Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por medio del tratamiento a muchos niveles, cojín incorporado y una exacta medida según las descripciones del productor del vehículo, después del correcto montaje, la fundas no pueden resbalarse ni pueden formarse desagradables almohadas de aire.
Durch die Verarbeitung in mehreren Schichten, eingearbeitete Polster und eine exakte Ausmessung nach Angaben des Fahrzeugherstellers kann der Bezug nach korrekter Montage weder verrutschen, noch können sich unschöne Luftpolster bilden.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto handel
Korpustyp:
Webseite
Por medio de la guía de costura original la funda se pone en el asiento como una segunda piel, no hay almohadas de aire ni resbalones.
Durch die originale Nahtführung liegt der Bezug wie eine zweite Haut am Sitz an, es entstehen keine Luftpolster und es kommt nicht zum Verrutschen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
almohadas
Auswahl an Kissen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las habitaciones cuentan con TV de pantalla plana de 32 pulgadas vía satélite, carta de almohadas, minibar y té y café gratuitos.
ES
Ein 32-Zoll-Flachbild-Sat-TV und eine Auswahl an Kissen gehören zur Standardausstattung aller Zimmer. Zudem profitieren Sie in jedem Zimmer von einer Minibar und kostenfreiem Kaffee-/Teezubehör.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
almohadas
einer Auswahl an Kissen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También hay carta de almohadas.
ES
Zudem profitieren Sie von einer Auswahl an Kissen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
almohadas
Kissen erholsamen Schlaf sorgen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las habitaciones gozan de un ambiente tranquilo e incluyen ropa de cama de lujo y carta de almohadas.
ES
Freuen Sie sich auf eine entspannende Atmosphäre, luxuriöse Bettwäsche und eine Auswahl an Kissen, die für erholsamen Schlaf sorgen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
almohadas
Hohlfaser-Kissen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Almohadas de fibra hueca. La fibra en cuestión es de poliéster.
ES
Hohlfaser-Kissen – die Hohlfaser wird aus Polyester hergestellt.
ES
Sachgebiete:
bau technik markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mayoría de los apartamentos están equipados con 1 cama super extragrande, edredones con relleno de plumón de pato y almohadas de plumas.
ES
Die meisten Apartments sind einem besonders großen Kingsize-Bett, Bettdecken mit Entendaunen und Federkissen ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
almohada
|
.
|
almohada lateral
|
.
|
almohada elástica
|
.
.
|
fundas de almohadas
|
.
.
|
almohadas contra el insomnio
|
.
|
almohada compensadora de presión
|
.
.
|
cojín o almohada neumática
|
.
|
pluma para almohadas, edredones, etc.
|
.
|
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "almohadas"
69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Almohadas y edredones de pluma
Großer Balkon mit Sonnenliegen und Esstisch
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos almohadas anatómicas de alta calidad.
ES
Wir produzieren hochwertige anatomische Gesundheitskissen.
ES
Sachgebiete:
literatur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Image for Adiós, almohadas de viaje:
ES
Image for 5 Menschen mit außergewöhnlichen Geschlechtsorganen
ES
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Se pueden adquirir muchas variantes de almohadas anatómicas.
ES
Die anatomischen Gesundheitskissen können in vielen Varianten geliefert werden.
ES
Sachgebiete:
literatur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Venta en línea de somieres, colchones y almohadas
Onlineverkauf von Babykleidung, Kinderkleidung, Spielzeug und Accessoires
Sachgebiete:
e-commerce literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Día Internacional de la guerra de almohadas en Toronto:
DE
Internationaler Tag der Kissenschlacht in Toronto:
DE
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Se puede elegir entre 9 tipos de almohada distintos.
ES
Sie wählen aus 9 verschiedenen Kopfkissenarten aus.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
fundas Las fundas para almohadas también están disponibles en diversos tamaños.
ES
Für all die erhältlichen Größen von Bettwaren lässt sich im Einzelhandel oder auch online garantiert die passende Bettwäsche finden.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Desgaste de maternidad también se puede mostrar con la almohada embarazo ideales.
DE
Auch Schwangerschaftsmode kann mit dem Schwangerschaftskissen ideal gezeigt werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los hoteles participantes se distinguen también por un símbolo de una almohada de color rosa.
DE
Gekennzeichnet sind die teilnehmenden Hotels durch ein rosa Kissensymbol.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
También fabrica almohadas, almohadillas y rellenos para la industria de muebles.
ES
Weiter stellen wir Sanitätskissen, Unterlagen und Füllungen für die Möbelindustrie her.
ES
Sachgebiete:
literatur bau jagd
Korpustyp:
Webseite
sábanas de calidad, frazadas y almohadas pespunteadas, acondicionadores para las camas de agua.
ES
hochwertige Betttücher, Steppdecken und Polster, Konditioner für Wasserbetten.
ES
Sachgebiete:
verlag technik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Almohada de viaje para bebés con lados que se abrazan al cuello para apoyar la cabeza y que no caiga.
ES
Reisekopfkissen für Babys mit seitlichen Armen, die sich an den Nacken schmiegen und den Kopf halten.Nicht erforderlich und älter
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Almohada de viaje para bebés con lados que se abrazan al cuello para apoyar la cabeza y que no caiga.
ES
Reisekopfkissen für Babys mit seitlichen Armen, die sich an den Nacken schmiegen und den Kopf halten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
sacos de dormir textil sueño saludable vivienda inicio Almohada Salud sábanas manta Fabricación de mantas las camas Producto Checa
ES
bettwäsche haus textilien Schlafsäcke Decke Gesundheit Pillow gesunden Schlaf Herstellung von Decken Tschechisches Produkt Bettzeug wohnen
ES
Sachgebiete:
film literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Básicamente, la cama está equipada a su llegada con las almohadas, mantas y ropa de cama/sábanas.
DE
Das Hauptschlafzimmer ist mit einem Doppelbett und einem begehbaren Kleiderschrank ausgestattet.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Disponen de camas extragrandes con colchones y almohadas anatómicos. Todas las habitaciones están equipadas con ventanas insonorizadas y altavoces Bose, que reproducen música chill-out.
ES
In allen Zimmern gibt es Lautsprecher von Bose, durch die Sie entspannender Musik lauschen können, und schallisolierte Fenster.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Visite Flex Gallery en Palma y podrá ver, probar y comprar lo último en colchones, camas y almohadas creados por expertos en productos de dormitorio.
ES
Dann besuchen Sie die Flex Gallery in Palma, um die neusten Matratzen & Betten der Spezialisten in Schlafzimmer-Artikeln zu testen & zu kaufen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ropa interior para hombres accesorio construcción toallas ropa las camas adornos productos de cuero productos de lana Almohada Salud sábanas shorts lencería Bragas femeninas accesorios para auto producción de tejidos bolsas muebles sintió productos calzoncillos Producto Checa ropa de dormir coche decoración textil almohadas casos mantas para los niños sábana ropa de cama
ES
textilien Schlafsäcke bettwäsche Taschen textilproduktion autozubehör machine möbel Rechtssachen bau custom manufacturing wohnen automobil Herstellung von Decken Nachtwäsche werbung schirmmützen Decken für Kinder ornamente Herrenunterwäsche produktion wollprodukte handtaschen haus Zubehör Bettzeug sport Gesundheit Pillow Slips welle
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
No puedo pagar el piso, voy a tener que hipotecar y las letras se acumulan yo no las puedo pagar qué alegría, amigo mío, ya no puedo ni sobar ni con el agua imantada ni la almohada cervical.
DE
Ich kann die Wohnung nicht zahlen, ich werden eine Hypothek aufnehmen müssen. Die Rechnungen häufen sich an, ich kann sie nicht zahlen. Was für eine Freude, mein Freund, ich kann nicht mehr pennen, weder mit magnetisiertem Wasser, noch mit dem Nackenkissen.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Por medio del trabajo de tejidos exclusivamente de alta calidad y por medio de una apropiada evaluación y producción según las indicaciones del productor, las fundas caben como una segunda piel, sin resbalar y sin formación de almohadas de aire.
Durch die Verarbeitung von ausschließlich hochwertigen Werkstoffen und einer passgenauen Abmessung und Fertigung nach Vorgaben des Herstellers, sitzen die Bezüge wie eine zweite Haut, ohne Verrutschen und Bildung von Luftpolstern.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto handel
Korpustyp:
Webseite
Inundadas por la luz que penetra a través de los amplios ventanales, estas habitaciones ofrecen un ambiente sobrio y contemporáneo, con un mobiliario elegante, que incluye una cama medida king, cubierta en una lujosa colcha azul marino y cómodas almohadas de seda, sillones azules y marrones, y varias mesas de madera oscura.
Durch die großen Fenster kann das Tageslicht ungehindert einströmen. Die Zimmer haben ein schlichtes, zeitgenössisches Flair und sind stilvoll eingerichtet. Auf dem Kingsize-Bett liegen eine luxuriöse Tagesdecke in Königsblau und seidene Nackenrollen in leuchtenden Farben. Blaue und taupefarbene Sessel und mehrere Tische aus dunklem Holz runden das Bild ab.
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt verlag
Korpustyp:
Webseite