Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
ampliación
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solo se logrará si la profundización de la integración europea marcha pareja con la ampliación de la Unión.
DE
Es wird nur gelingen, wenn die Vertiefung der europäischen Einigung mit der Erweiterung der Union Schritt hält.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El objetivo principal en el desarrollo era la ampliación del comportamiento fineza/dive (vuelo en picado).
DE
Primärziel der Entwicklung war die maximale Vergrößerung von dem Glide-Dive Range.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El muro para trepar es una ampliación, compatible con cada parque infantil de Wickey.
ES
Die Kletterwand ist ein Anbau, passend zu jedem WICKEY Spielturm.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Espacioso pub dotado de una ampliación acristalada con vistas a un estanque.
ES
Großer Pub mit einem Anbau im Stil eines Wintergartens und Blick auf einen Teich.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este columpio doble es una ampliación, adecuada para casi cada parque infantil de Wickey.
ES
Diese Doppelschaukel ist ein Anbau, passend zu fast jedem WICKEY Spielturm und Kletterturm mit Podesthöhe 150 cm.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Plataforma de ampliación 240 para columpios o torres Wickey
ES
Anbau Kletterpodest 290 für Wickey Schauken und Spieltürme
ES
Sachgebiete:
verlag sport technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El edificio obtuvo las dimensiones actuales luego de una ampliación en 1983.
DE
Im Zuge eines 1983 abgeschlossenen Ausbaus erhielt das Gebäude die heutige Größe.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cayo Julio César ha favorecido a la próxima ampliación de los límites de la ciudad y del estado en general.
ES
Gaius Julius Cäsar beitrug zum weiteren Ausbau der Grenzen der Stadt und des ganzen Staates.
ES
Sachgebiete:
kunst historie musik
Korpustyp:
Webseite
habitación en el sótano que se utiliza por una ampliación
ES
Raum im Untergeschoss/Keller, der durch einen Ausbau nutzbar ist.
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien boerse
Korpustyp:
Webseite
Una primera ampliación se realizó en el año 1895. El edificio obtuvo las dimensiones actuales luego de una ampliación en 1983.
DE
Eine erste Erweiterung gab es im Jahre 1895. Im Zuge eines 1983 abgeschlossenen Ausbaus erhielt das Gebäude die heutige Größe.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Grupo "Ampliación"
|
.
|
ampliación de CPU
|
.
|
elemento de ampliación aritmética
|
.
|
tablero de ampliación
|
.
|
ampliación de la base
|
.
|
ampliación de personal
|
.
.
.
|
ampliación de plantilla
|
.
.
.
|
ampliación del ciclo
|
.
.
|
política de ampliación
|
.
|
programa de ampliación
|
.
|
ampliación de capital
|
Kapitalerhöhung 10
.
.
|
tarjeta de ampliación
|
.
|
prima de ampliación
|
.
|
ampliación de protesta
|
.
|
lámpara de ampliación
|
.
.
|
procedimiento de ampliación
|
.
|
ampliación de servicios
|
.
.
|
ampliación de texto principal
|
.
|
zoom de ampliación
|
.
|
ampliación de una matriz
|
.
|
ampliación del crédito interior
|
.
|
ampliación de la cabaña
|
.
.
.
|
Task force "Ampliación"
|
.
.
|
ampliación del lenguaje
|
.
|
ampliación del territorio comunitario
|
.
|
negociación para la ampliación
|
.
|
ampliación del mercado
|
.
|
ampliación de capital
Kapitalerhöhung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Doctorado con la titulación Dr. jur. en 2002 con una tesis sobre la ampliación de capital mayoritaria en sociedades personales (también comparado con la ampliación de capital en otras formas societarias).
DE
Promotion zum Dr. jur. 2002 mit einer Dissertation über mehrheitliche Kapitalerhöhungen bei Personengesellschaften (auch rechtsvergleichend über Erhöhungen bei anderen Gesellschaftsformen).
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ampliación
242 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tarjetas de ampliación / Interfaces para estudio
DE
Erweiterungskarten/ Interfaces für Studio
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ampliación de la gama Prevo S1
ES
Die Produktreihe Prevo S1 wächst weite…
ES
Sachgebiete:
verlag radio technik
Korpustyp:
Webseite
Sistema de ampliación modular con funciones centrales
ES
Modular erweiterbares System mit Zentralfunktionen
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ampliación (Reloj de Pulsera en la cena)
W3 W1 W2 W3 Garantieschein zu den Uhren
Sachgebiete:
informationstechnologie ressorts media
Korpustyp:
Webseite
Para ello existe un kit de ampliación.
Die Hydraulikaggregate sind vorbereitet für eine Schallschutzhaube.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Módulo de ampliación Roof Top 113
Dacherweiterung Roof Top 113 für Wickey Happy-Betten
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Audio superior y ampliación infinita con aplicaciones
ES
Überragende Klangqualität und Erweiterungsmöglichkeiten dank Apps
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
profundización y ampliación de conocimientos físicos y técnicos;
DE
Institut für Oberflächen- und Schichtanalytik Technische Universität
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
profundización y ampliación de conocimientos adquiridos en la escuela;
DE
Aufbauend auf den am Gymnasium erworbenen Sprachkenntnissen vermitteln Basismodule die zentralen Inhalte und Methoden des Faches.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para cada torre existen uno o varios módulos de ampliación.
ES
Für jeden Spielturm gibt es eine oder mehrere Erweiterungsmodule.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
sostenibilidad, capacidad de ampliación con los últimos desarrollos
Zukunftsfähigkeit - erweiterbar mit den neuesten Entwicklungen
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
ampliación de ápside con elementos compactos de cristal.
DE
Apsisanbau mit festen Glaselementen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
No hay cargos ocultos, ampliación del spread ni comisión.
ES
Keine versteckten Gebühren, Spreadausweitung oder Provision
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Una ampliación reciente alberga la colección Carmen Thyssen-Bornemisza.
ES
Ein moderner Flügel beherbergt die Sammlung Carmen Thyssen-Bornemisza.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Diseño universal con posibilidades flexibles de ampliación para:
DE
Universalbauweise mit flexiblen Erweiterungsmöglichkeiten für:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
FESTO Argentina S.A. inauguró ampliación de su fábrica en Martínez
DE
FESTO Argentina weiht Werkserweiterung in Martínez ein
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La ampliación realizada será anunciada al comienzo de la asamblea.
DE
Die Ergänzung ist zu Beginn der Versammlung bekannt zu geben.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
desestiman su plan de ampliación de refinería 21 octubre 2010
DE
Vedantas Antrag für kontroverse Raffinerie abgelehnt 21 Oktober 2010
DE
Sachgebiete:
auto militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ofrece excelentes niveles de rendimiento, velocidad y capacidad de ampliación.
ES
Bietet exzellente Eigenschaften in puncto Leistung, Reaktionsgeschwindigkeit und Erweiterbarkeit.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Herramienta de colores de ampliación de gama (en inglés)
ES
Tool für den Farbabgleich 'Gamut Extension' (in Englisch)
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Ampliación de teclas programables para un mejor uso profesional
ES
Maximale Leistung für professionelle Kommunikation mit den neuen IP-Terminals der KX-NT550-Serie von Panasonic
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Haciendo clicar las fotos o via vistas usted recibe una ampliación de las fotos
DE
Durch Anklicken der Fotos erhalten Sie ein Bild in höherer Auflösung.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
La meta es continuar con la ampliación y digitalización de esta colección.
DE
Ziel ist die weitere Vervollständigung, Erschließung und Digitalisierung dieser Sammlung.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ya disponible como ampliación de funciones de la iPhone App IE Guide gratuita.
DE
Jetzt als Funktionserweiterung der kostenlosen iPhone App IE Guide erhältlich!
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
Visite la ampliación de Al Hakam II, la más suntuosa de todas.
ES
Besonders sehenswert ist der von Al-Hakam II. ausgebaute Bereich, der auch der prunkvollste ist.
ES
Sachgebiete:
verlag religion musik
Korpustyp:
Webseite
Es una ampliación muy bonita para los juegos de recreo, por ejemplo para los parques infantiles.
ES
Sie ist eine schöne Ergänzung zu den anderen Wickey Spielgeräten, zum Beispiel den Klettertürmen oder den Schaukelgerüsten.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce sport
Korpustyp:
Webseite
Para todos los juegos hay uno o más módulos de ampliación.
ES
Für alle Spielgeräte gibt es ein oder mehrere Module zum Anbauen.
ES
Sachgebiete:
verlag schule sport
Korpustyp:
Webseite
¿Al comprar un paquete de ampliación de garantía estaré ampliando también el periodo de cobertura VIRS?
ES
Führt der Erwerb einer längeren Garantie auch zu einer entsprechend längeren Abdeckung durch den internationalen VAIO-Reparaturservice?
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Explore las mejoras en la capacidad de ampliación, el rendimiento y la flexibilidad en XenServer
ES
Erfahren Sie mehr über Verbesserungen bei der Skalierbarkeit, Performance und Flexibilität von XenServer
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Aprendizaje de estructuras más complicadas de la gramática y ampliación del vocabulario básico.
DE
Erwerb der grammatikalischen Grundstrukturen zur mündlichen und schriftlichen Kommunikation.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
La ampliación de pabellones de ProWein 2013 viene unida a una reestructuración de la feria.
DE
Die Hallenerweiterung der ProWein 2013 geht einher mit einer neuen Gliederung.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Más informaciones pueden encontrar en esta portada bajo el término „Weiterbildung“ (ampliación de estudios).
DE
Nähere Informationen finden Sie auf diesem Portal unter „Weiterbildung“.
DE
Sachgebiete:
e-commerce schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
La ampliación continua de sus estudios mantiene al equipo informado sobre los métodos didácticos más actuales.
DE
Regelmäßige Weiterbildungen halten das Team auf dem aktuellen didaktischen und methodischen Stand.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para todos los otros modelos, la ampliación es más pequeña que la caja de arena.
Bei allen anderen Breiten ist de Spitze kleiner als die Sandkastenseite.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Como de nuevo muestran las inscripciones actuales, esta ampliación será fundamental.
Wie die aktuellen Anmeldungen erneut zeigen, wird diese auch dringend benötigt.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
módulo de ampliación de 6 estaciones (no es compatible con modelos anteriores)
ES
Erweiterungsmodul (6 Stationen, nicht abwärts kompatibel mit Vorgängermodellen)
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Adquisición del inmueble en Esslingen-Zell, Ampliación para la firma Mercedes-Benz Lenkungen AG.
DE
Erwerb Immobilie Esslingen-Zell, Erweiterungsbau für Mercedes-Benz Lenkungen AG.
DE
Sachgebiete:
handel media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mayor capacidad en laminación de films con la ampliación en Gotha
ES
Kapazitätserweiterung bei der Folienbeschichtung durch die Werkserweiterung in Gotha
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Además, para ampliar las funciones se puede combinar también con un módulo sensor de ampliación.
DE
Zur Funktionserweiterung ist außerdem die Kombination mit einem Tastsensor-Erweiterungsmodul möglich.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Ampliación de informaciones acerca de los términos y condiciones Contacto en el Instituto Goethe en Montevideo:
DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen Ansprechpartner am Goethe-Institut Montevideo:
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
En 1990 tiene lugar la segunda ampliación de la empresa a un total de 1970 m².
DE
1990 erfolgt die zweite Betriebserweiterung auf insgesamt 1970 m².
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Nueva construcción almacén/expediciones/logística Segundo nivel de ampliación en Hermannstadt
DE
Neubau Lager/Versand/Logistik Zweite Ausbaustufe in Hermannstadt
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Entregue servicios de una nube de múltiples usuarios con máxima eficiencia y capacidad de ampliación.
ES
Bereitstellung von Services über eine mandantenfähige Cloud mit maximaler Effizienz und Skalierbarkeit.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Explore las mejoras de la capacidad de ampliación, el rendimiento y la flexibilidad en XenServer
Erfahren Sie mehr über Verbesserungen bei der Skalierbarkeit, Performance und Flexibilität von XenServer
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Se ha convertido en centro de ampliación de estudios comunal de la ciudad de Dortmund.
DE
Sie hat sich zum kommunalen Weiterbildungszentrum der Stadt Dortmund entwickelt.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Culminación de las obras de ampliación para el campo de actividad de Elektrotech Engineering
DE
Fertigstellung des Erweiterungsbaus für den Geschäftsbereich Elektrotech Engineering
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr unternehmensstrukturen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Culminación de las obras de ampliación para el campo de actividad Automation Robotik
DE
Fertigstellung des Erweitungsbaus für den Geschäftsbereich Automation Robotik
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr unternehmensstrukturen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El desplazamiento y la ampliación 2D no afecta la posición de la cámara. (video:
2D-Pan und Zoom wirkt sich nicht auf die Kameraposition aus. (Video:
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
ZETOR TRACTORS a.s. comunicó la ampliación de la línea de modelos MAJOR en dos nuevos productos.
ZETOR TRAKTORS a.s. hat bekanntgegeben, dass die Modellreihe MAJOR um zwei neue Modelle bereichert wird.
Sachgebiete:
tourismus technik media
Korpustyp:
Webseite
El metro limpio y seguro, a R$ 3.20 por viaje, está en constante ampliación.
Die saubere und sichere Metro, R$ 3.20 pro Fahrt, weitet ihr Netz konstant aus.
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
La diversidad y la ampliación de la oferta en entretenimiento está atrayendo más gente al barrio.
Nou Barris' Diversität und die wachsende Zahl an Möglichkeiten, sich im Grünen zu vergnügen, zieht immer mehr Menschen in das Viertel.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Diseño universal con preparación de agua caliente opcional y diversas posibilidades de ampliación para:
DE
Universalbauweise mit optionaler Warmwasserbereitung und flexiblen Erweiterungsmöglichkeiten für:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Diseño universal con preparación de agua caliente opcional y diversas posibilidades de ampliación para:
DE
Universalbauweise mit zwei Verdichtern zur Leistungsregelung im Teillastbetrieb, optionaler Warmwasserbereitung und flexiblen Erweiterungsmöglichkeiten für:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Casas de materiales inteligentes– Construcción de casas para uno mismo y de ampliación posterior.
DE
Smart Material Houses – Häuser zum selber aus- und weiterbauen.
DE
Sachgebiete:
geografie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
• Con un bebé inquieto o nervioso, la ampliación del respaldo te ofrece un plus de seguridad.
DE
• Für unruhige Babys gibt dir die Rückenverlängerung zusätzliche Sicherheit, dass dein Kind sicher in der Trage bleibt.
DE
Sachgebiete:
film astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo de un algoritmo de reconstrucción para el cálculo de la ampliación interfacial
DE
Entwicklung eines Rekonstruktionsalgorithmus zur Berechnung der Grenzflächenvergrößerung
DE
Sachgebiete:
auto universitaet physik
Korpustyp:
Webseite
Ampliación de la empresa en las proximidades de la localidad de Krakow (Polonia).
DE
Aufbau eines Betriebes in der Nähe von Krakow (Polen).
DE
Sachgebiete:
tourismus gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ampliación del programa de coches eléctricos a los clientes de nuestra empresa
ES
Elektrofahrzeug-ProgrammProgramm ‚Elektrisches Auto’ auf Geschäftskunden ausgeweitet
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Cargill invierte 20 millones en la ampliación de sus instalaciones en España de nutrición animal
Cargill zeigt sein Energie-Portfolio auf der E-World 2012
Sachgebiete:
auto markt-wettbewerb boerse
Korpustyp:
Webseite
ZETOR TRACTORS a.s. comunicó la ampliación de la línea de modelos MAJOR en dos nuevos productos.
ZETOR TRACTORS a.s. plant für diese Modellreihe zwei neue Maschinen auf den Markt zu bringen.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto media
Korpustyp:
Webseite
La tecnología Intel® Rapid Storage proporciona mayores niveles de rendimiento, velocidad y ampliación que nunca antes.
Die Intel® Rapid-Storage-Technik bietet ein höheres Maß an Leistung, Reaktionsgeschwindigkeit und Erweiterbarkeit als je zuvor.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Elevada sensibilidad que ofrece ampliación del sistema GPS para reforzar el consumo y el coste
Hohe Empfindlichkeit für optimale Skalierbarkeit des GPS-Systems hinsichtlich Energieverbrauch und Kosten
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Doctorado con la titulación Dr. jur. en 2002 con una tesis sobre la ampliación de capital mayoritaria en sociedades personales (también comparado con la ampliación de capital en otras formas societarias).
DE
Promotion zum Dr. jur. 2002 mit einer Dissertation über mehrheitliche Kapitalerhöhungen bei Personengesellschaften (auch rechtsvergleichend über Erhöhungen bei anderen Gesellschaftsformen).
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Con capacidad de ampliación: mediante nuestro "sistema modular las máquinas se pueden cambiar o ampliar en todo momento sin problemas
DE
zum "Mitwachsen" - durch unser "Baukastensystem" lassen sich unsere Maschinen jederzeit unproblematisch um- und aufrüsten
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Por favor note, que las fotos son presentadas en la ampliación de 98% del espacio disponible vertical.
DE
Bitte beachten Sie, dass sich die Fotos generell zu 98% des zur Verfügung stehenden Platzes aufbauen.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Interruptor o pulsador conectable, por lo que se pueden utilizar interruptores ya existentes (p. ej. en caso de ampliación)
ES
Schalter oder Taster anschließbar, d.h. bestehende Schalter können verwendet werden (z.B. bei der Nachrüstung)
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Yamaha FL512M Memoria Módulo de ampliación Flash de 512MB, Para la serie Motif XF y Tyros 4 y 5
DE
Yamaha FL512M Yamaha FL512M, 512 MB Flash Wave-Speichererweiterung für den Motif XF und Tyros 4 und 5
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Mapa de carreteras a color (formato 88 cm x 61,5 cm) incluido en la guía, con ampliación de Francia
ES
Farbige Straßenkarte (Format 88 cm x 61,5 cm) mit Zoom auf Frankreich im Guide inbegriffen
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La certificación de la planta matríz (según la norma DIN EN ISO 9001) Primer nivel de ampliación en Hermannstadt
DE
Zertifizierung des Mutterunternehmens (nach DIN ISO 9001) Erste Ausbaustufe in Hermannstadt
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Por ello Allgaier se concentra enérgicamente en la ampliación y la transmisión continuas de experiencias, conocimientos especializados y competencias.
DE
Daher legt Allgaier einen starken Fokus auf den kontinuierlichen Aufbau und die Weitergabe von Erfahrung, Fachwissen und Kompetenz.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
eCopy ShareScan es la plataforma de OCR y digitalización desde impresoras multifunción con mayor capacidad de ampliación.
ES
eCopy ShareScan ist die MFP-Scan- und OCR-Plattform mit den meisten Erweiterungsmöglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
eCopy ShareScan es la plataforma de OCR y digitalización desde impresoras multifunción con mayor capacidad de ampliación.
ES
eCopy ShareScan ist die Plattform für Scannen und OCR an Multifunktionsgeräten mit den meisten Erweiterungsmöglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También seguimos situaciones de ampliación predefinidas para hacer frente a interrupciones del servicio y posibles ataques externos.
ES
Wir halten uns an vordefinierte Eskalationsszenarien von Service-Ausfällen um jegliche externe Attacken meistern zu können.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ampliación del surtido con cámaras de vídeo VHS y S-VHS, y aparatos de vídeo S-VHS.
DE
Sortimentsergänzung durch VHS und S-VHS Camcorder und S-VHS-Videorecorder.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
DataStationmaxi light es la solución ideal para la copia de seguridad diaria o la ampliación de memoria de su ordenador.
DE
Die DataStation maxi light ist die perfekte Lösung für das tägliche Backup oder die Speicherplatzerweiterung Ihres Computers.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se busca una combinación entre la transmisión de conocimientos (ampliación de vocabulario y estructuras) y el desarrollo de las destrezas.
DE
Dabei wird immer auf das optimale Zusammenspiel von Kenntnisvermittlung (Wortschatzerweiterung und Strukturen) und Fertigkeitsvermittlung (kommunikative Fähigkeiten) Wert gelegt.
DE
Sachgebiete:
verlag linguistik schule
Korpustyp:
Webseite
Diseño universal con dos compresores para funcionamiento modulante, preparación opcional de agua caliente y diversas posibilidades de ampliación para:
DE
Universalbauweise mit zwei Verdichtern für modulierenden Betrieb, optionaler Warmwasserbereitung und flexiblen Erweiterungsmöglichkeiten für:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Puesto que ahora desarrollamos los cabestrantes nosotros mismos, trabajamos permanentemente en la ampliación del programa y en mejoras del producto.
DE
Da wir die Winden jetzt selber entwickeln, arbeiten wir permanent an Programmerweiterungen und Produktverbesserungen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Plataforma de información sobre posibilidades de formación y ampliación de estudios para personal especializado, alumnos escolares y estudiantes universitarios
DE
Informationsplattform über Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten für Fachkräfte, Schüler und Studenten
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
No hace falta sacar al bebé de la mochila; simplemente basta con abrir la cremallera de la ampliación del respaldo.
DE
Dazu brauchst du dein Kind nicht aus der Trage zu nehmen, sondern öffnest die Rückenverlängerung ganz einfach mit dem Reißverschluss.
DE
Sachgebiete:
film astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
La tecnología Intel® Rapid Storage mejora la fiabilidad de los datos y proporciona mayores niveles de rendimiento, velocidad y ampliación.
ES
Die Intel® Rapid-Storage-Technik verbessert die Datenzuverlässigkeit und ermöglicht mehr Leistung, Reaktionsgeschwindigkeit und Erweiterbarkeit.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También yo celebraría la ampliación de nuestra cooperación exitosa a todas las áreas y me complacería recibirlo pronto en Alemania.
DE
Auch ich würde es begrüßen, wenn wir unsere erfolgreiche Kooperation auf allen Gebieten weiter ausdehnen könnten, und würde Sie gerne bald in Deutschland empfangen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La Embajada de Alemania, en el marco del financiamiento dedicado a microproyectos, posibilitó esta ampliación en el colegio.
DE
Der Erweiterungsbau war im Rahmen eines Kleinstprojekts von der Botschaft finanziert worden.
DE
Sachgebiete:
verlag schule handel
Korpustyp:
Webseite
Kyocera asegura silicio para la ampliación planeada de la producción de células solares a 500 Megavatios hasta el 2011.
ES
Kyocera sichert Silizium für den geplanten Produktionsausbau von Solarzellen auf 500 Megawatt bis 2011.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Con la ampliación de la sección transversal en la salida se reduce considerablemente la velocidad de entrada del agua.
Durch die Querschnittserweiterung beim Auslass wird die Eintrittsgeschwindigkeit des Wassers erheblich verlangsamt;
Sachgebiete:
oekologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Con vistas a su ampliación pendiente, lo describió como “una buena base para el trabajo del SMM en el futuro.”
Das Mandat hat sich bewährt und bildet eine gute Grundlage für die künftige Arbeit der SMM.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Con la última ronda de ampliación de la Unión Europea en 2007, el Estado Libre ha pasado de una posición marginal a poseer un enclave central.
DE
Mit der letzten Erweiterungsrunde der Europäischen Union 2007 ist der Freistaat innerhalb der Union von einer Randlage ins Zentrum gerückt.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
El Gobierno del Estado Sajón trabaja para custodiar los intereses sajones tras la Ampliación, y en la profundización de la UE.
DE
Deshalb obliegt dem Referat für Europapolitik, EU-Angelegenheiten der Sächsischen Staatskanzlei die Abstimmung und Umsetzung der sächsischen EU-Politik.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Destaca un mejor comportamiento general en las políticas de combate a la corrupción, muchas de ellas derivadas de una ampliación de los esfuerzos de investigación del periodismo independiente.
DE
Bessere Ergebnisse konnten bei der Bekämpfung der Korruption verbucht werden, die zum großen Teil auf umfassende Anstrengungen des investigativen unabhängigen Journalismus zurückgehen.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
con ejercicios variados de gramática, ampliación de vocabulario para mejorar tanto la comprensión lectora, como la auditiva y la comunicación, brindándole consejos de pronunciación
DE
mit abwechslungsreichen Übungen für Grammatik, zur Wortschatzerweiterung, zur Verbesserung des Lese- und Hörverstehens sowie Übungen zur besseren Kommunikation und geben Tipps zur Aussprache
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si este grupo se muestra abierto hacia el Mercosur, podrían generase espacios de ampliación de estos esfuerzos integracionales a nivel regional“, señaló David Gregosz.
DE
Wenn sich das neue Bündnis offen gegenüber dem Mercosur zeigt, könnte dies Entwicklungen anstoßen, die weit über die Pazifikallianz hinausgehen“, so Gregosz.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El proyecto de reintegro se inició el 13 de abril y, por lo tanto, nos encontramos aún en la fase de ampliación.
Das Auszahlungsprojekt wurde erst am 13. April gestartet und somit befinden wir uns noch in der Ausbauphase.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por razones de tiempo este año la Embajada sólo pudo colaborar con la compra de equipamiento para la cocina; la ampliación recién se realizará el año próximo.
DE
Aus Zeitgründen konnte die Botschaft dieses Jahr nur den Kauf der Küchengeräte finanzieren, die Baumaßnahmen werden erst nächstes Jahr durchgeführt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
“Saludo la decisión de ampliación de la OCDE, organismo que se sigue abriendo hacia nuevas potencias más allá del círculo de los países industrializados tradicionales.
DE
„Ich begrüße den Erweiterungsbeschluss der OECD, die sich damit weiter für neue Gestaltungsmächte jenseits des Kreises der traditionellen Industrieländer öffnet.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
A través de la ampliación continua y la transmisión de competencias y conocimientos especializados, los ingenieros de Allgaier satisfacen siempre las necesidades individuales de los clientes.
DE
Durch den kontinuierlichen Aufbau sowie die Weitergabe von Kompetenz und Fachwissen werden die Allgaier-Ingenieure den individuellen Anforderungen von Seiten der Auftraggeber stets gerecht.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto technik
Korpustyp:
Webseite
Actualmente, se está trabajando de forma intensiva en la ampliación de un centro de ensayos para mejorar continuamente el know-how interno.
Zur Zeit wird intensiv am Aufbau eines Testcenters gearbeitet, um das interne Know-how stetig zu verbessern.
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La iglesia, cuya ampliación en 1199 atestigua la prosperidad de la ciudad, se sitúa estilísticamente a caballo entre el románico y el gótico inglés primitivo.
ES
Als die Stadt zu Wohlstand kam, wurde die Kirche 1199 im Übergangsstil zwischen Romanik und frühenglischer Gotik vergrößert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el siglo siguiente, dicho mausoleo fue convertido en iglesia mediante la ampliación de la rotonda y la construcción de un ábside al este.
ES
Im nachfolgenden Jahrhundert wurde der Grabbau durch Erweitung des Rundbaus und Anfügung einer Apsis im Westen in eine Kirche umgewandelt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Angelo Depietri, Gilles Collee y el Sr. Harz durante el corte de cinta para inaugurar oficialmente la nueva ampliación de la planta en Gotha.
ES
Angelo Depietri, Gilles Collee und Herr Harz während der Feier anlässlich der Eröffnung der Werkserweiterung in Gotha.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Para ampliar las funciones, además es posible añadir un teclado de 1 a 4 fases al controlador de estancia KNX compacto con el módulo sensor de ampliación universal.
DE
Zur Funktionserweiterung ist es zudem möglich, den KNX Kompakt-Raumcontroller mit dem Tastsensor-Erweiterungsmodul Universal um einen 1- bis 4fach Tastsensor auszubauen.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite