linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 55 es 42 com 4 org 2
Korpustyp
Webseite 103
Sachgebiete
technik 27 verlag 16 unterhaltungselektronik 15 bau 14 auto 13 informationstechnologie 13 tourismus 12 e-commerce 11 internet 10 foto 9 verkehr-gueterverkehr 9 gartenbau 8 media 8 astrologie 7 jagd 6 mode-lifestyle 6 typografie 6 verkehr-kommunikation 6 immobilien 5 informatik 5 oekologie 5 raumfahrt 5 universitaet 5 weltinstitutionen 5 architektur 4 flaechennutzung 4 landwirtschaft 4 musik 4 film 3 forstwirtschaft 3 geografie 3 handel 3 marketing 3 oeffentliches 3 oekonomie 3 personalwesen 3 radio 3 schule 3 bahn 2 controlling 2 elektrotechnik 2 luftfahrt 2 markt-wettbewerb 2 militaer 2 nautik 2 politik 2 sport 2 verkehrsfluss 2 verkehrssicherheit 2 archäologie 1 bergbau 1 boerse 1 chemie 1 finanzen 1 gastronomie 1 infrastruktur 1 kunst 1 physik 1 psychologie 1 religion 1 theater 1 unternehmensstrukturen 1 versicherung 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[VERB]
apropiada geeignet 29 . . passend 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

apropiada . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


evidencia de auditoría apropiada .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit apropiada

192 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Soluciones apropiadas para diferentes aplicaciones DE
Maßgeschneiderte Lösungen für die unterschiedlichsten Anwendungsfälle. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos amapola azul, apropiada para fines alimenticios. ES
Wir bieten blauen Mohn für Lebensmittelzwecke an. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Elija la ventana de tejado apropiada ES
Für geneigte Dächer Für flache Dächer ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
seleccione la categoría de producto apropiada.
Pressemeldungen von Hansgrohe zum Unternehmen und zu neuen Produkten
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Utilizando la cantidad apropiada de gel, extender con movimientos circulares.
Eine perlengroße Menge des Reinigers mit ausreichend Wasser aufschäumen und die Haut in kreisenden Bewegungen reinigen.
Sachgebiete: foto raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Apropiada especialmente para atender terminales rápida y eficientemente. DE
Er ist überall da zu Hause, wo Terminals schnell und effizient bedient werden müssen. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Una apropiada clasificación de los grupos por niveles DE
eine qualifizierte Einstufung in sprachliche Niveaustufen DE
Sachgebiete: marketing schule tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Asegúrese que las ofertas por tiempo limitado lleguen a la bandeja apropiada ! ES
Stellen Sie sicher, dass Ihre zeitbegrenzten Angebote Ziel-Inboxen erreichen! ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Las cintas de acero para atar son apropiadas para atadura a máquina y manual. ES
Die Stahlbindeband sind für manuelle sowie maschinelle Bänderung bestimmt. ES
Sachgebiete: gartenbau bau foto    Korpustyp: Webseite
Viajes para grupos y compañías – República Dominicana, recomendación de localidades más apropiadas. ES
Reisen für Gruppen und Firmen – Dominikanische Republik, Empfehlung der geeignetesten Lokalität. ES
Sachgebiete: verlag radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las paredes acristaladas MILT & MILT DESIGN son una solución apropiada para dividir espacios en las oficinas. ES
Die Glaswände MILT & MILT DESIGN stellen eine Lösung der Aufteilung von Büroräumlichkeiten dar. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik foto    Korpustyp: Webseite
Viajes de excursión a China para grupos y compañías, recomendación de localidades más apropiadas. ES
Reisen für Gruppen und Firmen für die Sonderfahrten nach China, Empfehlen der geeignetesten Lokalitäten für die Sonderfahrten nach China. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit jagd    Korpustyp: Webseite
Las placas de linea de nivel RS21 son excelentemente apropiadas para pegarlas sobre columnas redondas. DE
Meterriss-Plaketten RS21 eignen sich auch hervorragend zum Ankleben auf runden Säulen. DE
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
ámbito marino-costero, sectorización del transporte público, recurso hídrico, contribuciones nacionalmente apropiadas y agricultura. DE
Küstenbereich, öffentlicher Verkehr, Wasserressourcen und Landwirtschaft stehen auf dem Programm. DE
Sachgebiete: tourismus weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
No pierda la posibilidad de adaptar estrategias apropiadas y, así, conseguir una cuota de comercialización superior. ES
Verpassen Sie nicht die Möglichkeit gegebenenfalls Strategien anzupassen und somit eine höhere Vermarktungsquote zu erreichen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Póngase en contacto con su interlocutor para una solución OEM más apropiada. ES
Fragen Sie Ihren Ansprechpartner für die bessere OEM-Lösung. ES
Sachgebiete: nautik auto tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Pero cuáles son los escollos, qué medidas son las más apropiadas para que los proyectos? DE
Doch wo liegen die Fallstricke, welche Maßnahmen sind für welches Vorhaben die geeignetsten? DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
A muchos medios y periodistas se le van terminando las fuerzas para realizar una defensa apropiada. DE
Vielen Medien und Journalisten geht für eine wirksame Verteidigung allmählich die Kraft aus. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La ciudad ha creado una gran variedad de áreas apropiadas de acuerdo a su edad. DE
Die Stadt hat für alle reichlich Gelegenheit in altersgerechten Refugien geschaffen. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Cómo hablarlo correctamente, con la pronunciación adecuada y de forma apropiada a cada situación DE
Korrektes, situationsadäquates Sprechen und gute Aussprache DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sin duda, una elección apropiada para aquellos que busquen restaurantes con carisma y calidad en Tenerife.
Zweifellos eine gute Wahl für alle, die auf der Suche nach einem Restaurant mit Charisma und Qualität auf Teneriffa sind.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eventbrite ha tomado las medidas apropiadas para sondear a nuestros empleados. ES
Eventbrite hat Maßnahmen ergriffen, um seine Mitarbeiter gründlich zu prüfen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La vivienda tiene aproximadamente 50 metros cuadrados y es apropiada para 1-6 huéspedes. DE
Das Apartment ist in der 4. Etage mit Fahrstuhl und ist schön hell. Sie ist ca. 50 m² DE
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
La punta normal (afilada) es apropiada para materiales de bordar tejidos y sobre todo finos. DE
Für gewebtes und eher feines Stickgut eignet sich die normale (scharfe) Spitze. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una limpieza correcta no estará completa sin la ventilación apropiada de los espacios arriba nombrados. DE
Zu einer ordnungsgemä- ßen Säuberung gehört auch die regelmäßige und ausreichende Durchlüftung der genannten Räume. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien boerse    Korpustyp: Webseite
Proporciona acceso instantáneo a la búsqueda en diccionarios para seleccionar la traducción apropiada del término seleccionado.
Schneller Wörterbuchzugriff zur Auswahl der passenden Übersetzung eines ausgewählten Begriffs
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Y cada nuevo problema es un reto para encontrar una solución apropiada. DE
Und nichts ist so speziell, dass wir keine Lösung für Ihr Feuchtemessproblem finden würden. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
La analogía de asegurar el corral antes de que salgan los caballos es muy apropiada. DE
Man sollte die Stalltür verschließen, bevor das Pferd wegläuft - diese Analogie ist hier sehr zutreffend. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Usted busca la conferencia apropiada y nosotros contamos con los expertos adecuados. DE
Sie suchen den passenden Vortrag für Ihre Veranstaltung und wir bieten Ihnen den passenden Experten. DE
Sachgebiete: marketing flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Generalmente las imágenes que tomo para mis trabajos son apropiadas de los medios masivos (diarios, revistas). DE
Die Bilder, die ich für meine Arbeiten verwende, habe ich mir im allgemeinen aus den Massenmedien angeeignet (Zeitungen, Zeitschriften). DE
Sachgebiete: religion film media    Korpustyp: Webseite
Todo esto acompañado con apropiadas exquisiteces culinarias servidas por nuestro equipo hostelero de primer nivel. DE
Ergänzt mit einer passenden kulinarischen Untermalung durch unseren First-Class-Service. DE
Sachgebiete: musik tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la configuración de un pack óptimo también requiere la orientación apropiada. ES
Jedoch erfordert die Konfiguration eines optimalen Trays auch eine professionelle Begleitung. ES
Sachgebiete: controlling oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Para omitir la actualización de un paquete determinado, especifíquelo en la línea apropiada:
pacman -Qu Zeigt an, für welche installierten Pakete Updates verfügbar sind
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Las colchas en cuestión son apropiadas para personas que padecen de reumatismo y, de enfermedades de vías respiratorias. ES
Die Decken aus Schafwolle sind für diejenigen Leute bestimmt, die unter Rheumatismus und Erkrankungen der Atmungsorgane leiden. ES
Sachgebiete: bau technik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Las básculas combinadas son apropiadas para dosificar un amplio surtido de productos pequeños a granel y en piezas. ES
Die Kombinationswaagen sind für Dosierer von einem breiten Sortiment der kleinen schütteren sowie stückigen Produkte. ES
Sachgebiete: oekonomie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Viajes para grupos y compañías – excursiones a Mauricio, selección de localidades más apropiadas para excursiones a Mauricio. ES
Reisen für Gruppen und Firmen – Sonderfahrten auf Mauritius, Auswahl an geeignetesten Lokalitäten für die Sonderfahrten auf Mauritius. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit jagd    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Esta cabina es apropiada especialemente para tender 2 hojas de la sierra circular simultancamente y para labrar (rayonar) ambos lados. DE
Diese Kabine eignet sich speziell, um 2 Sägen in einer Einspannung gleichzeitig und auch beidseitig strahlen zu können. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
¿Busca un instrumento determinado, una solución apropiada para su problema, o necesita ayuda para completar su equipamiento? DE
Sie suchen ein bestimmtes Instrument, eine Lösung für Ihr Problem oder benötigen Unterstützung in Ihrer Ausstattung? DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Busca un instrumento determinado, una solución apropiada para su problema, o necesita ayuda para completar su equipamiento? DE
Sie suchen ein bestimmtes Instrument, eine adequate Lösung für Ihr Problem oder benötigen Unterstützung in der Aufstellung Ihrer Komplettausstattung? DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Su casco reforzado y blindaje pesado la convierten en una nave apropiada para cometidos de guardia y escolta. DE
Die verstärkte Hülle und die schwere Panzerung machen sie zum perfekten Schiff für Eskort- und Wachaufträge auf kurze Distanz. DE
Sachgebiete: astrologie militaer informatik    Korpustyp: Webseite
Entonces usted puede tomar medidas apropiadas de forma flexible y rápida, moviendo, alterando, interrumpiendo o terminando procesos individuales. DE
Sie können anschließend schnell und flexibel Gegenmaßnahmen einleiten, indem Sie die einzelnen Arbeitsgänge verschieben, verändern, unterbrechen oder beenden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie controlling verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
La PLEK es apropiada para cualquier instrumento de pulsación de cuerdas con trastes metálicos y puede ser ajustado individualmente. DE
Alle mit Metallbünden versehenen Zupfinstrumente können mit Hilfe der PLEK-Maschine bearbeitet und individuell eingestellt werden. DE
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
De la misma manera estamos encantados de asesorarle en la búsqueda de la combinación boquillacaña más apropiada. DE
Ebenso beraten wir Sie gerne bei der Suche nach der passenden Mundstück- Blatt- Kombination. DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Su objetivo es apoyar una administración apropiada, socialmente beneficiosa, y económicamente viable de los bosques del mundo. DE
Der FSC verfolgt das Ziel, auf der ganzen Welt eine umweltgerechte, sozialverträgliche und wirtschaftlich tragfähige Bewirtschaftung der Wälder zu fördern. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto estamos constantemente buscando las soluciones más apropiadas y rentables, para buscar luego conjuntamente su realización práctica. DE
Deshalb suchen wir ständig nach den besten und wirtschaftlichsten Lösungen und setzen diese gemeinsam um. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sin una apropiada consideración y protección contra una desigualdad de esta magnitud, la industria de la construcción Alemana no sobreviviría. DE
Ungeschützt würde die deutsche Bauwirtschaft dieses Aufeinanderprallen zweier höchst ungleicher Kostenniveaus nicht überleben. DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen immobilien    Korpustyp: Webseite
con alimentación por USB tipo 300mA con unidad de potencia adjunta tipo 500mA con unidad de potencia apropiada máx. DE
mit USB-Versorgung typ. 300mA mit mitgeliefertem Netzteil typ. 500mA mit geeignetem Netzteil max. 1000mA DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sobre todo la música electrónica es apropiada para reflejar imágenes ambientales o para provocar, o dicho de otra manera: DE
Besonders die E-Musik eignet sich um Stimmungsbilder wiederzugeben oder zu provozieren oder anders gesagt: DE
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite
El portero alemán Manuel Neuer, quien fue honrado como el mejor portero del torneo, tiene también palabras apropiadas: DE
Auch der deutsche Torwart, Manuel Neuer, der als bester Torhüter des Turniers ausgezeichnet wurde, findet treffende Worte: DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para nuestros eventos y seminarios escogemos las salas más apropiadas para Usted en nuestra región alemana-francesa-suiza. DE
Für unsere Seminare und Veranstaltungen wählen wir in unserer deutsch- französisch-schweizerischen Dreilandregion für Sie die passenden Räumlichkeiten aus. DE
Sachgebiete: kunst geografie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Una función apropiada solo puede ser garantizada si se presta atención especial al correcto ajuste del mantenedor de espacio DE
besondere Beachtung gilt dem festen Sitz eines Platzhalters, denn nur so wird die Funktion gewährleistet DE
Sachgebiete: astrologie chemie technik    Korpustyp: Webseite
Además, un diseño modular del producto da la oportunidad de elegir la prensa más apropiada para su aplicación. DE
Darüber hinaus bietet Ihnen ein modularer Produktaufbau die Möglichkeit, vielfältige Ausstattungsoptionen zu wählen. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss architektur technik    Korpustyp: Webseite
1. Consultoría Nuestros experimentados ingenieros de aplicaciones evalúan y asesoran sobre las soluciones y tecnologías más apropiadas para el cliente. ES
1. Beratung Unsere erfahrenen Anwendungsentwickler untersuchen die Vorgaben und schlagen mögliche Lösungen und Technologien vor. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mejore el trabajo de detallado con herramientas que crean medidas apropiadas en función del contexto de sus dibujos.
Verbessern Sie die Detaillierung anhand von Werkzeugen, mit denen Sie auf Grundlage Ihres Zeichnungskontexts korrekte Messungen erstellen können.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aplicar una cantidad apropiada sobre el cuerpo con movimientos de masaje concentrándose en el abdomen y la cintura.
Eine ausreichende Menge speziell auf Bauch und Umgebung einmassieren.
Sachgebiete: typografie physik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las bombas de calor aire – agua sistema HPAW – Split con la unidad exterior son apropiadas para todos los tipos de objetos. ES
Wärmepumpen Luft – Wasser HPAW – Splitsystem mit Außeneinheit für alle Objekttype. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Las líneas de llenado resultan apropiadas para llenar y cerrar envases sólidos hechos, para llenar y dosificar pastas y para dosificar líquidos. ES
Füllstraßen sind zur Füllung und zum Verschließen von fertigen festen Verpackungen, zur Füllung und Dosierung von Pasten und Flüssigkeiten bestimmt. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Le ayudaremos a seleccionar la caja más apropiada para su comercio desde la más pequeña hasta cajas con pantalla de contacto. ES
Wir helfen Ihnen, die geeigneteste Kasse für Ihr Geschäft zu finden, von den kleinsten Kassen bis zu den Kassen mit Tastbildschirm. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Las medidas resultantes de este enfoque garantizan una aplicación individualizada y adaptada al cliente su solución personalizada de ahorro energético más apropiada. DE
Die aus diesem Ansatz abgeleiteten Maßnahmen garantieren eine kundenspezifische und auf die individuelle Anwendung bestmöglich ausgelegte Energiesparlösung. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Los condimentos que producimos pueden ser utilizados para conservar alimentos en casas, incluso fabricamos variantes apropiadas para personas que padecen de diabetes. ES
Die produzierten Gewürze können für Konservierung der Nahrungsmittel in Haushalten verwendet werden, und zwar auch in der Variante für die Diabetiker. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La máquina es apropiada para afilar ángulos libres negativos sobre sierras y fresas con partición grande de los dientes y diámetros pequenos. DE
Die Maschine eignet sich hervorragend zum Schleifen von negativen Freiwinkeln an Sägen und Fräsern mit großer Zahnteilung und kleinen Durchmessern. DE
Sachgebiete: elektrotechnik architektur technik    Korpustyp: Webseite
Para el procesamiento de implantes son apropiadas, tanto las máquinas centrífugas de plato modelo CF como también las máquinas para desbaste por arrastre modelo DF. DE
Für die Bearbeitung von Implantaten eignen sich sowohl die Tellerfliehkraftmaschinen der Serie CF als auch die Schleppschleifanlagen der Serie DF. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Estas robustas lámparas en carcasa de metal Diese resultan apropiadas para una gran nú- mero de aplicaciones, por ejemplo como ilu- minación para máquinas o puestos de trabajo. DE
Diese robusten Leuchten im Metallgehäuse eignen sich für eine Vielzahl Anwendungen, z. B. Als Maschinen- oder Arbeitsplatzbeleuch- tung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esta información individual y precisa puede ayudarlo a detectar el origen de los errores de forma fácil y rápida y, finalmente, realizar las correcciones apropiadas. DE
Diese exakten Einzeldaten helfen Ihnen, Fehlerquellen einfach und schnell aufzudecken und schließlich beseitigen zu können. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Esto lo convierte en la solución más apropiada para microrredes en entornos rurales con energía solar, eólica u otras fuentes de energía renovables. DE
Das macht ihn zur idealen Lösung für kleinst-Inselnetze auf dem Land mit Stromerzeugung durch Photovoltaik, Wind oder andere erneuerbare Energien. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Por ello, esta agua tónica de Thomas Henry es fabulosamente apropiada para beberse sola, pero al mismo tiempo como base perfecta para todo cóctel. ES
Damit eignet sich das Tonic Water von Thomas Henry hervorragend für einen Solo Auftritt, ist aber gleichzeitig die perfekte Basis für jeden Longdrink. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Agujas para bordar con punta de redondez media (SES) son un compromiso y son apropiadas para materiales de bordar ligeros y compactos. DE
2. Sticknadeln mit mittlerer Kugelspitze (SES) sind ein Kompromiss und eignen sich sowohl für leichtes wie schweres Stickgut. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si evidencia no apropiada o datos incorrectos han sido entregados, una nueva solicitud puede ser llevada a cabo 24 meses más tarde. DE
Liegen unzutreffende Nachweise oder unrichtige Angaben vor, ist eine neue Antragstellung erst nach 24 Monaten möglich. DE
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Aumento de la precisión de separación Las tamizadoras por nutación son especialmente apropiadas para el tamizado de productos de grano fino y ultrafino. DE
Zunahme der Trennschärfe Taumelsiebmaschinen eignen sich besonders für die Siebung von fein- und feinstkörnigen Produkten. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Asesoraremos gratuitamente con respecto al proyecto de los sistemas de aislamiento de tejados planos así como, con respecto a las diversas variantes de soluciones apropiadas para tejados planos. ES
Wir beraten Sie kostenlos beim Entwurf der Isoliersysteme für Plattdächer, verschiedene Lösungsvarianten für Plattdächer. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau typografie    Korpustyp: Webseite
Gracias a la exhaustiva investigación de contextos sociales y medioambientales, nuestras soluciones resultan realmente apropiadas para estilos de vida y costumbres particulares. ES
Mit unserer fundierten Forschung im Bezug auf soziale und umweltbezogene Zusammenhänge stellen wir sicher, dass unsere Lösungen für bestimmte lokale Lebensweisen und Gewohnheiten auch tatsächlich von Bedeutung sind. ES
Sachgebiete: astrologie marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
La Redacción de Internet de Grünenthal pone todo su empeño en ofrecer en sus páginas de Internet informaciones apropiadas y actuales.
Die Internet-Redaktion von Grünenthal ist nach besten Kräften bemüht, auf ihren Internet-Seiten zutreffende und aktuelle Informationen anzubieten.
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Las herramientas de descarga apropiadas se seleccionan por nuestros especialistas, dependiendo de las características del producto, las condiciones de operatividad y el tipo de tarea. DE
Die passenden Austragshilfen werden von unseren Experten je nach Produkteigenschaften, Arbeitsbedingungen und Aufgabenstellung ausgesucht. DE
Sachgebiete: bau technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Al comprar el área, la Fundación Argen Salvaje desea asegurar que el área continua siendo mantenida de manera apropiada en el futuro. DE
Der Förderverein Stiftung Wilde Argen will durch den Ankauf sicherstellen, dass die Fläche auch künftig sachgerecht gepflegt wird. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
La intervención es especialmente apropiada para las mejillas, la región bucal, los labios y también, por ejemplo, para el relleno del dorso de la mano. DE
Das Verfahren eignet sich exzellent für die Wangen, die Mundregion, die Lippen, aber auch beispielsweise für die Auffüllung von Handrücken. DE
Sachgebiete: psychologie unternehmensstrukturen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El contrapunto rígido SPB está diseñado para alta capacidad de carga útil y se monta en el suelo a una distancia apropiada del posicionador. ES
Der stabile SPB Gegenlager ist für eine hohe Traglast konstruiert und wird in entsprechendem Abstand vom Positionierer auf dem Boden montiert. ES
Sachgebiete: geografie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En el atento trabajo de precisión, las apropiadas fundas asientos son producidas sin pliegues o almohadas de aire,que son casi predestinadas a una coche de esta categoría.
In sorgfältiger Maßarbeit entstehen passgenaue Sitzbezüge ohne Falten oder Luftpolster, die für einen Wagen dieser Fahrzeugklasse geradezu prädestiniert sind.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Esto los ha preparado para poder pensar como usted, comprender sus ideas y visiones, e identificar la composición más apropiada para cada proyecto.
Dementsprechend sind sie in der Lage, sich in Sie hineinzuversetzen, Ihre Ideen und Visionen zu erfassen und die Gestaltung zu entwickeln, die für das jeweilige Projekt nötig ist.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
La inhalación de serrín no supone peligro alguno para la salud; además, puede evitarse fácilmente si se adoptan las medidas de precaución apropiadas.
Das Einatmen dieses Sägemehls bedeutet keine Gefahr für die Gesundheit, doch empfehlen wir dessen Anfall z. B. durch Absaugvorrichtungen möglichst zu vermeiden.
Sachgebiete: forstwirtschaft informationstechnologie bau    Korpustyp: Webseite
Nuestras construcciones de madera dan buenos resultados no solamente en los países nórdicos y en el campo, sino también resultan apropiadas en las regiones con condiciones climáticas diferentes y, en las ciudades. ES
Unsere Holzbauten erweisen sich nicht nur in den nordischen Ländern, sondern sie eignen sich auch in verschiedene klimatische Gegenden und in die Stadtbebauung. ES
Sachgebiete: bau technik immobilien    Korpustyp: Webseite
La EURO-BOWLING representa en toda Europa la más apropiada realización de los artículos de bowling a ofertar a bajos precios de adquisición y por concepto de la explotación posterior. nuestros productos: ES
EURO-BOWLING bietet europaweit die geeignetste der angebotenen Ausarbeitungen der Bowlingprodukte für niedrige Anschaffungspreise und den nachfolgenden Betrieb. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation sport    Korpustyp: Webseite
La luminaria de suspensión de tres pantallas es apropiada para mesas de una longitud comprendida entre 1,6 m y 2,4 m, mientras que la de cuatro pantallas puede iluminar perfectamente mesas de una longitud de más de 2,4 metros. ES
Mit drei Schirmen eignet sich die Pendelleuchte für eine Tischlänge von 1,6 m bis 2,4 m. Mit vier Schirmen lässt sich eine Länge ab 2,4 m gut ausleuchten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Para prevenir un ataque spam en los comentarios por parte de bots, por favor ingresa la cadena que ves en la imagen mostrada más abajo en la apropiada caja de texto. DE
Um maschinelle und automatische Übertragung von Spamkommentaren zu verhindern, bitte die Zeichenfolge im dargestellten Bild in der Eingabemaske eintragen. DE
Sachgebiete: geografie media internet    Korpustyp: Webseite
Pequeña pensión de huéspedes al sur de Berlín en Blankenfelde, Brandenburg, apropiada para niños, con dos habitaciones y baño propio sólo para huéspedes, todas las habitaciones con TV y derecho a cocina DE
kinderfreundliche kleine Pension mit zwei Zimmern am Stadtrand von Berlin in Blankenfelde, alle Zimmer mit TV und Küchenbenutzung, eigenes Bad nur für Gäste DE
Sachgebiete: verlag archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
La EURO-BOWLING representa en toda Europa la más apropiada realización de los artículos de bowling a ofertar a bajos precios de adquisición y por concepto de la explotación posterior. ES
EURO-BOWLING bietet europaweit die geeignetste der angebotenen Ausarbeitungen der Bowlingprodukte für niedrige Anschaffungspreise und den nachfolgenden Betrieb. ES
Sachgebiete: verlag oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Gracias a una gran cantidad de criterios de búsqueda los profesionales del diseño de iluminación, arquitectos, y arquitectos de interiores, encuentran de manera rápida y fácil las luminarias apropiadas para cualquier solución profesional en un proyecto de iluminación. DE
Dank der Vielzahl an Suchkriterien finden professionelle Lichtplaner, Architekten und Innenarchitekten die passenden Leuchten für die professionelle Lichtlösung schnell und unkompliziert. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cada entidad de Spencer Stuart se ha comprometido a aplicar las medidas de integridad de datos y de seguridad apropiadas que exija el país en el que reside, a fin de proteger su información.
Jede zuständige Einheit von Spencer Stuart ist verpflichtet, die in den jeweiligen Nationen geltenden Gesetze zur Datenintegrität und -sicherheit einzuhalten, um Ihre Informationen zu schützen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las amplias habitaciones executive del Hotel Diseño disponen de una cama King Size de 2,00 m de ancho, así como de una simpática kitchenette equipada con máquina de café expresso – una habitación ideal de 46 m², apropiada para estadías Business. DE
Die geräumigen Executive Zimmer des Design Hotels verfügen über ein King Size Bett mit 2,00 m Breite sowie eine ansprechend gestaltete Kitchenette mit Espressomaschine ? gerade für Business-Aufenthalte sind die 46 m² großen Zimmer ideal. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, priva a muchas otras víctimas del conflicto de la posibilidad de presentar reclamaciones de reparación, y hace que importantes extensiones de tierras apropiadas ilegalmente puedan no ser devueltas a sus legítimos dueños.
Doch viele andere Betroffene des Konflikts werden von Entschädigungsforderungen ausgenommen, und weite Teile gestohlenen Landes werden möglicherweise nicht an die rechtmäßigen Eigentümer_innen zurückgegeben.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Masilla de enlechado y rejunteo Masilla de enlechado y rejunteo debido a su buen ajuste con el material, son apropiadas para colocación de losetas y ladrillos “a junta llena”. DE
Verlege- und Verfugekitt Verlege- und Verfugekitt eignet sich aufgrund seiner MaterialeinsteIlung zum „vollsatten“ Verlegen von Platten und Steinen. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
En la medida en que estén afectados los intereses de los consumidores, la empresa firmante cumplirá con las normas de protección de los consumidores así como con prácticas de distribución, marketing e información apropiadas. DE
Soweit Verbraucherinteressen betroffen sind, hält sich das unterzeichnende Unternehmen an verbraucherschützende Vorschriften sowie an angemesse- ne Vertriebs-, Marketing- und Informationspraktiken. DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por medio del trabajo de tejidos exclusivamente de alta calidad y por medio de una apropiada evaluación y producción según las indicaciones del productor, las fundas caben como una segunda piel, sin resbalar y sin formación de almohadas de aire.
Durch die Verarbeitung von ausschließlich hochwertigen Werkstoffen und einer passgenauen Abmessung und Fertigung nach Vorgaben des Herstellers, sitzen die Bezüge wie eine zweite Haut, ohne Verrutschen und Bildung von Luftpolstern.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto handel    Korpustyp: Webseite
La versión cuadrada es apropiada para la inserción en aberturas de techo o en techos clásicos de entramado, como alternativa ideal a la luminaria convencional equipada con fuentes luminosas tradicionales.
In der quadratischen Ausführung eignet sie sich für den Einbau in gesägte Deckenöffnungen oder ersetzt als hocheffiziente Alternative die konventionell bestückte Rastereinlegeleuchte klassischer Moduldecken.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Con una distancia de 3 mm a ambos lados como protección contra el contacto con los dedos, esta solución es segura incluso en aplicaciones con tensiones inversas y resulta apropiada para su utilización en ámbitos industriales sin cara enchufable invertida.
Dank der beidseitigen Fingersicherheit von 3 mm kann diese Lösung auch bei Anwendungen mit Rückspannung gefahrlos eingesetzt werden und ist somit ohne invertiertes Steckgesicht in industrieller Umgebung nutzbar.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Realizamos reparaciones sin excavación aplicando el método de inversión INSAK propio, que consiste en la introducción en la tubería de una manga de textil no tejido, impregnado de una resina apropiada y después de su endurecimiento queda una tubería nueva formada dentro de la anterior. ES
Wir führen Reparaturen ohne Aushubarbeiten durch eigene Inversionsmethode INSAK, bei der in die Rohrleitung ein Ärmel aus ungewebter Textilie eingezogen ist, der mit geeignetem Harz getränkt ist und nach Verhärtung entsteht in der alten Rohrleitung eine neue. ES
Sachgebiete: flaechennutzung architektur bau    Korpustyp: Webseite
La cerámica de alto rendimiento ALOTEC® es además altamente apropiada para ser utilizada en procesos donde hay una energía extremadamente alta causada por impacto, p.ej. tolvas de transferencia y de llenado o skip cars para la alimentación de altos hornos, etc. DE
Alotec- Hochleistungskeramik eignet sich auch als Verschleißschutz bei Prozessen, bei denen hohe Prallenergie eine Rolle spielt, z.B. bei Übergabe- und Einfülltrichtern oder Skipcars zur Beschickung von Hochöfen etc.. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Por medio de una apropiada gestión de las sustancias peligrosas se fomenta una mejora sostenible del nivel de vida en todos los países, especialmente en los países en desarrollo, mediante un desarrollo industrial que al mismo tiempo impide o al menos reduce al mínimo daños y riesgos para el medio ambiente. DE
Eine nachhaltige Erhöhung des Lebensstandards in allen Ländern, insbesondere in den Entwicklungsländern, durch eine industrielle Entwicklung, die gleichzeitig Umweltschädigung und Umweltgefährdung verhindert bzw. auf ein Mindestmaß beschränkt wird durch ein Management gefährlicher Stoffe gefördert. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite