Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
cadáver
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De estas fosas fueron identificados 28 cadáveres carbonizados y algunos mutilados.
DE
Aus diesen wurden 28 verkohlte und zum Teil verstümmelte Leichen geborgen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De 1924 hasta 1999 estaba aquí expuesto el cadáver embalsamado de Lenin.
DE
Von 1924 bis 1999 war hier der einbalsamierte Leichnam Lenins ausgestellt.
DE
Sachgebiete:
architektur theater politik
Korpustyp:
Webseite
Familiares lloran la pérdida sobre los cadáveres de los adolescentes tras un tiroteo a manos de las fuerzas de seguridad indonesias.
Angehörige trauern an dem Leichnam eines der jungen Opfer, das von indonesischen Sicherheitskräften erschossen wurde.
Sachgebiete:
auto media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El cadáver de uno de ellos fue hallado en un río de la zona con evidencias de haber sido duramente golpeado.
Der Leichnam eines Mannes wurde später mit starken Verletzungen in einem Fluss in der Gegend entdeckt.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Antígona de los Labdacean hace caso omiso de la prohibición de Creonte y en repetidas ocasiones lleva a cabo ritos funerarios ante el cadáver de su hermano.
DE
Die Labdakidin Antigonae mißachtet Kreons Gebot und vollzieht wiederholt das Bestattungsritual an dem Leichnam des Bruders.
DE
Sachgebiete:
religion theater politik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
monta-cadáveres
|
.
|
transportes cadáveres
|
.
|
cadáver infantil
|
.
|
cadáver masculino
|
.
|
cadáver femenino
|
.
|
perfusión de cadáver
|
.
|
transplante de cadáver
|
.
|
deposición de cadáveres
|
.
|
depósito de cadáveres
|
.
.
.
.
|
harina de cadáveres
|
.
.
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "cadáver"
152 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
llorar junto al cadáver de Jesús.
DE
Einer ist am Ostermorgen durchgebrochen: Jesus.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Aún no está claro si se trata de los cadáveres de los estudiantes secuestrados.
Daher ist noch nicht klar, ob es sich bei ihnen um die entführten Studierenden handelt.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tras recibir el disparo, la policía lo llevó al hospital, donde, según el informe médico, ingresó cadáver.
Nachdem er sich die Schussverletzung zugezogen hatte, brachte ihn die Polizei ins Krankenhaus.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ahora está en la pila de marcadores antes siempre de que algunas páginas van fuera de la red te lo casas de marcadores cadáveres.
DE
Nun kommt es bei dem Haufen an Lesezeichen schonmal vor, dass einige Seiten vom Netz gehen und man damit Lesezeichenleichen beherbergt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El examen médico forense practicado al cadáver concluyó que Douglas Rafael Pereira da Silva había muerto tras recibir un disparo que le había perforado un pulmón.
Die gerichtsmedizinische Untersuchung ergab, dass Douglas Rafael Pereira da Silva mit einer Schusswaffe getötet wurde, deren Geschoss seine Lunge perforierte.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sólo en 2015, se recibieron informes sobre otros 45 delitos contra personas con albinismo, incluidos intentos de secuestro y profanación de tumbas en busca de huesos de cadáveres de personas con albinismo.
Allein 2015 wurden darüber hinaus 45 anderweitige Straftaten gegen Menschen mit Albinismus angezeigt, darunter versuchte Entführungen und das Öffnen von Gräbern auf der Suche nach Knochen von verstorbenen Betroffenen.
Sachgebiete:
religion psychologie media
Korpustyp:
Webseite
Sólo en 2015, se recibieron informes sobre otros 45 delitos contra personas con albinismo, incluidos intentos de secuestro y allanamientos de tumbas en busca de huesos de cadáveres de personas con albinismo.
Allein 2015 wurden darüber hinaus 45 anderweitige Straftaten gegen Menschen mit Albinismus angezeigt, darunter versuchte Entführungen und das Öffnen von Gräbern auf der Suche nach Knochen von verstorbenen Betroffenen.
Sachgebiete:
religion psychologie media
Korpustyp:
Webseite
Una urna con las cenizas de un prisionero desconocido del campo de concentración desconocida se encuentra frente al muro y recuerda el destino de los miles de personas cuyos cadáveres fueron quemados en el crematorio.
DE
Am Ausgang des Mahnmals, nachdem sich der Weg wieder aus der Tiefe erhoben hat, steht eine Urne mit Asche des unbekannten Häftlings und an der Wand dahinter finden sich in fünf Sprachen die Worte "Nie wieder".
DE
Sachgebiete:
schule tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
230 Legalización de un certificado paraguayo de estado civil 25 EUR 231 Legalización de otros documentos públicos paraguayos 45 EUR 400 Pasaporte de cadáveres / Certificado de urna funeraria 25 EUR
DE
230 Legalisation einer paraguayischen Personenstandsurkunde 25 EUR 231 Legalisation sonstiger paraguayischer öffentlicher Urkunden 45 EUR 400 Leichenpass / Urnenbescheinigung 25 EUR
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Así, es difícil que el atento lector de Klufti no se haya percatado de que al comisario de la Algovia le encanta comer Kässpatzen (una típica pasta hecha de trigo y queso), que es un inútil con las computadoras y que no soporta los cadáveres.
DE
So dürfte dem aufmerksamen Klufti-Leser kaum entgangen sein, dass der Allgäuer Kommissar für sein Leben gern Kässpatzen isst, im Umgang mit Computern eine Niete ist und unter Leichenunverträglichkeit leidet.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite