linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 14 es 8 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 10 e-commerce 7 handel 7 tourismus 6 universitaet 5 schule 4 auto 3 jagd 2 politik 2 sport 2 verkehr-gueterverkehr 2 astrologie 1 boerse 1 controlling 1 foto 1 informationstechnologie 1 marketing 1 medizin 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 musik 1 personalwesen 1 rechnungswesen 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
asesorar beraten 1.058
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

asesorar berät 8 beraten gerne 2 unterstützen 8 Sie beraten 3 beratend 4 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

asesorar beraten
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

HÄRTING Rechtsanwälte asesoran en la elección adecuada forma societaria, el inicio de la sociedad y reestructuraciones. DE
HÄRTING Rechtsanwälte beraten bei der richtigen Wahl der Gesellschaftsform und dem Start der Gesellschaft sowie bei Umstrukturierungen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Konrad Merz, estudiante Estancia de idiomas en Canadá Boa Lingua me asesoró competente y personalmente. ES
Konrad Merz, Student Sprachreise in Kanada Boa Lingua hat mich kompetent und sehr persönlich beraten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "asesorar"

97 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sus tutoras y tutores le podrán asesorar en español. DE
Ihre Tutorinnen und Tutoren begleiten Sie in Spanisch. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ampliar la oferta de servicios y asesorar a los clientes adecuadamente DE
Leistungsangebot erweitern und Kunden optimal betreuen DE
Sachgebiete: e-commerce sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Nosotros te podemos asesorar sobre buenas compañías y de bajo costo que vuelen a España.
Wir geben Ihnen aber gerne Auskunft über billige Airlines nach Spanien.
Sachgebiete: e-commerce schule tourismus    Korpustyp: Webseite
El señor Brandschert es el encargado de asesorar a las personas con discapacidades en el Studentenwerk . DE
Horst Brandschert, Behindertenbeauftragter des Studentenwerks, kümmert sich darum, dass Menschen mit Behinderung das Leben auf dem Campus und in den Wohnheimen erleichtert wird. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation universitaet    Korpustyp: Webseite
- Proporcionar conocimiento del mercado y asesorar a nuestros clientes y candidatos. ES
Unser Mandant ist ein forschungsintensives Unternehmen der Pharmaindustrie. ES
Sachgebiete: verlag medizin personalwesen    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, funciona una Junta Consultativa como órgano informal para asesorar a la Junta Directiva. DE
Daneben fungiert ein Beirat als informelles Beratungsgremium für den Vorstand. DE
Sachgebiete: rechnungswesen unternehmensstrukturen boerse    Korpustyp: Webseite
Asesorar y comercializar a los clientes servicios de diferentes compañías colaboradoras.
Steigerung der Kundenzufriedenheit durch Einhaltung der Service Level.
Sachgebiete: verlag controlling tourismus    Korpustyp: Webseite
De este modo, podrá asesorar a sus clientes durante el entrenamiento personal, siendo así individual e intensivo. DE
Hier haben Sie die Möglichkeit Ihre Kunden in einer Personaltraining Situation zu betreuen. Individuell und intensiv. DE
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Si lo desea, podemos facilitarle material de promoción de Berlín para su oficina, de modo que pueda asesorar mejor a sus clientes sobre viajar a Berlín. DE
Gern versorgen wir Sie mit Berlin-Werbematerial für Ihr Büro, damit Sie Ihre Berlin-Reisen bei Ihren Kunden noch besser vermarkten können. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Una empresa de Bremen se hizo asesorar por uno de sus empleados de origen español para buscar directamente en ese país los especialistas que necesitaba. DE
In einer Bremer Firma half ein aus Spanien stammender Mitarbeiter bei der Suche nach den richtigen Spezialisten aus seinem Heimatland. DE
Sachgebiete: schule handel politik    Korpustyp: Webseite
La Cámara de Comercio e Industria Nicaragüense-Alemana le puede asesorar jurídicamente, en un marco limitado, sobre la exportación a Alemania o inversiones en Alemania. DE
Deutsch-Nicaraguanische Industrie- und Handelskammer kann Ihnen in begrenztem Umfang Informationen über die rechtlichen Rahmenbedigungen für den Export nach Nicaragua oder Investitionen in Nicaragua geben. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Asesoramiento en la selección de la feria Tenemos conocimiento que tipo de feria se celebran en los diferentes sectores industriales y comerciales y con nuestra experiencia le podemos asesorar para elegir la que tiene más importancia para usted. DE
Unterstützung bei der Auswahl der Messen Auf Grund unserer langjährigen Erfahrung haben wir einen guten Überblick, welche Messen in welchen Branchen für Sie von Bedeutung sein können. DE
Sachgebiete: verlag universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Cuando acabes el curso, serás capaz de realizar en inglés tareas básicas como explicarle a un cliente qué problema tiene el ordenador, asesorar sobre diseño web y hablar del sector informático en general. ES
Nach Abschluss unseres Kurses können Sie wichtige Aufgaben auf Englisch erledigen. Dazu gehören Dinge wie z.B. einem Kunden ein Computerproblem erklären, Website-Entwurfvorschläge geben und Gespräche über Berufe der IT-Branche führen. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Déjese asesorar por nosotros para crear su paquete de publicidad individual; en las mejores ubicaciones y con los medios ideales de publicidad para alcanzar a sus clientes y socios potenciales.
Lassen Sie sich von uns Ihr individuelles Werbepaket erstellen und erreichen Sie durch beste Standorte und ideale Werbeträger Ihre potentiellen Kunden und Partner.
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite