Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin el automóvil no sólo la economía alemana terminaría en la bancarrota.
DE
Ohne das Auto würde nicht nur die deutsche Volkswirtschaft Bankrott gehen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Esta finca fue creada en la década de 1820 cuando el último conde se declaró en bancarrota.
ES
Das Anwesen wurde in den 1820ern gebaut, als der letzte Graf Bankrott ging.
ES
Sachgebiete:
nautik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Su exorbitante coste llevó a Maisonneuve a la bancarrota y la ciudad se anexionó a Montreal en 1918.
ES
Doch diese exorbitanten Ausgaben trieben die Stadt in den Bankrott, und sie wurde 1918 in die Stadt Montréal eingegliedert.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
bancarrota
Staatsbankrott
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La “generación bancarrota” emigra, se podía leer recientemente en una publicación económica en Grecia.
DE
Die „Generation Staatsbankrott“ wandert aus, schrieb eine griechische Wirtschaftszeitung vor kurzem.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
bancarrota
Bankrott gehen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin el automóvil no sólo la economía alemana terminaría en la bancarrota.
DE
Ohne das Auto würde nicht nur die deutsche Volkswirtschaft Bankrott gehen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "bancarrota"
113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El riesgo de bancarrotas de estados y un colapso del sistema financiero actual continúa haciendo sombra como siempre.
DE
Das Risiko von Staatsbankrotten und ein Kollaps des weltweiten Finanzsystems besteht nach wie vor.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Esto garantiza que sea el propietario exclusivo de su inversión (usted no posee su oro a través de un intermediario) y que no está expuesto al riesgo de bancarrota de nuestra compañía.
ES
Dies garantiert, dass Sie der alleinige Eigentümer Ihrer Anlage sind (Sie besitzen Ihr Gold nicht über eine Mittelsperson) und dass Sie keinem Konkursrisiko seitens unseres Unternehmens ausgesetzt sind.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite