherschrank gezielt an. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
¿Buscando algunos consejos increibles para la semana que comienza? ES
Sucht ihr noch nach wahnsinnig tollen Stylingtipps für die kommende Woche? ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En algunos casos el avance/retroceso rápido, no funciona.
Vorwärts/Rückwärts Spulen funktioniert nicht in bestimmten Fällen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Algunos fines de semana se llevan a cabo actos culturales. DE
Am Wochenende finden im Sprachenatelier regelmäßig kulturelle Veranstaltungen statt. DE
Sachgebiete: musik schule theater    Korpustyp: Webseite
Aquí trabajan también algunos jóvenes como medida terapéutica. DE
Dort arbeiten auch Jugendliche als therapeutische Maßnahme. DE
Sachgebiete: psychologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
En algunos casos se puede y en otros no. ES
In manchen Fällen ist dies erlaubt, in manchen nicht. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
sin trabajo alguno directamente por la red existente DE
ohne jeden Zusatzaufwand direkt über das vorhandene Netzwerk DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Éstos son algunos de los enigmas aún por resolver. DE
Diese und weitere Fragen gilt es bei unserer Stadtrallye zu lösen. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
En algunos casos existen antitoxinas que ayudan al tratamiento. ES
In ausgewählten Fällen können die verfügbaren Antitoxine von Nutzen sein. ES
Sachgebiete: pharmazie finanzen biologie    Korpustyp: Webseite
El informe puede solicitarse, sin coste alguno, aquí. ES
Wer an dem gesamten Bericht interessiert ist, kann diesen hier herunterladen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará algunos consejos útiles para pedir su póster ES
Hier finden Sie hilfreiche Infos & Tipps zu den Postern ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará algunos consejos útiles para su póster ES
Hier finden Sie hilfreiche Infos & Tipps zu den Leinwandbildern ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Algunos establecimientos ofrecen platos más consistentes que otros. ES
In manchen Läden bekommt man deftigeres Essen, als anderswo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero, en algunos caso esta función no es suficiente. DE
In manchen Fällen ist diese Funktion jedoch nicht ausreichend. DE
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos de los temas que se cubrirán son los siguientes: ES
Auf den Veranstaltungen sind die folgenden Themen geplant: ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En la región Amazónica se hablan algunos idiomas indígenas. DE
Im Amazonasgebiet werden noch mehrere Indianersprachen gesprochen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Algunos elementos son interpretaciones de signos religiosos afrocubanos. DE
Einzelne Elemente sind Interpretationen der afrokubanischen Religionen und ihrer Zeichen. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Algunos de los mejores hoteles en Prenzlauer Berg, entre otros: DE
Zu den besten Hotels im Prenzlauer Berg gehören unter anderem: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En algunos apartamentos incluso hasta 19 Las personas. DE
In bestimmten Ferienwohnungen sogar bis zu 19 Personen. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Progrese en lo escrito y trabaje algunos aspectos gramaticales. ES
Verbessern Sie Ihre schriftliche Ausdrucksfähigkeit und Ihre Grammatikkenntnisse. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite