Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta primitiva imagen desapareció a causa de un aluvión en 1826, la talla actual es obra del tinerfeño Fernando Estévez, quien la realizó en 1827
Das ursprüngliche Bildnis wurde 1826 bei einer Überschwemmung zerstört, die Skulptur, die heute zu sehen ist, wurde 1827 von Fernando Estévez aus Teneriffa geschaffen.
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
aluvión
Goldregen bedacht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El segundo puesto en el reparto de medallas lo ocuparon los viticultores de Baden (89) que recibieron un verdadero aluvión de medallas de oro:
DE
Auf Platz zwei in der Medaillenwertung die badischen Winzer (89). Sie wurden mit einem wahren Goldregen bedacht:
DE
Sachgebiete:
musik schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ACCIÓN URGENTE LOS REFUGIADOS SIGUEN VIVIENDO EN CONDICIONES DEFICIENTES Tras el aluvión de críticas lanzadas contra las autoridades búlgaras por no haber respondido adecuadamente a las necesidades de las personas refugiadas y migrantes que han entrado en Bulgaria cruzando la frontera turca, se han observado ciertas mejoras en las condiciones de vida de éstas.
Seit der heftigen Kritik an den bulgarischen Behörden, auf die Notlage der Flüchtlinge und MigrantInnen, die über die bulgarisch-türkische Grenze ins Land kommen, nur unzureichend zu reagieren, haben die Lebensbedingungen dieser Menschen sich leicht verbessert.
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
de aluvión
|
.
.
|
llanura de aluvión
|
.
|
pilote sobre aluvión
|
.
|
suelo de aluvión
|
.
.
|
tierra de aluvión
|
.
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "aluvión"
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eso incluye la eliminación de factores que desvían o estorban el aprendizaje. Son factores como muchedumbres, ruido o un aluvión de informaciones.
DE
Dazu gehört auch die Ausschaltung ablenkender bzw. lernfeindlicher Faktoren wie etwa Menschenmengen, Lärm oder Informationsüberlastung.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Según cálculos de los expertos actualmente un tercio del total del aluvión de pescado es cubierto por productos de la acuicultura con una marcada tendencia en alza para los próximos años.
DE
Schon heute werden nach Schätzungen von Fachleuten rund ein Drittel der Gesamtfischanlandungen durch Produkte aus der Aquakultur gedeckt – mit stark steigender Tendenz in den kommenden Jahren.
DE
Sachgebiete:
personalwesen markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite