Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Escenificación teatral en la clase de lengua extranjera divierte, además motiva por su autenticidad y conduce a mejores resultados de aprendizaje.
DE
Theater im Fremdsprachenunterricht macht Spaß, motiviert durch Authentizität und führt zu besseren Lernergebnissen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
autenticidad
authentischen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y así como el local ofrece al visitante un trocito de la intensísima escena musical ibicenca y le permite experimentar un evento de primerísima calidad cada noche, todavía sigue manteniendo ese toque de autenticidad y de encanto singular de la Isla Blanca, con su decoración con mosaicos, mármol y mobiliario blanco.
ES
Die Sunsetbar bietet Urlaubern aus aller Welt einen Einblick in die Musikszene der Insel und zeigt gleichzeitig die unvergleichliche Schönheit Ibizas - und dabei hat das Café Mambo es über all die Jahre geschafft, seinen authentischen Charme zu bewahren, im typisch ibizenkischen Stil mit Mosaiken, Marmor und weißen Möbeln.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kota Bahru, capital de Kelantan, presenta un gran interés, sobre todo por su autenticidad, profundamente malaya y musulmana.
ES
Kota Bahru, Hauptstadt von Kelantan, lohnt einen Besuch wegen ihrer authentischen malaiischen und muslimischen Atmosphäre.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ayvalik, Foça y Çeşme, pequeñas localidades de la costa egea, han sabido conservar gran parte de su autenticidad.
ES
Die kleinen Städte an der Ägäis-Küste Ayvalik, Foça und Çeşme haben hingegen ihren authentischen Charme weitgehend bewahrt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
KG no se hace cargo de ninguna responsabilidad por la autenticidad, integridad y actualidad de las informaciones preparadas.
DE
Ruf Maschinenbau GmbH & Co. KG übernimmt daher keine Haftung für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der bereitgestellten Informationen.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
No hay garantía para la actualidad, autenticidad, integridad ó calidad a cada momento de la información disponible.
DE
Es wird jedoch keine Gewähr für die Aktualität, Richtigkeit, Vollständigkeit oder Qualität und jederzeitige Verfügbarkeit der bereitgestellten Informationen übernommen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
autenticidad
authentische
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un lugar idílico para disfrutar de la autenticidad preservada.
ES
Ein idyllischer Ort, an dem man einen Einblick in das authentische dominikanische Leben erhält.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dédalo homogéneo y animado, León seduce por la autenticidad de sus barrios, en especial del Barrio Húmedo.
ES
Neben seinem dichten, belebten Straßengewirr besticht León auch durch authentische Viertel wie das Barrio Húmedo.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
autenticidad
Echtheitszertifikat
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aparte de la consiguiente violación del derecho del autor y inutilidad del valor de esas falsificaciones, cada comprador de mis obras recibe un certificado de autenticidad en Inglés.
DE
Abgesehen von der daraus resultierenden Urheberrechtsverletzung gegenüber dem jeweiligen Kunstschaffenden und der materiellen Wertlosigkeit dieser Fälschungen erhält jeder Käufer meiner Gemälde ein individuelles, in englischer Sprache ausgestelltes Echtheitszertifikat (Certificate of Authenticity).
DE
Sachgebiete:
e-commerce ressorts markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
?Raphaela Stern es una de las bailaoras que no solo bailan abnegadas, sino también con mucha autenticidad, perfecto hasta las puntas de sus dedos.?
DE
"Raphaela Stern gehört zu jenen, die den Flamenco nicht nur hingebungsvoll, sondern obendrein auch sehr authentisch interpretieren, ausgefeilt bis in die Fingerspitzen."
DE
Sachgebiete:
kunst literatur sport
Korpustyp:
Webseite
autenticidad
Unverfälschtheit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se inspira en el talento italiano y expresa todos los valores de la marca en un concentrado de clase, encanto y autenticidad.
ES
Ein Konzept, das sich am typischen italienischen Talent, alle Werte eines Markenzeichens in einem Konzentrat an Klasse, Charme und Unverfälschtheit zum Ausdruck bringen zu können, inspiriert.
ES
Sachgebiete:
verlag radio handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
elemento de autenticidad
|
.
|
autenticidad de los documentos
|
.
|
autenticidad de la firma
|
.
|
sello de autenticidad
|
.
|
autenticidad de los datos
|
.
|
certificado de autenticidad
|
.
|
certificación de autenticidad
|
.
|
autenticidad jurídica de la traducción
|
.
|
24 weitere Verwendungsbeispiele mit "autenticidad"
127 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cuánta autenticidad debería tener la
DE
Wie wahr muss Literatur sein?
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
autenticidad a los pies del monte Aigoual
ES
Aulas, ein Cevennendorf am Fuße des Aigoual
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
para el ensayo de autenticidad de cuadros, muebles y documentos
DE
für Echtheitsprüfungen von Gemälden, Möbeln und Dokumenten
DE
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Una estancia en los Países Bajos promete autenticidad y originalidad.
ES
Ein Ferienhausurlaub in den Niederlanden hat etwas sehr Ursprüngliches.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los “certificados de autenticidad” de los comerciantes carecen de autoridad.
ES
Die „Echtheitszertifikate“ der Händler besitzen keinerlei Gültigkeit.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
autenticidad en la función y en los materiales, así reducción a lo esencial.
ES
Ehrlichkeit bei Funktion und Material sowie Reduktion auf das Wesentliche.
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Opta por la autenticidad viajando por la ruta costera del Atlántico en Irlanda!
ES
Im Einklang mit der Natur auf dem Wild Atlantic Way Road-Trip quer durch Irland!
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los discos True-Write-Once (Escritura única real) ofrecen una autenticidad y durabilidad incomparables.
DE
True-Write-Once UDO-Medien bieten eine unübertroffene Datenlebensdauer und außergewöhnliche Datenauthentizität.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
El chef opta por la autenticidad y el respeto por los ingredientes.
ES
Der Chefkoch serviert eine unverfälschte Küche mit Respekt für die verwendeten Produkte.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
los magníficos yacimientos arqueológicos de Pérgamo, Éfeso y Afrodisias, en la costa egea, impactan por su autenticidad.
ES
Die archäologischen Ausgrabungsstätten Pergamon, Ephesus und Aphrodisias an der Ägäis-Küste hinterlassen einen tiefen Eindruck.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Esta tecnología desarrollada por Microsoft permite confirmar la autenticidad del dominio desde el que se envía el correo.
ES
Diese von Microsoft entwickelte Technologie erlaubt es Ihnen, die Authentifizierung Ihrer Domain zu validieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El Park Güell está en la parte superior del barrio de Gracia, que rezuma autenticidad y artesanía
ES
Der Park Güell im Stadtteil Gràcia ist ideal, um sich nach dem Shopping zu erholen.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Flamenco3 – alto nivel artistico de los protagonistas, autenticidad, pasión e inspiración transforman el escenario y se crean momentos magicos.
DE
Flamenco3 – hohes künstlerisches Niveau der Akteure, Aufrichtigkeit, Leidenschaft und Inspiration verwandeln die Bühne und lassen magische Momente entstehen.
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Preservada del turismo de masa, ha conseguido conservar la autenticidad de sus pueblos y pequeños puertos de pesca.
ES
Die vor dem Massentourismus bewahrten Dörfer und kleinen Fischerhäfen der Insel faszinieren den Besucher durch ihren ursprünglichen Charme.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Andrej Hermlin y su Swing Dance Orchestra nos lleva con autenticidad estilística al mundo de Benny Goodman, Artie Shaw, Duke Ellington y Glenn Miller.
DE
Andrej Hermlin und sein Swing Dance Orchestra entführen stilecht in die Welt von Benny Goodman, Artie Shaw, Duke Ellington, oder Glenn Miller.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Marie-Thérèse Chappaz es, además de la bodeguera más famosa de Suiza, una mujer entrañable, con un modo de hablar que desprende sencillez y autenticidad.
ES
Marie-Thérèse Chappaz ist nicht nur die bekannteste Winzerin der Schweiz, sondern auch eine sehr offene, sympathische Frau, die ungekünstelt über Wein und anderes spricht.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
BeoLab 18 es la culminación de la perfección acústica, un legado del auténtico sonido que Bang & Olufsen viene empleando como sello de autenticidad desde 1925.
ES
BeoLab 18 ist der Gipfel akkustischer Perfektion, ein Vermächtnis von authentischem Sound, welcher seit 1925 das Markenzeichen von Bang & Olufsen ist.
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Gudrun Beckh participó en “Congreso Internacional de Seguridad y Autenticidad de Productos de la Colmena” el 21 y 22 de mayo en Estambul, Turquía
Gudrun Beckh nahm am “International Congress on Safety and Authenticity of Bee Products” am 21. und 22. Mai in Istanbul, Türkei teil
Sachgebiete:
verlag jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los dos procesos (PGP y X.509) se distinguen por el modo en que se certifica la veracidad y la autenticidad de una clave pública.
ES
Beide Verfahren unterscheiden sich in der Hinsicht, wie der Nachweis der Korrektheit und Authenzität (auch Zertifizierung) des öffentlichen Schlüssels geführt wird.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Lucca y su provincia ofrecen una notable variedad de productos típicos, fruto de una tradición campesina atenta a la autenticidad de las materias primas y al respeto de los sabores.
ES
Die Stadt Lucca und ihre Provinz bieten eine bemerkenswerte Vielfalt von regionalen Erzeugnissen - Ergebnis einer ländlichen Tradition, die ihre Aufmerksamkeit gegenüber unverfälschten Zutaten und dem Einbeziehen typischer Geschmacksnuancen bewahrt hat.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Brinda una limpieza excepcional, aún a temperaturas del agua tan bajas como 15 ºC. Fue especialmente formulado para la limpieza con agua fría, y mantendrá la blancura de tus prendas blancas y la autenticidad de los colores.
ES
Liefert eine außerordentliche Reinigung - sogar bei niedrigen Temperaturen von nur 15ºC! Es wurde speziell für die Reinigung in kaltem Wasser entwickelt und erhält die Farbkraft von weißer und bunter Kleidung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto handel
Korpustyp:
Webseite
Con el paseo en bote, exploramos los sitios más bonitos del Parque, el cual conserva su autenticidad todavía. Descubrimos formaciones rocosas extravagantes con grutas, podemos ver pelícanos y con casi 100% seguridad veremos una manada de delfines que quieren jugar con el bote.
DE
Mit unserem Boot erkunden wir die schönsten Stellen des immer noch ursprünglichen Nationalparks und entdecken neben Mangroven, Pelikanen und bizarren Felsformationen mit Grotten, mit ziemlicher Sicherheit mindestens einen Delfinschwarm, der mit unserem Boot spielen möchte.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite