linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 23 de 20 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 9 informationstechnologie 9 landwirtschaft 8 verlag 8 informatik 7 tourismus 7 technik 6 e-commerce 5 internet 5 media 5 radio 5 auto 4 musik 4 psychologie 4 geografie 3 oekonomie 3 religion 3 verkehr-kommunikation 3 archäologie 2 film 2 jagd 2 literatur 2 mythologie 2 universitaet 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-gueterverkehr 2 weltinstitutionen 2 bau 1 finanzen 1 gastronomie 1 infrastruktur 1 kunst 1 linguistik 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 personalwesen 1 politik 1 schule 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 verkehrsfluss 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
alimentar ernähren 469
. nähren 211 speisen 100
[NOMEN]
alimentar .
[Weiteres]
alimentar versorgen 188 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

alimentar Futter 8 gefüttert 5 Versorgung 16 Nahrung 9 versorgt 7 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

alimentar ernähren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para poder alimentar los peces como en la naturaleza, solamente usamos proteínas de organismos vivos acuáticos. DE
Um Fische wie in der Natur zu ernähren, werden ausschließlich Proteine von aquatisch lebenden Futterorganismen eingesetzt. DE
Sachgebiete: geografie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
ganar dinero para mantenerse, alimentar a la propia familia y poder administrar económicamente y presidir un hogar. DE
Geld für den Lebensunterhalt verdienen, eine eigene Familie ernähren, einen eigenen Haushalt führen, wirtschaften können. DE
Sachgebiete: astrologie geografie schule    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alimentar raídamente .
fibra alimentare .
alimentar con potencia adicional .
alimentar un relé .
alimentar el fuego . .
alimentar la caldera den Kessel speisen 1

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "alimentar"

171 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Cómo alimentar a un gato en verano? ES
Katzenklo – was macht die Katze wirklich froh? ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
La comida no sólo sirve para alimentar al hombre: DE
Essen erfüllt beim Menschen weit mehr als nur den Zweck der Nahrungsaufnahme: DE
Sachgebiete: linguistik astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Tecnología para alimentar a los terneros y mejorar la rentabilidad futura de las explotaciones. ES
Eine Technologie zur Kälberfütterung, die landwirtschaftlichen Betrieben eine rentable Zukunft ermöglicht. ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
- - el increible nacimiento en un establo, en un pesebre de para alimentar animales; DE
- die unwürdige Geburt in einem Stall, in einer dreckigen Futterkrippe; DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Guía para cachorros y consejos de adiestramiento | Cómo alimentar a su cachorro de raza mediana ES
Die Hundeteams legen eine Strecke von 1.151… Welpen Ratgeber und Welpen Training Tips I Zutatenlisten auf Hundenahrungs Packungen ES
Sachgebiete: psychologie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Guía para cachorros y consejos de adiestramiento | Cómo alimentar a su cachorro de raza mediana ES
Welpen Ratgeber und Welpen Training Tips I Zutatenlisten auf Hundenahrungs Packungen ES
Sachgebiete: psychologie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Guía para cachorros y consejos de adiestramiento | Cómo alimentar a su cachorro de raza pequeña ES
Welpen Ratgeber und Welpen Training Tips I Hunde sind keine Resteschweinchen ES
Sachgebiete: psychologie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los productos A1 no contribuyen a alimentar ni propagar el fuego. No generan humo ni gotas incandescentes. ES
A1 Produkte leisten keinerlei Beitrag zur Brand- oder Rauchentwicklung sowie zur Tröpfchenbildung. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio bau    Korpustyp: Webseite
Nuestro servicio de catering puede alimentar y servir hasta a 1.500 personas en el lugar que usted desee. DE
Unser Catering-Service kann bis zu 1.500 Personen am von Ihnen gewünschten Ort verköstigen und bedienen. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Contiene delfines, leones marinos, morsas, focas, orcas negras y rayas, que los más atrevidos podrán alimentar e incluso tocar. ES
Es halten sich hier Delphine, Seelöwen, Walroße, Robben, schwarze Schwertwale und Rochen auf, die die mutigsten unter den Besuchern sogar berühren können. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Se trata de la primera en su tipo en Chile, la cual debiera alimentar con energía limpia el circuito eléctrico interno del edificio. DE
Sie ist die erste ihrer Art in Chile und soll saubere Energie in den internen Stromkreislauf des Gebäudes einspeisen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Política de retiro Si la oportunidad para alimentar datos personales o de negocios (direcciones electrónicas, nombres, direcciones postales) es dada, se hará de manera voluntaria. DE
Sofern innerhalb des Internetangebotes die Möglichkeit zur Eingabe persönlicher oder geschäftlicher Daten (E-Mail-Adressen, Namen, Anschriften) besteht, so erfolgt die Preisgabe dieser Daten seitens der Nutzenden auf ausdrücklich freiwilliger Basis. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Si deseas descongelar, cocinar o simplemente algo de calor hacia arriba, este horno de microondas puede ayudar a alimentar a quien tiene hambre. ES
Ob Sie auftauen, kochen oder einfach nur etwas aufwärmen möchten, diese Mikrowelle erfüllt Ihnen jeden Wunsch. ES
Sachgebiete: film verlag informatik    Korpustyp: Webseite
A continuación, el servicio de ayuda a alimentar a mi bandeja de entrada que le da RSS o bien por correo electrónico. DE
Dann hilft euch der Service Feed My Inbox, der schickt euch RSS Feeds nämlich per Mail zu. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Hemos fabricado coches con motor eléctrico con pila de combustible como el FCX Clarity, con cero emisiones, y hemos utilizado el sol para alimentar a un coche ganador: ES
Wir haben Autos gebaut, die über Elektromotoren mit Brennstoffzellen verfügen und keinerlei Emissionen ausstoßen, wie den FCX Clarity. Außerdem haben wir die Kraft der Sonne dazu genutzt, um einen Rennwagen anzutreiben – den Honda Dream. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En 1799, los partidarios de un poder fuerte, que Sieyes, están en la Junta y que abren el camino para alimentar Bonaparte regresó de Egipto. ES
1799 Anhänger von einer starken Macht, die Sieyes, sind dem Verwaltungsrat und sie den Weg an die Macht zu öffnen Bonaparte aus Ägypten zurück. ES
Sachgebiete: religion e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
El CS-50CU permite configurar un sistema de hasta 50 estaciones de micrófono y al mismo tiempo alimentar su voltaje de funcionamiento. DE
Das CS-50CU ermöglicht den Aufbau eines Systems mit bis zu 50 Sprechstellen und übernimmt gleichzeitig deren Betriebsspannungsversorgung. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La recogida de aguas pluviales permite alimentar una pequeña central hidráulica que provee la electricidad de 10 hogares en una región aislada en Darjeeling. DE
Die Vermittlung von Auffangtechniken für Regenwasser gehört zum Programm; Modell hierfür ist das kleine Wasserkraftwerk, das Strom für 10 Haushalte in einer abgelegenen Region in Darjeeling liefert. DE
Sachgebiete: geografie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Puede alimentar más terneros conectando tantas como hasta cuatro estaciones a un procesador FP204X, con lo que se pueden manejar hasta 100 ternernos. ES
Sie können vier Stationen mit einem FP204X Prozessor verbinden, wodurch Ihnen das System eine hohe Tränkekapazität für bis zu 100 Kälbern bietet. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Estos switches eliminan la necesidad de cableados complicados, dado que tanto los datos como la corriente para alimentar las cámaras se transfieren a través de un único cable.
Damit entfallen aufwendige Verkabelungen, denn Daten und Strom zu den vernetzten Kameras können in einer einzigen Standardleitung übertragen werden.
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
El DR 100 puede emplearse no sólo para la carga de molinos, divisores de muestras y medidores de partículas RETSCH, sino también para llenar, dosificar, transportar y alimentar diferentes materiales. ES
Die DR 100 beschickt RETSCH Mühlen und Probenteiler, sowie Partikelmessgeräte und eignet sich auch zum Abfüllen, Dosieren, Zuteilen und Auftragen unterschiedlicher Materialien. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Un árbol muy valioso que ocupa aquí unas 134.000 hectáreas, aunque el eucalipto no para de ganar terreno, sobre todo en el sector norte, para poder alimentar la industria de la celulosa y de la pasta de papel. ES
Die wertvolle Baumart nimmt hier eine Fläche von 134.000 ha ein, auch wenn ihm diese zunehmend von Eukalyptusbäumen streitig gemacht werden, die sich vor allem im nördlichen Teil des Waldes immer weiter ausbreiten und der Herstellung von Zellstoff und Papiermasse dienen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre las islas que han sido vendidas para alimentar el boom de la industria se encuentran Alor, Mentehage, East Nusa Tenggara, North Sulawesi, Maratua, Sebatik y las islas East Kalimantan. ES
Unter den Inseln, die in der Vergangenheit verkauft wurden, um Konjunktur zur Branche zu bringen, gehören Alor, die Mentehage, East Nusa Tenggara, Nord-Sulawesi, Maratua, Sebatik und die Ost-Kalimantan Inseln. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Expertos de renombre ofrecen en los IBERO-ANALYSEN conocimientos que sirven de orientación, presentados en una forma comprensible que tiene como objetivo alimentar y fomentar el diálogo intercultural entre Alemania y la zona cultural iberoamericana. DE
Ausgewiesene Fachwissenschaftler bieten in den IBERO-ANALYSEN Orientierungswissen in allgemeinverständlicher Form, das den interkulturellen Dialog zwischen Deutschland und dem ibero-amerikanischen Kulturraum anregen und unterstützen soll. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Esta simulación de movimiento de los ojos es mucho más barato y más rápido, por lo que este método se integra directamente en el proceso de diseño y puede alimentar a una evaluación continua del rendimiento ya en las etapas de diseño de una campaña publicitaria o interfaz de usuario. DE
Diese Blickverlaufssimulation ist dabei weitaus günstiger und schneller, sodass diese Methode direkt in den Designprozess integriert und eine stetige Performance-Evaluation schon in den Entwurfsphasen einer Werbekampagne oder Benutzeroberflä­che einfließen kann. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En caso de haber problemas de alimentación debido a interfaces débiles de potencia siempre se tiene la posibilidad de alimentar la interfaz ajenamente a través de sus entradas de Handshake con una tensión de hasta 9V, o de recurrir a interfaces FO con una fuente propia de alimentación (p. ej. en el tipo 81201). DE
Bei Versorgungsproblemen aufgrund leistungsschwacher Schnittstellen besteht jedoch immer die Möglichkeit, das Interface über seine Handshake-Eingänge mit einer Spannung von bis zu 9V fremdzuversorgen, bzw. auf LWL-Interfaces mit eigener Spannungsversorgung (z.B. auf den Typ 81201) zurückzugreifen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Los más sofisticados recursos de la tecnología contemporánea, una de cuyas mas recientes creaciones es Internet, estan al servicio de la llamada »internacionalización«, muy lejos del alcance del Tercer Mundo que no está en capacidad de alimentar con su propia información esos medios. DE
Die raffiniertesten Technologien, zu denen als eine der letzten Entwicklungen das Internet gehört, dienen einer angeblichen Internationalisierung, die weit außerhalb der Reichweite der Dritten Welt liegt, welche nicht in der Lage ist, ihre eigenen Informationen in diese Medien einzuspeisen. DE
Sachgebiete: psychologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Esta nueva serie más potente ahora tiene 580 mA de corriente de salida. Por lo tanto, no sólo pueden alimentar los sensores capacitivos e inductivos clásicos, sino también no tendrán problemas en la alimentación de los sistemas de medición del nivel de tecnología punta, las series TrueLevel, PerLevel, i-Level y KXS.Extreme. DE
Sie verfügen nun über 580 mA Ausgangsstrom und sind somit neben den klassischen kapazitiven und induktiven Sensoren nun auch für unsere High-End Füllstands-messsysteme der True-Level, PerLevel, i-Level und KXS-Extreme Serien geeignet. DE
Sachgebiete: informationstechnologie radio technik    Korpustyp: Webseite
Imaginado y diseñado por Peugeot Design Lab, el bautizado como Le Bistrot du Lion se instaló el 14 de abril en la feria Milan Design Week 2015 para trasladarse más tarde al Pabellón Francés de la Exposición Universal de Milán que tiene como lema « Alimentar el Planeta, energía para la vida ». ES
Der Foodtruck von PEUGEOT wurde im PEUGEOT Design Lab, dem Studio für Global Brand Design von PEUGEOT, konzipiert und entworfen. Er trägt den Namen „Le Bistrot du Lion“ und kann derzeit auf der EXPO 2015 in Mailand im französischen Pavillon bewundert werden. Das diesjährige Motto der Weltausstellung lautet: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto tourismus    Korpustyp: Webseite
El propósito del proyecto es mejorar el uso de los pronósticos del clima para la detección y monitoreo de eventos meteorológicos extremos, para así alimentar los sistemas de Alerta Temprana y generar acciones de preparación y respuesta en la República Dominicana y Haití.
Ziel des Projekts ist es, den Nutzen von Wettervorhersagen zu optimieren und das Beobachten und Erfassen von extremen Wetterereignissen wie z.B. Hurrikane zu verbessern. Frühwarnsysteme sollen so mit genügend Informationen gespeist werden, sodass rechtzeitige Reaktionsmaßnahmen in der Dominikanischen Republik sowie Haiti erfolgen können.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite