Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entre los más de 120 asistentes estuvieron dirigentes regionales del PRO.
DE
Die Teilnehmer waren vor allem regionale und lokale Mitglieder der PRO.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo realizar sondeos y encuestas a mis asistentes?
ES
Kann ich Kurzumfragen und Umfragen unter meinen Teilnehmern durchführen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede actuar como asistente de la solución, manteniendo el lápiz marca precisa, pero dejando la lógica y de la diversión para usted.
ES
Es kann als eine Lösung, indem sie Assistentin der Bleistift markiert genau, aber die Logik verlassen und Spaß für Sie zu handeln.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cónsul Honorario de la República Federal de Alemania en Puebla busca una/un asistente ejecutiva(o)
DE
Honorarkonsul der Bundesrepublik Deutschland in Puebla sucht eine bilinguale Assistentin
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos informes contienen información detallada sobre toda la correspondencia entre su cliente y nuestros asistentes, dividida en las categorías de comunicación.
ES
Diese Berichte enthalten detaillierte Informationen über die komplette Korrespondenz zwischen Ihren Kunden und unseren Mitarbeitern, aufgeteilt nach verschiedenen Kategorien der Kommunikation.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Estos informes contienen información detallada sobre toda la correspondencia entre su cliente y nuestros asistentes, divididos en las categorías de comunicación.
ES
Diese Berichte enthalten detaillierte Informationen über die komplette Korrespondenz zwischen Ihren Kunden und unseren Mitarbeitern, aufgeteilt nach verschiedenen Kategorien der Kommunikation.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Luego trabajó como asistente científico y finalmente como artista libre en Leipzig.
DE
Danach war er als wissenschaftlicher Mitarbeiter und schließlich als freischaffender Künstler in Leipzig tätig.
DE
Sachgebiete:
kunst religion media
Korpustyp:
Webseite
A su vez, se presentaron diversas oportunidades de networking entre los asistentes.
DE
Es ergaben sich zahlreiche Networking-Möglichkeiten für die Mitarbeiter der teilnehmenden Unternehmen.
DE
Sachgebiete:
verlag auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede que transcurran unos días laborales desde que se emite el reembolso hasta que aparezcan en la cuenta bancaria del asistente.
ES
Je nach Bank kann es 5-7 Werktage dauern, bis die von Ihnen erteilte Rückerstattung auf das Konto des Teilnehmers überwiesen wird.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Para deshacer una inscripción, toca el nombre de un asistente inscrito y luego toca el botón rojo Deshacer inscripción que aparece a la izquierda del registro del asistente.
ES
Um das Einchecken eines Teilnehmers rückgängig zu machen, tippen Sie auf den Namen des eingecheckten Teilnehmers und tippen Sie dann links neben dem Teilnehmernamen auf die rote Schaltfläche Rückgängig machen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Selecciona Elimina este asistente o Cancela este asistente del menú Acciones rápidas situado a la derecha del nombre de este asistente.
ES
Wählen Sie im Menü Schnelle Aktionen, das sich rechts neben dem Namen dieses Teilnehmers befindet, entweder Diesen Teilnehmer löschen oder Diesen Teilnehmer stornieren aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A diferencia de la eliminación o la cancelación de un pedido completo, tal como se explica en el paso 3 anterior, no existe ninguna diferencia entre eliminar o cancelar un único asistente:
ES
Im Gegensatz zum Löschen oder Stornieren einer kompletten Bestellung (siehe Schritt 3 oben) besteht zwischen dem Löschen und Stornieren eines einzelnen Teilnehmers kein Unterschied:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
el nombre del asistente eliminado o cancelado ya no aparecerá más en la solicitud ni en la lista de asistentes del evento.
ES
Der Name des gelöschten oder stornierten Teilnehmers wird in der Bestellung sowie in der Teilnehmerliste für das Event nicht mehr aufgeführt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asistente de dirección, Academía de la Orquesta de la Filarmónica de Berlín
DE
Assistenz der Geschäftsführung, Orchester-Akademie der Berliner Philharmoniker e.V.
DE
Sachgebiete:
verwaltung unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
intérprete y traductora, asistente del secretario chileno; a partir de 1986 en el área de documentación/información;
DE
Dolmetscherin und Übersetzerin, Assistenz des chilenischen Sekretärs, ab 1986 Aufgaben im Bereich Dokumentation/Information;
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un asistente señaló que si la oposición lograra su meta de elegir un nuevo presidente y, quizás, tener una nueva constitución, podría volverse muy difícil conciliar el chavismo y el nuevo gobierno.
DE
Ein Berater sagte, wenn die Opposition ihr Ziel, die Machtübernahme, oder eine neue Verfassung erreiche, könne es sehr schwierig werden, die in der Gesellschaft etablierten Ideen von Chavez und die der neuen Regierung in Einklang zu bringen.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
asistente
Installationsassistenten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al iniciar el software por primera vez mediante el asistente de instalación, Shareaza permite configurar y ajustar las configuraciones principales.
Wenn Sie die Software zum ersten Mal mit Hilfe des Installationsassistenten zu starten, können Shareaza konfigurieren und passen Sie die wichtigsten Einstellungen.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asistente de Visual Studio para configurar rápidamente el proyecto y empezar a codificar.
ES
Einen Visual Studio Wizard zur schnellen Erstellung Ihres Projektes, damit Sie rasch mit dem Codieren beginnen können.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
-John Tayloy Hebden, Director de asuntos estudiantiles y profesor asistente de School of Foreign Service in Qatar, Georgetown University
-John Tayloy Hebden, Student Affairs Officer und Teaching Assistant, School of Foreign Service in Katar/Georgetown University
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
asistente científico
|
wissenschaftlicher Assistent 2
|
asistente médico
|
.
|
asistentes técnicos
|
.
|
asistente generalista
|
.
|
asistente adjunto
|
.
|
asistente técnico
|
.
|
asistente social
|
Sozialarbeiter 31
.
.
|
asistente personal
|
.
|
asistente dental
|
.
|
Asistente principal
|
.
|
asistente social escolar
|
.
.
|
asistente de médico
|
.
.
.
|
asistente de higiene social
|
.
|
asistente médico social
|
.
.
.
|
asistente técnico sanitario
|
.
.
|
asistente de innovación
|
.
|
asistente de secretaría adjunto
|
.
|
asistente técnico adjunto
|
.
|
asistente del portavoz
|
.
|
asistente del director general
|
.
|
Asistente del Director
|
.
|
Asistente en funciones
|
.
|
Asistente de comunicación
|
.
|
grado de asistente
|
.
|
asistente de familia
|
.
|
Servicio de Asistentes Parlamentarios
|
.
|
asistente científico
wissenschaftlicher Assistent
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 1986 entró en el antiguo Museo de Historia Alemana de Berlín del Este como asistente científico.
DE
Er kam 1986 als wissenschaftlicher Assistent an das damalige Museum für Deutsche Geschichte in Ostberlin.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Asistente científico de Cátedra del Derecho francés de la Universidad de Saarbrücken (Alemania)
DE
wissenschaftlicher Assistent am Institut für Internationales Recht, Universität des Saarlandes, Saarbrücken (Deutschland)
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
asistente social
Sozialarbeiter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solicitar su propio apartamento significaba acudir a un montón de entrevistas con su asistente social.
Um eine eigene Wohnung zu bekommen, mussten die beiden gemeinsam mit ihrem Sozialarbeiter viele Vorstellungsgespräche bewältigen.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit asistente
213 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Analice estadísticas detalladas del asistente:
ES
Analysieren Sie detaillierte Teilnehmerstatistiken:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Generadores y asistentes de cálculo de maquinaria
ES
Werkzeuge für Maschinenelemente und Berechnungen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los asistentes responden las preguntas al registrarse
ES
Fordern Sie eine Verzichtserklärung von den Teilnehmern
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Con el asistente, chofer y guía azafatas.
DE
Mit Assistenzen, Chauffeur Guides und Hostessen.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mi asistente argentino siempre me decía:
DE
Mein argentinischer Regieassistent hat immer zu mir gesagt:
DE
Sachgebiete:
film astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Asistente de compras multilingüe en Le Printemps
Mehrsprachiger Personal Shopper bei Le Printemps
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Generadores y asistentes de cálculo de maquinaria
Tools für Maschinenelemente und Berechnungen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Recopila datos personalizados sobre tus asistentes
ES
Sammeln Sie benutzerdefinierte Daten zu Ihren Teilnehmern.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Fue el asistente de la piscina.
DE
Es war die Bademeisterin.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Compatibilidad y asistente para versión anterior:
Kompatibilität und Unterstützung der bisherigen Version:
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Profesor y asistente de los proyectos en Dagyab
DE
Lehrer und Betreuer der Projekte in Dagyab
DE
Sachgebiete:
religion e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Recomendamos eventos a posibles asistentes según su actividad anterior.
ES
Wir sprechen potenziellen Teilnehmern auf der Grundlage vergangener Aktivitäten Empfehlungen für anstehende Events aus.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Asistentes al lanzamiento de la publicación “Elecciones en Colombia.
DE
Publikum der Buchvorstellung “Elecciones en Colombia.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
(Directora Christine Repond y asistente de sonido Maxi Haslberger)
DE
(Regisseurin Christine Repond und Tonassi Maxi Haslberger)
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Recopila información sobre los asistentes durante el registro
ES
Ändern der Daten für Ticketverkäufe
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Informa a los asistentes de que no precisan de entrada
ES
Informationen zum Event und gekaufte Tickets anzeigen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Recopila información de cada asistente | Eventbrite Centro de ayuda
ES
Erfassen von Informationen zu jedem Tei…| Eventbrite Hilfecenter
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Luego trabajó como asistente de dirección y profesor de ruso.
DE
Anschließend arbeitete er als Regieassistent – und als Russischlehrer.
DE
Sachgebiete:
film kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
desde el asistente de ofertas directamente hasta el cliente
DE
Vom Angebotsassistenten direkt zum Kunden
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo realizar sondeos y encuestas a mis asistentes?
ES
Kann ich Kurzumfragen und Umfragen unter meinen Teilnehmern durchführen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El evento fue muy concurrido con casi 100 asistentes.
DE
Die Veranstaltung war gut besucht und fast 100 TN anwesend.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
19:20 Ronda de preguntas y discusión con los asistentes
DE
19:20 Uhr Fragen- und Diskussionsrunde
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
25 personas Número máximo de asistentes por cada concierto:
DE
25 Personen Maximale TeilnehmerInnenzahl pro Konzert:
DE
Sachgebiete:
schule musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Trabaja para Patricia Rommel como asistente de montaje.
DE
Bei Patricia Rommel hat er als Schnittassistent gearbeitet.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
De forma estándar, las tarifas se pasan a tus asistentes.
ES
Standardmäßig werden Gebühren den Teilnehmern berechnet.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
- Crear una lista de asistentes de tus eventos pasados
ES
- Erstellen Sie eine Kontaktliste aus Teilnehmern vergangener Events.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Consulta cómo solicitan los asistentes entadas para un evento
ES
Deaktivieren Sie PDF-Tickets für Events ohne Ticketbuchung
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Manuela Heinrich trabaja aqui desde el 1986 como asistente dental.
Manuela Heinrich ist seit 1986 als zahnmedizinische Fachangestellte in der Praxis tätig.
Sachgebiete:
film schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Gestión personal y profesional de asistentes y auxiliares sanitarios
Personelle und fachliche Führung von Pflegeassistentinnen und Fachangestellten Gesundheit
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Más de 150.000 doctores y asistentes domiciliarios utilizan Dragon Medical
ES
Über 150.000 Ärzte und Pflegekräfte nutzen Dragon Medical
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Los asistentes encontrarán a Mimaki en el stand D60.
ES
Mimaki stellt am Stand D60 aus.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Profesor asistente en la Facultad de Economía de la UNAM.
DE
Assistenzlehrer in der wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der UNAM.
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Asistente estudiantil de la agencia Grafenstein Tourism & Communication
DE
Studentische Mitarbeiterin der Agentur Grafenstein Tourism & Communication
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
105 asistentes 4 notas BAM Festival 2014 en Varis Escenaris
ES
Kizna besucht BAM Festival 2014 in Varis Escenaris. vor 7 Minuten
ES
Sachgebiete:
musik radio handel
Korpustyp:
Webseite
También ofrecemos un servicio de traslado de los asistentes.
ES
Für Tagungsteilnehmer bieten wir darüber hinaus einen Transferservice an.
ES
Sachgebiete:
marketing tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Cómo editar y exportar información de los asistentes
ES
So bearbeiten und exportieren Sie Teilnehmerinformationen (inklusive benutzerdefinierter Fragen)
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Cómo recopilar información de todos los asistentes al evento
ES
So erfassen Sie Informationen von allen Eventteilnehmern
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cómo imprimir credenciales con los nombres de los asistentes
ES
So weisen Sie Teilnehmern von Sportevents automatisch Startnummern zu So drucken Sie Namensschilder aus
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
en los eventos con 10.000 asistentes registrados o más, no se mostrará la lista de asistentes para buscarlos e inscribirlos.
ES
Bei Events mit 10.000 oder mehr angemeldeten Teilnehmern wird beim Einchecken keine scrollbare Teilnehmerliste angezeigt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con 180 asistentes por parte de los mayoristas procedentes de 17 paises y 80 asistentes por parte de los fabricantes, la participación fue sin precedente.
DE
180 Großhändler aus 17 Ländern und 80 Repräsentanten seitens der Lieferanten waren anwesend.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Asistente guía WinZip Self-Extractor es guiado por un asistente, el cual permite simplificar el proceso para crear archivos Zip autoextraíbles.
Der WinZip Self-Extractor bietet Ihnen die Möglichkeit, selbstextrahierende Archive zur Softwareinstallation zu erstellen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La esquina parece caro y esta vez son atendidos por un asistente de tienda.
DE
Die Ecke sieht teuer aus und diesmal werden wir von einer Verkäuferin bedient.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
en este caso el/la asistente al curso cargaría con los gastos correspondientes.
DE
In diesem Fall trägt der/die Kursteilnehmer/in die anfallenden Kosten.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
De manera interdisciplinaria y asistente colaboran, además, integrantes del centro de estudiante.
DE
Fächerübergreifend und unterstützend arbeiten zwei Mitglieder der Fachschaft im Center mit.
DE
Sachgebiete:
film schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
novia tratando de vestido de novia con la asistente de ventas imagen
ES
braut versucht auf brautkleid mit verkäufer Bild
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
novia tratando de vestido de novia con la asistente de ventas
ES
braut versucht auf brautkleid mit verkäufer
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
hombre asistente de ventas en la tienda de moda nupcial imagen
ES
weibliche verkäuferin in bridalwear speichern Bild
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
Igualmente, entregaron orientación editorial para el desarrollo de investigaciones propuestas por los asistentes.
DE
Gleichzeitig erteilten sie eine Beratung für die Durchführung der vorgeschlagenen Projekte für investigativen Journalismus.
DE
Sachgebiete:
radio universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Use nuestro asistente de etiquetas para realizar su orden muy rápidamente y sin dificultades.
ES
Nutzen Sie unseren Bestellassistenten für eine problemlose und schnelle Bestellabwicklung.
ES
Sachgebiete:
typografie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nuestra asistente de servicio, Katja Lutz procesa las consultas escritas de nuestros clientes extranjeros.
ES
Unsere Service-Mitarbeiterin Katja Lutz bearbeitet hier schriftliche Anfragen unserer ausländischen Kunden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestra asistente de servicio para control de calidad y procesamiento de envíos.
ES
Qualitätskontrolle und Versand. Persönlicher Service und kompetente Beratung
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Con más de 400 asistentes de diferentes países, el foro fue un gran éxito.
DE
Mit über 400 Teilnehmern und breitem Echo in den kolumbianischen Medien war das Forum ein großer Erfolg.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Asistente Adjunto en la Facultad de Dirección de Empresas y Organización en Hannover
DE
Hilfsassistent am Lehrstuhl für Unternehmensführung und Organisation in Hannover
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si deshabilitas las entradas en PDF innecesarias puedes evitar confundir al asistente y malgastar papel.
ES
Durch Deaktivieren nicht erforderlicher PDF-Tickets verhindern Sie Verwirrungen unter den Teilnehmern und unnötigen Papierverbrauch.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El asistente de mercado ofrece una forma alternativa de introducir una orden.
ES
Der Auftragsassistent bietet Ihnen einen alternativen Weg, Ihre Aufträge auszufüllen.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
Se envía una notificación por correo electrónico a los asistentes reembolsados
ES
Empfänger der Rückerstattung erhalten eine E-Mail-Benachrichtigung
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo cancelar o eliminar una solicitud o un asistente gratuitos de mi evento?
ES
Stornieren oder Löschen einer kostenlosen Bestellung Berichte für mehrfache Events
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Inscribe a los asistentes mediante el escáner de códigos de barras
ES
Einchecken von Teilnehmern mithilfe des Barcodescanners
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para aprender a ofrecer opciones de pago sin conexión a los asistentes, dirígete aquí.
ES
Weitere Informationen darüber, wie Sie Ihren Teilnehmern die Möglichkeit zur Offline-Zahlung bieten können, erhalten Sie hier.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Puedes proporcionar este enlace a los asistentes para facilitarles su registro a un precio con descuento.
ES
Sie können diesen Link Ihren Teilnehmern zukommen lassen, um ihnen die Registrierung zum reduzierten Preis zu erleichtern.
ES
Sachgebiete:
geografie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Haz clic aquí para obtener instrucciones sobre cómo enviar un correo electrónico a los asistentes.
ES
Klicken Sie hier, um zu erfahren, wie Sie dazu vorgehen müssen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para evitarlos, cada asistente recibirá tapones para los oídos a la entrada del recinto.
DE
Zu deren Vermeidung erhält jeder Besucher am Eingang kostenlos Ohrstöpsel.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La zona de acampada está designada sólo para asistentes al festival con una entrada válida.
DE
Die Campingflächen sind nur für Festivalbesucher mit gültiger Festivaleintrittskarte ausgelegt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Por una previa solicitud, Usted puede ir acompañado con un asistente polígloto y guías profesionales.
DE
Auf Wunsch in Begleitung mehrprachiger Assistenzen und professionellen Reiseleitern.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
La iniciativa congregó a cerca de un centenar de asistentes, entre especialistas, empresarios, académicos y estudiantes.
DE
Ungefähr hundert Gäste, u.a. Experten, Akademiker, Unternehmer und Studenten nahmen an der Veranstaltung teil.
DE
Sachgebiete:
geografie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Todos los asistentes quedaron entusiasmados por la interpretación de nivel extraordinario.
DE
Die Darbietung von hervorragendem Niveau begeisterte alle Zuhörer.
DE
Sachgebiete:
geografie radio media
Korpustyp:
Webseite
Gente de negocios, asistentes a convenciones, veraneantes e invitados de boda han apreciado nuestro servicio personalizado.
DE
Unseren persönlichen Service schätzen sowohl Konferenz- und Tagungsteilnehmer als auch Urlauber und Hochzeitsgäste.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Director General de weberLED GmbH como asistente ETP Jubileo Congreso alumbrado público en 2011
DE
Geschäftsführer der weberLED GmbH als Referent beim ETP-Jubiläumskongress Straßenbeleuchtung 2011
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Varios especialistas de BITZER dieron conversación y respuestas a los asistentes.
DE
Mehrere Spezialisten von BITZER standen den Gästen Rede und Antwort.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
El "Informe de asistentes" está disponible bajo petición durante 90 días.
ES
Der Teilnehmerbericht ist 90 Tage lang auf Abruf verfügbar.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Seleccione Informe de asistentes y luego seleccione el webinar que desee.
ES
Wählen Sie Teilnehmerbericht und wählen Sie anschließend das gewünschte Webinar aus.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Vea los informes completos del webinar al instante, incluyendo detalles sobre registrados al webinar y asistentes.
ES
Sehen Sie sofort komplette Webinar-Berichte ein, einschließlich Details zu registrierten Personen und Teilnehmern.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Rastree las estadísticas de conversión con tasas de los registrados y asistentes.
ES
Verfolgen Sie Conversion-Statistiken mit Verhältnissen zwischen registrierten Personen und Teilnehmern.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
18 Asistente de Cocina Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
ES
106 Projektmanager Event Jobs sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier.
ES
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Y esa fue la impresión que dio Bernecker a muchos de los asistentes.
DE
Und diesen Eindruck machte leider auch Bernecker auf viele der Anwesenden.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Los controladores están incluidos pero Windows XP tiene las throughs asistente chofer | Actualización:
DE
Treiber sind enthalten aber Windows XP muss den Treiberassistenten durchklickern | Update:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los asistentes se sientan, esperan a que alguien encuentre el adaptador correcto;
ES
Besprechungsteilnehmer müssen warten, bis jemand den richtigen Adapter gefunden hat.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitar su propio apartamento significaba acudir a un montón de entrevistas con su asistente social.
Um eine eigene Wohnung zu bekommen, mussten die beiden gemeinsam mit ihrem Sozialarbeiter viele Vorstellungsgespräche bewältigen.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Tres amplias salas de reuniones, disponibles para conferencias de hasta 16 asistentes
Drei geräumige Konferenzräume für Konferenzen mit bis zu 16 Teilnehmern
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un asistente bromeó que, literalmente, “estamos en el fin del mundo”.
DE
Dieses Land, wie ein Referent sagte, befindet sich ,,am Ende der Welt“.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Daniel Schlierenzauer, Asistente Académico de la KAS en Argentina, también habló.
DE
Daniel Schlierenzauer, Repräsentant der Konrad Adenauer Stiftung Argentinien e.V., trug ebenfalls vor.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Asistentes al lanzamiento de la publicación publicación ‘Suramérica en el escenario global:
DE
‘Suramérica en el escenario global:
DE
Sachgebiete:
politik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
En este momento estoy adquiriendo experiencia como asistente estudiantil en un proyecto de investigación.
DE
Momentan sammle ich erste Erfahrungen als studentische Mitarbeiterin an einem Forschungsprojekt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Intercambio de ideas con los asistentes 11:30 Gestión de las Juntas comunales
DE
Austausch mit den Teilnehmern 11:30 Amtsführung der Gemeinderäte
DE
Sachgebiete:
radio universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Directamente en el asistente de ofertas se puede generar también el plan de trabajo del proyecto.
DE
Direkt aus dem Angebotsassistenten heraus lässt sich auch der Projektauftragsplan erzeugen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La demanda de expositores, al igual que la cifra de asistentes, aumenta desde hace años.
Die Nachfrage auf Ausstellerseite steigt – ebenso wie die Besucherzahlen – seit Jahren.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Todo lo que sabe sobre el asistente a tiempo completo se concentra dentro AnyTrans.
ES
Alles was Sie über Vollzeit-Unterstützung wissen ist in AnyTrans eingebaut worden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alemán La asistencia es gratuita pero el número de asistentes es limitado.
DE
Deutsch Die Teilnahme ist kostenlos, die Teilnehmerzahl jedoch begrenzt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
En 1988/89 fue asistente de dirección y luego director en el Theater Kiel.
DE
1988/89 Regieassistent und Regisseur am Theater Kiel.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Imprime la lista de tus asistentes o usa un portátil para la inscripción de llegada.
ES
Nutzen Sie statt gedruckter Tickets Teilnehmerlisten oder einen Laptop beim Check-in.
ES
Sachgebiete:
geografie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Escoge una URL fácil de recordar para que puedas promocionarla entre los potenciales asistentes.
ES
Wählen Sie eine URL mit Wiedererkennungswert, die Sie dann potenziellen Teilnehmern mitteilen können.
ES
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Los organizadores eligen si desean cobrar una tarifa por los cambios que realizan los asistentes.
ES
Es ist vom Veranstalter abhängig, ob bei Teilnehmeränderungen Gebühren anfallen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Va más allá de los asistentes automáticos normales y le permite rentabilizar su directorio de empleados.
ES
Sie geht über Standardsysteme für die automatische Anrufannahme hinaus und ermöglicht Ihnen eine gewinnbringende Nutzung Ihres Mitarbeiterverzeichnisses.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
En este trabajo nos coordinamos estrechamente con los colegios y los asistentes sociales.
DE
Dabei wird mit den Schulen und den Sozialämtern eng zusammengearbeitet.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Y siga las instrucciones del asistente para instalar el software en su ordenador.
3) Sie sollten die Setup-Datei zunächst herunterladen, und dann auf Ihrem Computer installieren, bitte aktualisieren und installierenSie DVDFab on-line direkt nicht.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Vaya a la galería de TC eBid® - El práctico asistente de entrada para la empresa convocante
ES
Gehen Sie zur Galerie von TC eBid® - Die Ausschreibungsplattform
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Doctoranda asistente a cátedra en el Instituto Iberoamericano de Investigación de la Universidad de Hamburgo
DE
Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Ibero-amerikanischen Forschungsinstitut der Universität Hamburg
DE
Sachgebiete:
geografie literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Karlsruhe no es un gran destino turístico, aunque atrae a muchos asistentes a diferentes conferencias.
ES
Karlsruhe ist kein großes Touristenziel. Die Stadt zieht jedoch Konferenzteilnehmer an.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sencilla y rápidamente hacia el producto adecuado gracias al asistente de selección interactivo.
Mit der interaktiven Auswahlhilfe einfach und schnell zum passenden Produkt.
Sachgebiete:
foto typografie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Alicante (a 130 km de Lorca) Marketing y Comunicación Asistente marketing
Hamburg Goodgame Studios Designer Marketing und Kommunikation
Sachgebiete:
film handel media
Korpustyp:
Webseite